Возглавит этот путь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возглавлять дело - roast
возглавить - head up
возглавить фургон - lead the van
возглавлять правительство - head the government
где «возглавляет» - where "are heading"
в настоящее время возглавляет - is currently chaired by
возглавить правительство - lead the government
возглавляемые цели - headed goals
Возглавляя деятельность - spearheading activities
который возглавляет - which is headed by
за этот период - for this period
отметьте этот флажок - check this box
этот прорыв - this breakthrough is
арестовать этот человек - arrest this man
вклад в этот процесс - contributed to this process
Вы также можете использовать этот - you can also use this
звонки на этот номер - calls to this number
этот вид власти - this kind of power
очистить этот беспорядок - clear up this mess
покинуть этот дом - leaving this house
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway
сокращение: rd, rte
железнодорожный путь - railway track
половой путь заражения - sexual transmission
возвращение на путь истинный - returning to the fold
далёкий путь - long journey
путь луча - ray path
путь долгий - the way is long
срезать путь - take shortcuts
должны проложить путь - should pave the way
его путь через - his way through
длинный путь намотки - long winding road
Синонимы к путь: конец, дверь, образ, возможность, средство, дорога, ход, метод, способ
Значение путь: То же, что дорога (в 1 знач.).
На всеобщих выборах 2006 года ПКИМ-л возглавил список в регионе Кампания для итальянского Сената, а Савио возглавил этот список. |
In the 2006 general election PCIM-L ran a list in the Campania region for the Italian Senate, with Savio as the head of the list. |
The hashtag then topped worldwide Twitter trends. |
|
Альбом дебютировал на первом месте в чарте R&B/Hip-Hop Albums, став лишь вторым Рождественским альбомом, возглавившим этот чарт. |
The album debuted at number one on the R&B/Hip-Hop Albums chart, making it only the second Christmas album to top this chart. |
И этот новый вице-президент возглавит нашу творческую презентацию с целью заполучить бюджет рекламы туризма Лос-Анджелеса в 250 миллионов. |
And this new SVP will also be heading up our creative presentation to grab the $250 million L.A. tourism account. |
Этот план состоит в том, чтобы возглавить и инвестировать в 60 проектов по всему миру. |
The plan consists of spearheading and investing on 60 projects around the world. |
Его цитадель в Тибне была разбомблена Королевскими ВВС, и капитан Фредерик пик возглавил недавно организованный резервный отряд из 750 человек в тотальной атаке на этот район. |
His stronghold in Tibna was bombed by the RAF and captain Frederick Peake led a newly organized reserve force of 750 men in an all-out attack on the district. |
Писатель Г. К. Честертон возглавил успешную попытку победить этот пункт закона о психическом дефиците 1913 года. |
Writer G. K. Chesterton led a successful effort to defeat that clause of the 1913 Mental Deficiency Act. |
Этот сценарий возглавил ежегодный черный список лучших непродуктивных голливудских сценариев в 2011 году. |
The screenplay topped the annual Black List for best unproduced Hollywood scripts in 2011. |
Кардинал Ришелье побудил своего короля возглавить войско, а этот деспот держит нашего государя во дворце и вертит им как хочет! |
While Cardinal Richelieu spurs his king to lead his armies, Olivares has turned ours into a prisoner and a palace puppet, while he robs the poor and humiliates our nobles. |
Германия (и не важно, будет ли ею руководить после всеобщих выборов в сентябре нынешний канцлер или её главный оппонент) должна будет возглавить этот процесс. |
Germany, whether led by its current chancellor or her principal opponent after its general election in September, will need to take the lead here. |
Он был первым мексиканцем, возглавившим этот список. |
He was the first Mexican to top the list. |
Совершенно непонятно, почему СФС должен возглавить этот процесс. |
But why the FSB should head up this process is far from clear. |
Этот подонок подписал контракт с жестокой женщиной и она возглавила процесс добычи. |
The duke contracted a ruthless businesswoman to spearhead the mining operation. |
И Том Круз, по идее, должен бы возглавить этот хор. |
And tom cruise should be leading that chorus. |
Пауэлл возглавил вторую экспедицию в 1871 году, на этот раз при финансовой поддержке правительства США. |
Powell led a second expedition in 1871, this time with financial backing from the U.S. government. |
И я хочу, что бы ты возглавил этот Департамент. |
And I want you to head this department. |
Она была указана как № 1 в списке самых горячих женских звезд Максима в 2005 и 2006 годах, став первой женщиной, возглавившей этот список в течение двух лет подряд. |
She was listed as No. 1 in Maxim's Hottest Female Stars of 2005 and 2006, becoming the first woman to top the list in two consecutive years. |
Этот всплеск был также повторен в Токио, где кампанию возглавил Нагацума. |
The surge was also replicated in Tokyo, where the campaign was led by Nagatsuma. |
Второй Гигантур начался в третьем квартале 2006 года; Megadeth снова возглавили, на этот раз с агнцем божьим, Opeth, Arch Enemy и Overkill. |
The second Gigantour began during the third quarter of 2006; Megadeth again headlined, this time with Lamb of God, Opeth, Arch Enemy and Overkill. |
Этот шаг возглавил представитель Нью-Джерси Скотт Гарретт. |
The move was led by New Jersey Representative Scott Garrett. |
Джоли возглавила кампанию против сексуального насилия в зонах военных конфликтов со стороны правительства Великобритании, которое сделало этот вопрос одним из приоритетов своего председательства в G8 в 2013 году. |
Jolie has fronted a campaign against sexual violence in military conflict zones by the UK government, which made the issue a priority of its 2013 G8 presidency. |
Russian prime minister Ivan Silayev headed this committee. |
|
Он был первым мексиканцем, возглавившим этот список. |
He was the first Mexican to top the list. |
Этот скандал привел к тому, что Лейбористская партия раскололась на две отдельные фракции, одну из которых возглавил премьер-министр, а другую-Лестер Берд. |
This scandal led to the Labour Party splitting into two distinct factions, one led by the Prime Minister and one led by Lester Bird. |
Этот благотворительный фонд Homies был вполне законным, пока Побло не возглавил его пару лет назад . |
This Homies charity was on the up and up until Pablo took over a couple years ago. |
Якоб ван Хелсдинген возглавил этот полет в его последнем вылете в тот день, и ему приписали ноль, прежде чем он был убит. |
Jacob van Helsdingen led this flight on its final sortie that day, and was credited with a Zero before he was killed. |
Именно в этот период адмирал Чжэн Хэ возглавил экспедицию сокровища мин по Индийскому океану, добравшись до Восточной Африки. |
It was during this period that admiral Zheng He led the Ming treasure voyages throughout the Indian Ocean, reaching as far as East Africa. |
Этот раскол породил несколько фракций литераторов, одну из которых решительно возглавил Деборд по недвусмысленной рекомендации Гила Вольмана. |
This schism gave rise to several factions of Letterists, one of which was decidedly led by Debord upon Gil Wolman's unequivocal recommendation. |
Когда консерваторы получили неожиданное большинство на всеобщих выборах 2015 года, он остался на посту премьер-министра, на этот раз возглавив только консервативное правительство. |
When the Conservatives secured an unexpected majority in the 2015 general election he remained as Prime Minister, this time leading a Conservative-only government. |
Французский флот возглавил этот путь с использованием стали в своем флоте, начиная с Редутаб, заложенного в 1873 году и спущенного на воду в 1876 году. |
The French Navy led the way with the use of steel in its fleet, starting with the Redoutable, laid down in 1873 and launched in 1876. |
В том же месяце Бибер возглавил ежегодный рейтинг журнала Forbes 30 Under 30, в котором перечислены самые высокооплачиваемые знаменитости в возрасте до 30 лет за этот год. |
The same month, Bieber topped Forbes magazine's Forbes 30 Under 30 annual ranking, which lists the highest-earning celebrities under 30 for that year. |
Внук Антона, Иоганн Лотар, возглавил этот бизнес в 1839 году. |
Anton's grandson, Johann Lothar, took charge of the business in 1839. |
Нет никаких сомнений, что этот сингл скоро возглавит чарты, так что беритесь за него пораньше и добавляйте его в свой плейлист как можно скорее. |
There's no doubt this single will soon top the charts, so get on it early and add it to your playlist ASAP. |
На этот раз восстание возглавил подполковник Мохаммед Али Сейнельдин, и его поддержали 1000 повстанцев. |
This time the uprising was led by Lieutenant-Colonel Mohammed Alí Seineldín and was supported by 1,000 rebel troops. |
Первую крупную научную экспедицию в этот район возглавил майор армии США Джон Уэсли Пауэлл в 1872 году. |
The first major scientific expedition to the area was led by U.S. Army Major John Wesley Powell in 1872. |
The old, blind man had praised his youthful verses. |
|
Не исключена возможность, что весь этот эпизод является галлюцинацией. |
And it's always possible that he hallucinated the entire episode. |
Но в этот самый момент случилось в высшей степени замечательное событие. |
But at this instant a most remarkable phenomenon occurred. |
Этот контроль позволил повысить транспарентность и дисциплину в управлении государственными средствами. |
This scrutiny has resulted in greater transparency and discipline in the management of public funds. |
Хотя этот механизм контроля за средствами мог бы быть полезен для других сотрудников, на эти цели было предусмотрено лишь минимальное дополнительное обучение. |
Although other staff can benefit from using FMT, only minimal additional training has been provided to facilitate this. |
Согласно принятому решению, этот сайт должен продолжать оказывать эту услугу и расширяться. |
It was decided that the site should continue to provide that service and be enhanced. |
Я возглавил отряд по борьбе с наркотиками, русская группа, первый участок, Брайтон. |
I'll be heading up this new narcotics team starting this week. Russian unit out of PSA-One in Brighton. |
был единовременным, но в то же время определенно возглавил хит-парад. |
was definitely a single but certainly a chart topper. |
А кто возглавит наши объединенные силы? |
And who would lead combined effort? |
К 1957 году Касим возглавил несколько оппозиционных групп, сформировавшихся в армии. |
By 1957 Qasim had assumed leadership of several opposition groups that had formed in the army. |
Буллимор возглавил команду, которая заняла второе место в 2005 году в Oryx Quest. |
Bullimore skippered a team that came second in the 2005 Oryx Quest. |
Туту возглавил SACC в марте 1978 года. |
Tutu took charge of the SACC in March 1978. |
Сезоны мюзикла Evita в Сиднее и Мельбурне возглавили заряд в 2018 году, за которым последовала Опера Ханда на Сиднейской гавани в постановке La bohème. |
Seasons of the musical Evita in Sydney and Melbourne led the charge in 2018, followed by the Handa Opera on Sydney Harbour production of La bohème. |
На следующее утро Саворнцы возглавили атаку на город, и многие члены племени Струмьери были убиты. |
The next morning, the Savorgnans led an attack on the city, and many members of the Strumieri were murdered. |
Бывший президент Орасио Васкес вскоре вернулся из ссылки, чтобы возглавить своих последователей, горацистов, в народном восстании против нового правительства. |
The former president Horacio Vásquez soon returned from exile to lead his followers, the horacistas, in a popular uprising against the new government. |
Два дня спустя Бейкер и лейтенант Томас Баркелл возглавили строй из девяти снайперов. |
Two days later, Baker and Lieutenant Thomas Barkell led a formation of nine Snipes. |
Кинг согласился возглавить МВД, и Никсон был избран его казначеем. |
King agreed to lead the MIA, and Nixon was elected its treasurer. |
At the end of the season, Pugliese left to take charge of Roma. |
|
Dead Letter Circus возглавит фестиваль Crank'd Up 2013 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, в сентябре. |
Dead Letter Circus will headline the 2013 Krank'd Up festival in Johannesburg, South Africa, in September. |
В ноябре 1943 года он стал исполняющим обязанности командира II корпуса, который возглавил в битве при Сио. |
In November 1943 he became acting commander of II Corps, which he led in the Battle of Sio. |
Он назначил двух самых прославленных солдат страны, Маха Наврахту и не Мио Тхихапате, возглавить вторжение. |
He appointed two of the country's most decorated soldiers, Maha Nawrahta and Ne Myo Thihapate, to lead the invasion. |
Эта организация также возглавила изучение маоизма как части борьбы. |
The organization also spearheaded the study of Maoism as part of 'the struggle'. |
Кроме того, считалось, что в 1999 году он возглавил засаду на армейский вертолет, в результате которой погибли пять солдат. |
He was also thought to have led an ambush against an army helicopter in 1999 in which five soldiers died. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возглавит этот путь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возглавит этот путь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возглавит, этот, путь . Также, к фразе «возглавит этот путь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.