Воспитывать с самого раннего детства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспитывать с самого раннего детства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to educate from an early childhood
Translate
воспитывать с самого раннего детства -

- воспитывать [глагол]

глагол: educate, train, bring up, raise, nurture, rear, foster, breed, form

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- самый [местоимение]

суффикс: most

имя прилагательное: very

- ранний

имя прилагательное: early, first, forward, youthful, rathe, rareripe, matutinal, rathe-ripe

- детство [имя существительное]

имя существительное: childhood, infancy



Вместе они воспитывают своих четверых детей-этана, Кайпера, Коула и Каролину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, they are raising their four children Ethan, Kuyper, Cole, and Karoline.

Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children.

Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they take them in early childhood, train them to become sailors.

Я чувствовала слабость и головокружение, поскольку не ела с раннего утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt weak and light-headed, because I hadn't eaten since early morning.

Большую часть раннего периода своей жизни я был несчастлив по чисто внешним причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had spent most of my early life being unhappy purely because of external circumstance.

Но мы же решили, что его буду воспитывать я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danielle, we agreed I would raise him.

С организацией работы системы раннего предупреждения связаны большие трудности, о чем свидетельствует пример Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting up an early warning system was not easy, as demonstrated by the case of Rwanda.

Несмотря на то что большинство сельских женщин воспитываются в крестьянских семьях, некоторые из них поступают на учебу в педагогические институты или в другие высшие учебные заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that most rural women had been brought up in farming families, but some did go to teacher-training institutions or followed other university courses of study.

Он не считал их за солдат, бил их по морде, давал подзатыльники, пытался воспитывать их и словом и делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hit them across the jaw, boxed their ears and tried to train them by precept and deed, not looking upon them as soldiers.

Я не покорюсь ему; я не позволю ему воспитывать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't give in to him; I won't let him train me as he pleases.

Сформировали ли они метод, которым я воспитывал своего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did they shape the manner in which I raised my boy?

Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? - обратился старый князь к князю Василью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you've had him educated abroad, Prince Vasili, haven't you? said the old prince to Prince Vasili.

У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing.

Вскоре после этого бабка, очень любившая Тэрумити и воспитывавшая его, померла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after this, grandmother, who liked Terumichi very much... wand who was responsible for his upbringing, died

Травматология и приемная переполнены из-за раннего сезона гриппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and the pit's overcrowded with early flu season.

Отчужденность с самого раннего детства от общества ему подобных только усилила в нем это стремление к свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feeling had been accentuated by the Ishmaelite life he had led from his puppyhood.

Я воспитывала в моем сыне силу воли которую нельзя было сломить ничем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I raised my son... to have a willpower... that couldn't be broken by anything.

С раннего утра он, обычно непроницаемый, улыбался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His impenetrability had been smiling ever since the morning.

Она ведь воспитывалась в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't grow up in this country.

С этой целью она обращалась и к maman, директрисе института, в котором она воспитывалась, и к некоторым институтским товаркам. Но везде ее приняли как-то странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in view she turned for aid to maman, that is, the directress of the boarding-school where she had been educated, and to several of her classmates.

Вот как вы будете воспитывать детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you bring up any children, for example?

Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after.

И с самого раннего возраста, он сделал таким и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from a very young age, he made certain I was too.

Я был связан с его семьёй с раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, I've been connected with his family since infancy.

Где меня воспитывали... Там была церемония выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I was raised, um, they have a graduation ceremony.

Вас воспитывал отец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father brought you up'?

Что-то вроде раннего ухода на пенсию и коробки для моих кружек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm, something along the lines of an early-retirement package and a box for my mugs.

Я родился для земледелия, воспитывался на сельском хозяйстве, обучался сельскому хозяйству и изучил сельское хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was born to it, reared to it, trained to it; and I was a master of it.

С раннего утра густой туман в районе предгорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early morning, there will be thick fog in areas near the mountains.

И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage.

Я же сам педиатр, и кому, как не мне, знать всё о том, как воспитывать детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm a pediatrician I know how to bring up a child!

Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small town, and you're- y-you're hairdressing and, and raising kids.

Когда я познакомился с твоей сестрой, здесь только и разговоров было о том, как она тебя воспитывает своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got acquainted with your sister, it were the talk how she was bringing you up by hand.

И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments, 'cause that's love.

Я-то думал, что вы дружно приметесь меня воспитывать, а оказался свидетелем решающей битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was here to be lectured by a united group, not to witness a battle royal.

Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?

Это такая неблагодарная работа, день за днем воспитывать своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such thankless work, the day in, day out of parenting.

Тетка воспитывает сестер. Кюре дает уроки латыни обоим братьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aunt brings up the two sisters; the cure comes and teaches the boys Latin.

Стиварино, теперь воспитывать тебя буду только я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve-arino, I'll be parenting you exclusively from now on.

Я воспитывала её всего 5 лет, а Далия - тысячу, и как и своя наставница, она предложит решение твоей проблемы, но за плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While she was mine for 5 years, Dahlia was her mentor for a thousand, and like her mentor, she will offer to solve your problem but for a price.

Они воспитывают дочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a daughter together.

Тебя воспитывали как джентльмена и христианина, и я бы не оправдал доверия твоих покойных родителей, если бы позволил тебе поддаться такому соблазну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been brought up like a gentleman and Christian, and I should be false to the trust laid upon me by your dead father and mother if I allowed you to expose yourself to such temptation.

Я умирал, смутно слыша вопли наступавших Шишконосых, и радовался тому, что нашим женщинам не придется воспитывать их сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And dying with the shouts of the oncoming Snub-Noses growing dim in my ears, I was glad that the Snub-Noses would have no sons of us to bring up by our women.

Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name!

И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing.

Позже ее семья переехала в Нью-Ханаан, штат Коннектикут, где воспитывались Коултер и два ее старших брата, Джеймс и Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her family later moved to New Canaan, Connecticut, where Coulter and her two older brothers, James and John, were raised.

С относительно раннего возраста Мур проявлял интерес к музыке и другим видам исполнительского искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a relatively early age, Moore showed an interest in music and other performing arts.

После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children.

Блант родился 24 сентября 1879 года в Сен-Мало, Франция, где он воспитывался до того, как его мать вернула семью в Англию в 1887 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blunt was born on 24 September 1879 in Saint-Malo, France, where he was brought up before his mother returned the family to England in 1887.

Однако это важно, мы воспитываем себя и учимся общаться с другими через модель практики Соррелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is important, we educate ourselves, and learn how to communicate with others through Sorrells Praxis Model.

Гравированная раковина с геометрическими отметинами, возможно, является свидетельством самого раннего художественного творчества, датируемого 546-436 годами н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An engraved shell with geometric markings could possibly be evidence of the earliest art-making, dating back to 546–436 kya.

KG 100; само крыло бомбардировщика эволюционировало как более крупный потомок более раннего подразделения Kampfgruppe 100 в середине декабря 1941 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KG 100; the bomber wing itself evolved as the larger-sized descendant of the earlier Kampfgruppe 100 unit in mid-December 1941.

Другой важный персонаж, Шиханди, рождается женщиной, но воспитывается как мужчина и даже женат на женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important character, Shikhandi, is born female, but raised as a man and even married to a woman.

Эта работа стала авторитетным учебным пособием по кавалерии, и Ле Бон экстраполировал свои исследования поведения лошадей на развитие теорий о воспитании детей раннего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work became a respected cavalry manual, and Le Bon extrapolated his studies on the behaviour of horses to develop theories on early childhood education.

Воспитывался как сын Кеннеди в доме Кеннеди, а позже был уничтожен через организованное прикрытие Джозефом Кеннеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised as the son of JFK at the Kennedy home, and later disposed of through an orchestrated coverup by Joseph Kennedy.

Точно так же их дети будут находиться под опекой и воспитываться в основном обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are in the NY Metro area, please register and I will make sure you have a pass to enter the building.

С разрывом отношений своих родителей Георгий воспитывался в привилегированном окружении своей матери в Константинополе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the breakdown of the relationship of his parents George was raised in a privileged environment by his mother in Constantinople.

В ту же ночь младенца Ярилу хватают и уносят в подземный мир, где Велес воспитывает его как своего собственного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same night, the infant Jarilo is snatched and taken to the underworld, where Veles raises him as his own.

Уэйкфилда в основном воспитывала его старшая сестра Кэтрин, которая считала его трудным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wakefield was largely raised by his elder sister, Catherine, who found him a difficult child.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать с самого раннего детства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать с самого раннего детства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, с, самого, раннего, детства . Также, к фразе «воспитывать с самого раннего детства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information