Воробьевит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воробьевит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sparrow
Translate
воробьевит -


В 1960 году Мао Цзэдун прекратил кампанию против воробьев и переориентировал четвертый Фокус на клопов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1960, Mao Zedong ended the campaign against sparrows and redirected the fourth focus to bed bugs.

Большинство видов известны как воробьи, но эти птицы не являются близкими родственниками Воробьев Старого Света, которые входят в семейство Passeridae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the species are known as sparrows, but these birds are not closely related to the Old World sparrows which are in the family Passeridae.

Но разбойники - не стайка воробьёв и не вороны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem is, the enemy isn't a bunch of sparrows and crows!

Поскольку никто никогда не изучал Воробьев острова Абд аль-кури, это, вероятно, имеет под собой хорошую основу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since nobody has ever studied the sparrows of Abd al-Kuri island, this probably has a good basis.

После двух дней непрерывного барабанного боя полякам пришлось использовать лопаты, чтобы очистить посольство от мертвых воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two days of constant drumming, the Poles had to use shovels to clear the embassy of dead sparrows.

Затем Матиас нашел ножны Мартина на насесте Спарры, племени диких Воробьев, живущих на крышах, управляемых безумным королем быком Спаррой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, Matthias found Martin's sheath in the roost of the Sparra, a tribe of savage sparrows living in the roofspaces, ruled by the insane King Bull Sparra.

Московский государственный университет переехал в свой кампус на Воробьевых горах в 1953 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow State University moved to its campus on Sparrow Hills in 1953.

Они ловили мышей, крыс, Воробьев, муравьев, дождевых червей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They caught mice, rats, sparrows, ants, earthworms.

Семяшники - это небольшое семейство птиц, внешне напоминающих Воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seedsnipes are a small family of birds that superficially resemble sparrows.

Стайка воробьев ссыпалась в пыль, эакопошилась там в поисках крошек, а потом взлетела вверх, будто серый змеящийся шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flight of sparrows dropped into the dust and scrabbled for bits of food and then flew off like a gray scarf twisting in the light.

Канатная дорога соединит спорткомплекс Лужники с Воробьевыми горами и улицей Косыгина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cable car will connect the Luzhniki sports complex with Sparrow Hills and Kosygin Street.

Здесь он увидел воробьев, прыгавших вокруг навозной кучки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he caught sight of some sparrows hopping about by a pile of manure.

Однако было высказано предположение, что фотографические метки на яйцах Воробьев уменьшают хрупкость, действуя как твердотельная смазка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the photographic markings on passerine eggs have been suggested to reduce brittleness by acting as a solid state lubricant.

Одних хороших людей непонятно почему собираешься превращать в воробьев, других продаешь в рабство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For no reason at all, you're ready to turn good people into sparrows or sell them into slavery.

В игре представлен большой список животных, включая слонов и воробьев, которые доступны в качестве персонажей-мутантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game features a large list of animals, including elephants and sparrows, that are available as mutant player characters.

Жан-Люк распугал всех воробьев в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the sparrows in the garden have been scared off by Jean-Luc.

Розелла полифаги была впервые описана в 1938 году Ф. К. Воробьевым как паразит Полифага laevis, хотя она также паразитирует на Полифаге euglenae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rozella polyphagi was first described in 1938 by F. K. Sparrow as a parasite of Polyphagus laevis, though it also parasitizes Polyphagus euglenae.

Хотя ранее он был отнесен к семейству овсянок и американских Воробьев Emberizidae, более поздние исследования показывают, что он ближе к танагерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though previously classified in the bunting and American sparrow family Emberizidae, more recent studies suggest it is closer to the tanagers.

С 1830 года Мамонов содержался в строгой изоляции в Васильевском имении на Воробьевых горах, специально приобретенном у князя Юсупова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1830 Mamonov was kept in strict isolation at Vassilyevskoye manor at Sparrow Hills, which had expressly been purchased from Prince Yusupov.

Стайка воробьев-некоторые из них молодые-приземлилась и запела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flock of sparrows – some of them juveniles – alighted and sang.

Косточки у зеленых вьюрков, черных дроздов, певчих дроздов и домашних Воробьев пропорционально короче, чем у фазанов, крякв и морских птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ossicles within green finches, blackbirds, song thrushes, and house sparrows are proportionately shorter to those found in pheasants, Mallard ducks, and sea birds.

Воробьев разве пугать по ночам в вашем огороде, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set them up on poles to frighten away the sparrows from your garden?

Это небольшие, довольно тусклые виды, внешне похожие на Воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are small, fairly drab species superficially similar to sparrows.

Борис Иофан допустил ошибку, поставив свой проект небоскреба прямо на краю Воробьевых гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boris Iofan made a mistake placing his draft skyscraper right on the edge of Sparrow Hills.

Нематериальное вознаграждение получали те, кто сдавал наибольшее количество крысиных хвостов, мертвых мух и комаров или мертвых воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-material rewards were given to those who handed in the largest number of rat tails, dead flies and mosquitoes, or dead sparrows.

Эта проблема была усугублена опустошительным Роем саранчи, который был вызван, когда их естественные хищники были убиты в рамках Великой кампании Воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This problem was exacerbated by a devastating locust swarm, which was caused when their natural predators were killed as part of the Great Sparrow Campaign.

Кроме того, в рамках кампании четыре вредителя граждан призывали уничтожать Воробьев и других диких птиц, которые поедали семена сельскохозяйственных культур, чтобы защитить поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, in the Four Pests Campaign, citizens were called upon to destroy sparrows and other wild birds that ate crop seeds, in order to protect fields.

В 1839 году Берд прочитал доклад в высшем физическом обществе, в котором сообщал о проведенных им опытах воздействия на Воробьев отравления углекислым газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird read a paper to the Senior Physical Society in 1839, reporting on tests he conducted of the effects on sparrows of poisoning by carbonaceous fumes.

Возражение против воробьев состоит в том, что они, как и остальные жители Китая, голодны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objection to the sparrows is that, like the rest of China's inhabitants, they are hungry.

Китайское правительство в конце концов прибегло к импорту 250 000 Воробьев из Советского Союза для пополнения их популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese government eventually resorted to importing 250,000 sparrows from the Soviet Union to replenish their population.

Среди птиц наиболее часто кошки ловят воробьев, синиц, черных дроздов и скворцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most frequently caught birds seemed to be house sparrows, bluetits, blackbirds and starlings.

Ее учитель включает в себя Елена воробьева, Людмила рощина и испанский пианист, Клаудио мартинес мехнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her teachers include Elena Vorobyova, Ludmila Roschina and the Spanish pianist, Claudio Martínez Mehner.

Перед многочисленными жильцами, которых в уплотненном доме теперь было больше, чем воробьев на улице, эти хлопоты выдавали за генеральную уборку перед Пасхой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the numerous inhabitants, whose density in the house was now greater than that of sparrows in the street, this bustle was explained as a general cleaning before Easter.

Занялись своими делами каменка и две кругленькие трясогузки, прыгающие друг за другом, и небольшая стайка чирикающих воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thrush, too, went about his business, and two stout little wagtails, following one another, and a little cluster of twittering sparrows.

Койки напоминали гробы, больные, лёжа кверху носами, были похожи на мёртвых воробьёв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pallet beds reminded me of the coffin, and the patients, lying with their noses upward, were like dead sparrows.

В пустом и еще темном переулке стояло перестукиванье капающих с деревьев капель вперемежку с настойчивым чириканьем промокших воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the deserted and still-dark lane they could hear the sound of drops dripping from the trees, alternating with the insistent chirping of drenched sparrows.

Аккурат такая собачка, как вон та, что воробьев гоняет... Какая красивая собачка, прямо красавица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just the same kind of dog as that one there running after the sparrows. A lovely little dog, very lovely.'

Хорошо, я не буду превращать их в воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, then. I won't turn them into sparrows.

На этот раз Воробьев заменили тараканами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, sparrows were replaced with cockroaches.

Эй, Кацузо, пойдем сегодня охотиться на воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Katsuzo, let's go sparrow hunting today.

В ваших отношениях не больше страсти чем у пары воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this relationship has all the passion of a pair of titmice.

Вы создали машину, подражающую полету летучих мышей или воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've designed your machine to mimic the way a bat or a sparrow flies.

Платон, Руссо, Фурье, колонны из алюминия - всё это годится разве для воробьев, а не для общества человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plato, Rousseau, Fourier, columns of aluminium, are only fit for sparrows and not for human society.

Это небольшие, довольно тусклые виды, внешне похожие на Воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are small, fairly drab species superficially similar to sparrows.

Однако Матиас вернулся, одетый в доспехи Мартина, вместе с армией землероек и Воробьев, которых он собрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Matthias came back, dressed in Martin's armour, alongside an army of shrews and sparrows that he had gathered.

Это небольшие, довольно тусклые виды, внешне похожие на Воробьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are small, fairly drab species superficially similar to sparrows.

Эти массовые нападения истощили популяцию воробьев, подтолкнув ее к почти полному вымиранию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mass attacks depleted the sparrow population, pushing it to near extinction.

Работа номер один, башня на Воробьевых горах, которая должна была стать Московским государственным университетом, была присуждена Льву Рудневу, новому руководителю своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Job number one, a Vorobyovy Gory tower that would become Moscow State University, was awarded to Lev Rudnev, a new leader of his profession.

Именно фуги, - поддакнул он, - пусть она женщина, может быть, гениальная, литературная, но - воробьев она распугает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fougue is just it, he assented. She may be a woman of genius, a literary woman, but she would scare our sparrows.

Хенчард перешел на другую сторону, вспугнув с соломы на мостовой двух-трех воробьев, - в этот ранний час они почти не опасались людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went across, the sparrows in his way scarcely flying up from the road-litter, so little did they believe in human aggression at so early a time.

Вот что. Сегодня утром я наткнулся на двух дравшихся воробьев, а вечером наскочил на задиристую бабу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See here; this morning I came across two sparrows fighting, this evening I jostled a woman who was quarrelling.

Мне подумалось, что никогда еще я не видел таких унылых воробьев, таких унылых кошек, таких унылых деревьев и таких унылых домов (числом семь или восемь).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it had the most dismal trees in it, and the most dismal sparrows, and the most dismal cats, and the most dismal houses (in number half a dozen or so), that I had ever seen.



0You have only looked at
% of the information