Вопросы, с которыми сталкиваются люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вопросы, с которыми сталкиваются люди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
issues facing people
Translate
вопросы, с которыми сталкиваются люди -

- вопросы

questions

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- люди

имя существительное: people, men, folk, humanity

словосочетание: outer world



Среди других проблем , с которыми сталкиваются молодые украинцы , проблема трудоустройства , ухудшающиеся условия молодых семей , забвение воспитательных функций семьи , возрастающие жилищные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other problems faced by young Ukrainians are the following: employment, worsening conditions of young families, obliteration of their educational functions, growing housing problem.

Мы смотрим на мир и верим, что партнеры должны помогать нам решать самые важные проблемы национальной безопасности, с которыми мы сталкиваемся - особенно в отношении Афганистана и Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look at the world and believe that a partner should be assisting us in meeting the most critical national-security challenges we face - Afghanistan and Iran in particular.

Особое внимание обращается на еще не решенные вопросы и трудности, с которыми сталкиваются страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special attention is paid to the open issues and the difficulties faced by countries.

Это не означает, что нужно больше публикаций в СМИ об уродствах, связанных с микроцефалией, или даже о трудностях, с которыми сталкиваются матери таких детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not mean more media coverage of the deformities associated with microcephaly or even of the difficulties faced by their mothers.

Представьте себе игру, которая учит нас уважать друг-друга, или помогает нам осознать важность тех проблем, с которыми мы сталкиваемся в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine a game that teaches us to respect each other, or helps us to understand the problems we're all facing in the real world.

Такие случаи зверства позволяют судить о тех крайностях, с которыми сталкиваются дети во время конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These atrocities indicate the extremes to which children have been exposed during conflicts.

Но все эти программы по умолчанию предполагают, что сама Америка обладает иммунитетом от проблем, с которыми сталкиваются люди в других странах, создавая или потребляя информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these programs tacitly assume that the US itself is immune to the problems people in other countries encounter when they create or consume information.

Выяснить состояние традиционных отраслей в Ираке и определить проблемы и препятствия, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ascertain the condition of traditional industries in Iraq, and to identify problems and obstacles confronting them;.

Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it.

Я понял, что познать большее можно не только, отвечая на вопросы. Но и позволяя себе удивляться тем вещам, с которыми сталкиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've learned along the way you can discover more by not knowing all the answers, by allowing yourself to be surprised by what you encounter.

То, о чём я говорил, — это только модель решения важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face.

Нет простых решений для экономики Еврозоны, для Греции, для Украины или какой-либо другой значительной проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no easy solution for the eurozone economy, for Greece, for Ukraine, or for any of the other major challenges we face today.

Благодаря таким инициативам становится ясно, насколько похожи те проблемы, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты и Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through such initiatives, it becomes clear just how many similar problems the United States and Russia face.

В противоположность другим стенам, с которыми ему приходилось сталкиваться, эта стена, казалось, отступала все дальше и дальше, по мере того как он приближался к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike any other wall with which he had had experience, this wall seemed to recede from him as he approached.

Но даже в странах, совершивших разворот в сторону развитого мира, в Китае, мы видим трудности, с которыми сталкивается президент Си, лишая работы множество людей в угольной и горной промышленности, которые больше не видят для себя будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even in countries as recently turning the corner towards being in the developed world, in China, we see the difficulty that President Xi has as he begins to un-employ so many people in his coal and mining industries who see no future for themselves.

Поэтому гуманитарная защита не касается напрямую реальных угроз, с которыми сталкиваются как местное население, так и отдельные лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian protection is therefore driven by the real threats faced by communities and individuals.

Это самый поразительный случай из тех, с которыми мне доводилось сталкиваться за многие годы... Итак, перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the most amazing business I've come across for years. Now, then, let's get down to it...

Как представляется, никакого рецепта для быстрого устранения многих проблем, с которыми сталкиваются эти страны в период после финансового кризиса, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There seems to be no quick fix to many of the predicaments these economies are facing in the aftermath of the financial crisis.

Физические и умственные препятствия, с которыми сталкиваются ученики, призваны воспитывать характер и силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The physical and mental hardships faced by the students are meant to build character and strength.

Следует отметить, что полицейские силы Гаити существуют лишь четыре года и с учетом огромных проблем, с которыми они сталкиваются, они нуждаются в укреплении и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted that the Haitian police force is just over four years old and, in view of the enormous pressures on it, is very fragile and inexperienced.

Помощь доноров, прежде всего, должна соответствовать масштабам экономических проблем, с которыми сталкивается африканский континент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donor assistance must begin to be commensurate with the magnitude of the economic problems faced by the African continent.

Без соответствующей ликвидности фьючерсные рынки не могут обеспечить эффективной среды для хеджирования участниками рынка ценовых рисков, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without liquidity, futures markets cannot provide an effective environment for participants to hedge their exposure to price risk.

Наряду с этим требуется проведение четкого курса на рациональное использование государственных финансовых ресурсов, поскольку отсутствие такового приводит к росту неопределенности и затрат, с которыми сталкиваются предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally a commitment to sound public finances is required, as without it the uncertainties and costs businesses face rise.

Мы будем искренними партнерами в усилиях по преодолению трудностей и проблем, с которыми сталкивается мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will be sincere partners in efforts to overcome the difficulties and challenges facing the world.

Этот подход устраняет неоправданные затруднения, с которыми сталкиваются потенциальные домовладельцы, имеющие право на получение налоговой льготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach removes undue hardship for potential homeowners who deserve to be eligible for a tax credit.

Совершенно ясно, что проблема наркотиков остается одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Афганистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is crystal clear that the narcotic drugs problem is still one of the most serious challenges that Afghanistan is facing.

Киссинджер перечисляет вопросы, с которыми, с его точки зрения, сталкивался Вашингтон: Была ли внешняя политика Америки чистой историей с таким началом и концом, которые в конечном итоге ведут к победам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kissinger raises several questions that he believes confronted Washington: Was American foreign policy a tidy story with a beginning and an end that leads to final victories?

Одной из серьезных проблем, с которыми сталкиваются медико-биологические и биотехнологические компании в своем стремлении к дальнейшему развитию, является отсутствие адекватного и целесообразного долгосрочного финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the biggest problems life science and biomedical companies face in their efforts to develop further is a lack of adequate and reliable long-term financing.

Пренебрежение и дискриминация, с которыми сталкивается девочка, в конечном счете ведут к низкой самооценке и потере уверенности в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neglect and discrimination faced by the girl child ultimately lead to low self-esteem and a lack of confidence in herself.

Обеспечение гендерного равноправия и расширение возможностей женщин являются важнейшими инструментами преодоления ситуаций, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами насильственного исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender equality and the empowerment of women are essential tools to addressing the situation women victims of enforced disappearance face.

Его делегация также хотела бы привлечь внимание к длительным задержкам, с которыми сталкиваются успешно сдавшие экзамен кандидаты, прежде чем получают назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation also wished to draw attention to the long delay which successful candidates experienced before they were offered appointments.

В этой статье говорится о причинах возникновения и способах решения проблем, с которыми иногда сталкиваются пользователи, записывающие игровые видеоролики при помощи DVR для игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article describes issues some users may have when using Game DVR to record gameplay clips and how to troubleshoot them.

Эти программы способствовали улучшенному пониманию всеми членами семьи трудностей, с которыми сталкиваются воспитывающие детей члены семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These programs have resulted in raising understanding of family members in raising children by all family members.

С учетом тех трудностей, с которыми сталкивается Секретариат, Индия будет терпеливо ожидать возмещения расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware of the constraints upon the Secretariat, it would await reimbursement patiently.

Кроме того, необходимо отметить трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы, пытаясь получить государственные ссуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to these problems there are the difficulties indigenous people continue to have in obtaining public funds.

В сознании Босха возникали жуткие воспоминания о трупах, с которыми ему когда-либо приходилось сталкиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosch's head filled with horrible images of the dead he had seen.

Постоянное использование местоимений мужского рода или ссылки на ситуации, с которыми сталкиваются в первую очередь мужчины, предполагают недостаточную заботу о пользовании женщинами правами человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights.

Данный указ направлен на устранение трудностей, с которыми сталкиваются отдельные лица, пытаясь получить алименты и добиваясь выполнения распоряжений суда об их выплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ordinance aims to address the difficulties encountered by some maintenance payees in collecting maintenance payments and enforcing maintenance orders.

— Совокупность вызовов, с которыми мы сталкиваемся в настоящий момент, является почти беспрецедентной, и это означает, что ценность НАТО постоянно возрастает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robertson: The series of challenges that we are facing at the present moment is almost unprecedented and that means that the value of NATO is increasing all the time.

Объявить об отмене системы прописки «хукоу» может быть легко, но это будет играть небольшое значение в случае отсутствия институтов, которые смогут смягчить риски, с которыми сталкиваются в китайских городах рабочие-мигранты из сельской местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Announcing the abolition of the hukou system might be easy, but it would mean little without institutions that can cushion the risks faced by rural migrant workers in China’s cities.

Он выразил всегдашнюю готовность обсуждать место Украины на мировой арене, отсутствие религиозной свободы в оккупированных районах, а также трудности, с которыми приходится сталкиваться Киевскому патриархату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always, he was ready to discuss Ukraine’s place in global affairs, the lack of religious freedom in Ukraine’s occupied areas, and the struggles facing the Kyiv Patriarchate.

Это одновременно оптимальный способ для решения проблем, с которыми сталкиваются многие страны (например, что делать с космическим мусором), и отличная возможность сэкономить, достигнув при этом поставленной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's at once the best way to solve problems that affect multiple nations, like what to do about space debris, and the best way to spend less and still accomplish the same goal.

Однако одной из проблем, с которыми сталкиваются общины, является недолговечность построенных туалетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, one of the challenges faced by communities is the lack of sustainability of the toilet facilities constructed.

Безопасность - другой вызов, связанный с традиционными и нетрадиционными угрозами, с которыми сталкивается мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security is another challenge, with the world facing traditional and non-traditional threats.

Такие данные могли бы помочь выявлять проблемы, с которыми сталкиваются женщины, пытающиеся получить доступ к правосудию, а также препятствия, которые возникают на различных этапах в процессе рассмотрения жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such data could help to identify problems with women's access to justice and at what stage in the complaint process any such problems arose.

Он подчеркнул решимость правительства продолжать свою деятельность в этой связи и преодолевать препятствия, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины Узбекистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emphasized the Government's full commitment to continuing its work in that regard and to overcoming obstacles that the women of Uzbekistan still encountered.

Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national.

Она, также готовит женщин противостоять – и преодолевать – препятствия, с которыми они неизбежно будут сталкиваться, по мере обретения независимости и влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also prepares women to confront – and overcome – the obstacles they will inevitably face as they gain independence and influence.

Однако для Соединенных Штатов и их европейских союзников он создает серьезные вызовы, с которыми они пока не хотят сталкиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the United States and its European allies, it will pose hard challenges that they have so far been unwilling to confront.

В связи с этим государственные власти учитывают особые проблемы, с которыми сталкиваются женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities remain aware of the specific problems facing women.

У тебя что кроме Донны есть еще девушки с которыми ты гуляешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got other girls besides Donna to go out with you?

Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude.

Из всех акций, которыми он владел, мне осталось только двадцать пять тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was shrill again. Out of all the shares he had, only twenty-five thousand I got left.

Когда офицер не подчиняется приказу, это оказывает сильное влияние на людей, которыми он командует, людей, которые должны полностью доверять ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an officer disobeys an order, it has long-lasting effects on the men he commands, the men who must have absolute trust in him.

Скопье сталкивается со многими экологическими проблемами, которые часто омрачаются экономической бедностью страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skopje experiences many environmental issues which are often overshadowed by the economic poverty of the country.

Профильные планеры сталкиваются с ограничением для улучшения летно-технических характеристик на основе их типов крыла, которые, как правило, являются изогнутыми пластинчатыми аэродинамическими крыльями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profile gliders encounter a limitation for improvement of flight performance based on their wing types, which are typically curved-plate aerofoils.

Занимаясь историческими религиозными вопросами, мы сталкиваемся с источниками, написанными историками и религиозными общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with historical religous issues, we are faced with sources written by historians and by religous communities.

Трудности, с которыми столкнулись фермеры, усилились с прибытием 20 000 эму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties facing farmers were increased by the arrival of as many as 20,000 emus.

В финальной сцене Абра сталкивается с призраком гниющей женщины из Оверлука и готовится запереть призрака, как это сделал Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final scene, Abra is confronted by the ghost of the rotting woman from the Overlook and prepares to lock the ghost up just as Danny did.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы, с которыми сталкиваются люди». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы, с которыми сталкиваются люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы,, с, которыми, сталкиваются, люди . Также, к фразе «вопросы, с которыми сталкиваются люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information