Вопрос с точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
государственный вопрос - matter of state
другой вопрос - another question
последний вопрос - last question
связанный с этим вопрос - related question
вопрос во внимание - issue into consideration
вопрос для суда - the question for the court
вопрос исчерпан - that settles the matter / the question
вопрос не имел - the issue had not
вопрос о безнаказанности - the issue of impunity
Вопрос о наличии - issue of stock
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
есть с жадностью - eat greedily
шнурок с наконечником - point
отправлять с нарочным - express
с замедленным развитием - with a slow development
кинжал с деревянной рукояткой - dudgeon
с изысканными манерами - with refined manners
подъем с постели - turnout
с негодованием - indignantly
дефектный моток шелка с обрывками - endy skein
табличка с номером - number plate
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имеют в качестве отправной точки - have as its starting point
имеющий важное значение с точки зрения экологии - ecologically significant
скорость концевой точки - end point speed
диаметр точки - point diameter
горячие точки загрязнения окружающей среды - pollution hotspots
волнение достигло высшей точки - the excitement rose to fever heat
по крайней мере, с точки зрения - at least in terms
придерживаться то одной, то другой точки зрения - seesaw between two opinions
с нашей собственной точки зрения - from our own perspective
с педагогической точки зрения - from an educational point of view
Синонимы к точки: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
благоприятным с точки зрения - favorable in view
важно с точки зрения - important in terms of
в моем почтительном зрения - in my respectful view
в различных точках зрения - in different views
воздействие с точки зрения - impact in terms of
с технической точки зрения - from a technical standpoint
с точки зрения администрации - in terms of administration
оценивать с точки зрения - to rate on
с точки зрения соответствия - in terms of relevance
терроризм с точки зрения - terrorism with a view
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Но не в обычае этого человека было рассматривать вопрос с чужой точки зрения - он заботился только о собственной. |
But to view a question from any other standpoint than his own was not his habit. |
Это вопрос времени, когда деревня станет буквально Автономной с точки зрения услуг и удобств, найденных на местном уровне. |
It is a matter of time before the village becomes literally autonomous in terms of services and facilities found locally. |
Увы, он решительно не понимал своего положения, и вопрос еще не представился ему с некоторых других точек зрения. |
Alas! he was utterly unable to grasp his position, and the question had not yet presented itself to him from certain other points of view. |
Если это бряцание станет слишком громким с точки зрения Вашингтона, Китай будет не единственным партнером, с которым нужно обсуждать этот вопрос. |
If that rattling is getting too loud for Washington, China isn't the only partner with whom to discuss it. |
Что касается стиля Чэнь тай чи Цюань, то Чэнь фейк не оставил никаких письменных материалов, чтобы выразить свою точку зрения на вопрос формы. |
For Chen style t'ai chi ch'uan, Chen Fake did not leave any written material to indicate his view on the matter of form. |
А Мэттью Маккинзи (Matthew McKinzie), физик-ядерщик из расположенного в Вашингтоне, округ Колумбия, Совета по охране природных ресурсов (Natural Resources Defense Council) исследовал этот вопрос с точки зрения математики. |
And Matthew McKinzie, a nuclear physicist at the Natural Resources Defense Council in Washington, D.C., vetted the math. |
Вопрос о доступе к юридической помощи следует рассматривать с точки зрения как подозреваемого и обвиняемого, так и потерпевшего. |
Access to legal aid should be addressed from the point of view of the suspect and defendant, as well as from the point of view of the victim. |
Вопрос в том, представляет ли эта цитата из Робертсона господствующую точку зрения, точку зрения меньшинства или что-то среднее. |
The question is if this quote from Robertson represents the mainstream view, the minority view or something in between. |
Роланд Фабер обсуждал этот вопрос с недуалистической буддийской точки зрения. |
Roland Faber has discussed the subject from a non-dualist Buddhist perspective. |
Я думаю, что у Пикатрикс есть веская точка зрения на вопрос о слове биология в первом разделе. |
I think Picatrix has a valid point on the question of the word biology in the opening section. |
Были разные точки зрения на этот вопрос, Одни говорили, что люди слишком чувствительны, а другие обижались. |
There were different points of views on this issue, some saying that people are being too sensitive, and some getting offended. |
Джон Мейер снова изучил этот вопрос, повторив свою поддержку точки зрения Уинтера. |
1991 John Meier studied the question again, repeating his support for Winter's view. |
Другая точка зрения на этот вопрос-более классическая, что причина и ее следствие могут быть разного рода сущностями. |
Another viewpoint on the question is the more classical one, that a cause and its effect can be of different kinds of entity. |
С точки зрения логики, главный вопрос состоял в том, имела ли место вообще эволюция. |
Logically speaking, the prior question was whether evolution had taken place at all. |
Поэтому на ваш вопрос о жертвах, которых я потребовала бы, а вы не смогли бы принести, отвечаю лишь для того, чтобы убедить вас разделить мою точку зрения. |
It is only to persuade you to be of my opinion, I answer the demand you make, on the sacrifices I would exact, and you could not make. |
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо. |
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good. |
Сторонники этой точки зрения склонны рассматривать политический вопрос как вопрос о том, следует ли обществу или индивиду учить сексуальным нравам. |
Proponents of this view tend to see the political question as whether society or the individual should teach sexual mores. |
Было отмечено, что Отделу управления инвестициями необходимо также держать в поле зрения вопрос доходности инвестиций. |
It was noted that the Investment Management Division needs to keep the investment return in focus as well. |
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения. |
Worse yet, the knowledge that some law or regulation covers every aspect of employment poisons the workplace and discourages attempts to resolve problems pragmatically. |
такова моя точка зрения на рассматриваемый вопрос. |
that's my view on the question at hand. |
Посягательства на физическую неприкосновенность лошади ставят этический вопрос с точки зрения благополучия лошадей. |
Attacks on the physical integrity of the horse pose an ethical question in terms of equine welfare. |
According to these, the problem was difficult but not insoluble. |
|
Государства-члены, возможно, захотят рассмотреть вопрос, является ли такой механизм эффективным с точки зрения затрат. |
Member States may wish to consider whether this arrangement is cost-effective. |
С технической точки зрения это можно заставить работать, но можно ли заставить работать со случайными участниками-это другой вопрос. |
From a technical perspective, this can be made to work, but whether it can be made to work with random contributors is another matter. |
Но все же попытайтесь взглянуть на этот вопрос с точки зрения Геометрии Четырех Измерений. |
But now you begin to see the object of my investigations into the geometry of Four Dimensions. |
Для эпизода, в котором рассматривается большой вопрос, авторы старались не иметь точки зрения и смотрели на обе стороны, несмотря на то, что писатели лично чувствовали. |
For the episode, which handles a large issue, the writers tried not to have a point of view and looked at both sides, despite what the writers personally felt. |
Я также думаю, что этот вопрос не может быть определен просто с точки зрения того, что такое политика и география. |
The soundtrack for Trainspotting has gone on to become a pop culture phenomenon. |
Но моя точка зрения заключалась в том, чтобы хотя бы рассмотреть этот вопрос и разобраться в законодательстве, чтобы попытаться установить, что произойдет, если он возникнет. |
But my point was that at least considered the matter and dealt with in the legislation to try and establish what will happen if it does arise. |
Вопрос, который у меня все еще есть, заключается в том, какова нынешняя основная точка зрения? |
The question I still have is, what is the current mainstream view? |
Я также думаю, что этот вопрос не может быть определен просто с точки зрения того, что такое политика и география. |
I also think that this issue can't be defined simple in terms of being politics vs. geography. |
Должно быть, есть и другие историки, жившие до 1994 года, и некоторые другие в то время, которые разделяют совершенно иную точку зрения на этот вопрос. |
There must be other historians who lived before 1994 and some other at that time who share very different view on the matter. |
Я буду и в дальнейшем держать в поле зрения вопрос численности Миссии в целях обеспечения максимальной результативности и эффективности расходования средств. |
I shall continue to keep the size of the mission under active review to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. |
Рассматривая вопрос с этой точки зрения, она считает, что пункт 2 проекта статьи 4 является неясным и его следует внимательным образом рассмотреть еще раз до его окончательного принятия. |
Viewed from this standpoint, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. |
Однако вопрос о том, с чем он уедет — с точки зрения дополнительной финансовой и военной поддержки, — пока еще остается открытым. |
But what he’ll leave with — in terms of greater financial or military support — is still unclear. |
Поэтому я сопроводил этот вопрос некоторыми исследованиями, и я действительно нашел некоторые интересные точки зрения о говорении на языках из православных источников. |
“ So I accompanied the matter with some research, & I did find some interesting perspectives about the speaking in tongues from Orthodox sources. |
Первыми интеллектуалами, которые обсуждали этот вопрос с научной точки зрения, были эти ранние сексологи, и они рассматривали его именно так. |
The first intellectuals to discuss the matter in a scientific way were these early sexolgists and they treated it this way. |
Я могу посмотреть на этот вопрос с их точки зрения. |
I can see that question from their point of view. |
Поэтому вопрос о расширении состава, с нашей точки зрения, должен решаться по формуле, учитывающей сочетание в составе Совета новых постоянных членов и непостоянных членов. |
This is why enlargement, in our view, will have to be decided according to a formula combining new permanent members and additional non-permanent members. |
Поэтому вопрос о существовании Бога по определению может лежать вне поля зрения современной науки. |
Therefore the question of God's existence may lie outside the purview of modern science by definition. |
Поэтому я задаю вопрос с этой точки зрения. |
So I ask the question from this perspective. |
С этой точки зрения Р в конечном счете поддерживает Р, напрашиваясь на вопрос. |
In this view, P ultimately supports P, begging the question. |
Он отметил, что модульность-это вопрос степеней, и что мозг является модульным в той мере, в какой он заслуживает изучения с точки зрения его функциональной специализации. |
He noted that modularity is a matter of degrees, and that the brain is modular to the extent that it warrants studying it in regards to its functional specialization. |
Важно получить широкий спектр точек зрения на этот вопрос, которые были бы понятны и уместны, с тем чтобы директивные органы могли наилучшим образом обратить на это внимание. |
It is important to get a wide range of perspectives on this that is both readable and pertinent so that policy makers can best take notice. |
Поскольку в процессе реформ в Организации Объединенных Наций вопрос об эффективности с точки зрения затрат звучит постоянным рефреном, проблема транспарентности является особенно актуальной. |
With cost effectiveness a constant theme of the reform process in the United Nations, the issue of transparency is particularly sensitive. |
Но придерживаться мнения, что сама этика есть вопрос мнения, недостаточно, чтобы отвергнуть важную точку зрения, что это не так. |
But holding the opinion that ethics itself is a matter of opinion is not enough to overrule the significant viewpoint that its not. |
Данный вопрос следует рассматривать с этого угла зрения. |
This point must be viewed from that angle. |
Ответ на этот вопрос даст нам точку зрения, которая, в определенной мере, прояснит наше место во Вселенной. |
And... answering that question will sort of put us in some kind of prospective it'll tell us what our places in the universe, to some extent. |
Я возвращаюсь к этому вопросу только потому, что мне кажется, что его сторонники отказываются рассматривать этот вопрос с нейтральной точки зрения. |
I only go back to this issue as it seems that his supporters refuse to look at this issue through a neutral perspective. |
Семнадцать отдельных целей могут показаться громоздкими, но их совокупный эффект должен означать, что ни один вопрос или административный округ не выпадет из поля зрения. |
Seventeen separate goals may seem unwieldy, but their cumulative effect should mean that no topic or constituency falls through the cracks. |
Поэтому вопрос о существовании Бога по определению может лежать вне поля зрения науки. |
Therefore the question of God's existence may by definition lie outside science's purview. |
Для меня вопрос был таким: может ли религия стать также и частью решения? |
The question for me was, could religion also be part of the solution? |
Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК. |
This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC. |
Ответ на указанный вопрос зависит от того, что необходимо защитить в первую очередь: птиц и пляжи; или иные формы морской жизни, такие как рыбы, креветки и моллюски. |
The answer depends on whether the priority for protection is birds and beaches, or other forms of marine life such as fish, shrimps, and mollusks. |
Если бы вопрос относился к службе доставки цветов магазина «Клумба», результаты были бы лучше. |
For better results, the question should relate to Jasper's Market Home Delivery Service. |
He answered my question civilly in his own language. |
|
Это было сказано вполне спокойно, но вопрос прогремел, как выстрел. В комнате нависла неловкая, грозная тишина. |
The question, asked quietly, rang out like a shot and created a silence in the room that was awkward and menacing. |
С такой ударной комбинацией ума и красоты, напрашивается вопрос, почему очаровательная Уэллс до сих пор одинока? |
With the dynamic combination of brains and beauty, it begs the question, why is the alluring Wells still single? |
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопрос с точки зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопрос с точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопрос, с, точки, зрения . Также, к фразе «вопрос с точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.