Во многих из наших стран - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находиться во взаимодействии - interact
во многих словах - in so many words
во вращении - in rotation
Кантон Во - Canton of Vaud
расслоение покровного слоя мелованных или крашенных бумаг во время печатания - licking
принимать меры во избежание - move to avoid
диабет во время беременности - gestational diabetes
были во владении - were in possession
были представлены во время - were presented during
должника во владении - debtor in possession
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
после многих часов - after hours
во многих сферах жизни - in many spheres of life
во многих точках - at many points
хотя во многих случаях - although in many cases
на протяжении многих веков - for many ages
трудный для многих - difficult for many
многих миль - of many miles
наблюдается во многих - observed in many
при условии, на протяжении многих лет - provided over the years
оставляет место для многих - leaves room for many
сделанный из каймы - list
пререкаться из-за пустяков - wrangle
взятый из романа - fictitious
выходец из Восточной Европы - a native of Eastern Europe
из первоисточника - from the source
(из) старых - (of) old
выбить начинку из - knock the stuffing out of
долг без исковой силы из-за истечения срока давности - statute-barred debt
выдавливать из себя улыбку - manage smile
спинка из трехстрельчатых арок - lancet back
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
в наших - in our
знай наших - know our
в наших душах - in our souls
в наших объектах - in our facilities
мотивация наших сотрудников - motivation of our staff
на наших объектах - at our facilities
соблюдение наших соглашений - enforce our agreements
многие из наших гостей - many of our guests
один из наших сайтов - one of our websites
Обзор наших - overview of our
Синонимы к наших: наши, наш, наша, наше, свое
передовая страна - advanced nation
жители разных стран - people of different countries
была одной из первых стран - been among the first countries
министры стран Общего рынка - common market ministers
одна из самых больших стран - one of the largest countries
окончив наименее развитых стран - graduating from least developed country status
список безопасных стран происхождения - list of safe countries of origin
Полный список стран - full list of countries
среди заинтересованных стран - among interested countries
право стран - the right of countries
Синонимы к стран: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Тот, кто был учителем для многих из нас оставит зияющую пустоту в наших сердцах, настолько его щедрость... его характер... и его любовь к людям оставили в нас глубокий след. |
He who was the school teacher of many of us as... his kindness... his character... and his humanism had a profound impact on us. |
Во многих местах по всему миру они сохранились до наших дней в виде стационарных купальных ящиков. |
In many places around the world they have survived to this day as stationary bathing boxes. |
Он ошибался во многих вещах, но всегда принимал решения согласно традициям наших предков. |
He was wrong about many things... but he made his decisions according to the ways of his predecessors. |
Это захватывает дух и в то же время пугает, потому что принуждает многих из нас пересмотреть то, как мы зарабатываем и теряем доверие наших клиентов, сотрудников и даже родных и близких. |
Now, this is exciting, but it's frightening, because it forces many of us to have to rethink how trust is built and destroyed with our customers, with our employees, even our loved ones. |
Видели ли Вы состояние того, что должно быть во многих наших основных статьях? |
Have you seen the state of what should be many of our core articles? |
Тем не менее, пианино сохранилось до наших дней во многих домах 21-го века. |
Nevertheless, the piano survives to this day in many 21st-century homes. |
Я не уверен, что Майкл поддержал бы эту ссылку, но для многих наших поклонников это была вещь типа Staxxy. |
I'm not sure if Michael would have copped that reference, but to a lot of our fans it was a Staxxy-type thing. |
Один из наших получал образцы на протяжении многих лет. |
One of us has been getting samples for many years. |
Памятные вещи от многих известных игроков с викторианских времен до наших дней включены в экспонаты, которые меняются сезонно. |
Memorabilia from many famous players from Victorian times up to present day are included in exhibits which change seasonally. |
Поскольку культура - это форма адаптации к окружающей среде, она отражается во многих аспектах наших нынешних и прошлых обществ. |
Since culture is a form of adaptation to ones environment, it is mirrored in many aspects of our current and past societies. |
Наряду с этим значительное число наших соотечественников сегодня проживает и ведет активную трудовую деятельность во многих странах Содружества независимых государств. |
In addition, a significant number of our fellow citizens are currently residing and working in many Commonwealth of Independent States countries. |
Социальный сектор многих наших развивающихся стран сильно страдает, и Организация Объединенных Наций совершенно справедливо определила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
The social sector of many of our developing countries suffers greatly, and the United Nations has quite rightly set the Millennium Development Goals. |
Экономический кризис значительно снизил благосостояние многих людей и, возможно, они не так склонны к тому, чтобы реализовать свои амбиции в наших попытках принять меры для решения проблем безопасности Европы. |
The economic crisis has left many people far less prosperous, and perhaps less inclined to be ambitious in our efforts to address Europe's security challenges. |
A Soviet building, housing many of our illustrious party members. |
|
Он убил многих наших. |
He's killed scores of us. |
Я не уверен, что Майкл поддержал бы эту ссылку, но для многих наших поклонников это была вещь типа Staxxy. |
Employing concussion grenades, tear gas, bayonets and fists, they drove or dragged the prisoners out of the trenches. |
The life expectancy of many of the children with whom I work is less than a year. |
|
Одно из наших многих достижений |
One of our many recent good deeds. |
Если не считать мистера Френкленда из Лефтер-холла да еще натуралиста мистера Стэплтона, в наших местах на протяжении многих миль не встретить ни одного образованного человека. |
With the exception of Mr. Frankland, of Lafter Hall, and Mr. Stapleton, the naturalist, there are no other men of education within many miles. |
Это - трудная задача при условии, что некоторые из наших систем существовали в течение многих лет, часто укоренившись в законе. |
This is a difficult task, given that some of our systems have been in place for many years, often entrenched in law. |
Среди наших многих прекрасных достоинств выделяется программа футбольного развития. |
Among our many fine accomplishments is our football program. |
Я говорил на протяжении многих лет, что предмет наших мыслей и нашей благодарности становится предметом нашей реальности. |
I've said for many years that whatever we think about and thank about we bring about. |
Подвиги многих мужчин и женщин, творцов истории, память о наших тяжких испытаниях и высших жертвах... |
The deeds of so many brave men and women, signposts of history, reminders of our hardship and the ultimate sacrifice... |
Я считаю, что необходимость этого обсуждения вытекает из того факта, что идея запрета сообщества была разработана задолго до многих наших политик и руководящих принципов. |
It is my sense that the need for this discussion comes out of the fact that the idea of a community ban was developed long before many of our policies and guidelines. |
Тейлор освещает и подчеркивает моральную основу наших ценностей, потому что он чувствует, что она невидима для многих в современном обществе. |
Taylor illuminates and emphasizes the moral framework for our values because he feels it is invisible to many in contemporary society. |
Но слишком многие из наших матерей недоедали в детстве, и в итоге у многих из них узкий таз, и тут уж шаман не может их спасти. |
But too many of our mothers were malnourished as children, so we see a lot of very narrow pelvises and, in that case, the witch doctor can't save them... |
Я утверждаю, что для многих американских учреждений существуют другие визуальные идентификаторы, которые гораздо более идентифицируемы и полезны для наших читателей. |
I submit that for many American institutions there are other visual identifiers that are much more identifiable and useful for our readers. |
Dan's one of our many success stories. |
|
Во многих областях эта практика сохранилась до наших дней, о чем свидетельствуют документы Ричарда Фрэнсиса Бертона, Андре гида и других. |
In many areas the practice survived into modern times, as documented by Richard Francis Burton, André Gide, and others. |
Многих людей с постоянным чувством страха, злости или отчаяния никогда не подвергали диагностике или лечению. |
Many who have ongoing feelings of fear or anger or hopelessness are never assessed or treated. |
Certainly we talk a lot about life, our problems. |
|
Например, попросить наших друзей о помощи, отправить просьбу о пощаде главному судье. |
For example, we could ask our friends for help to send a plea for mercy to the chief retainer |
Обеспечение универсальности этих документов и выполнение и эффективное соблюдение содержащихся в них положений будет содействовать спасению жизни многих людей и облегчению их страданий. |
If these instruments are made universal and their provisions are implemented and effectively adhered to, lives can be saved and suffering reduced. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
Во многих людских сообществах акулье мясо является важным продуктом питания, который потребляется в сыром, сушеном, засоленном или копченом виде, а акульи плавники являются одними из самых дорогих в мире рыбопродуктов. |
The meat is an important food that is consumed fresh, dried, salted or smoked in many communities; shark-fins are among the world's most expensive fishery products. |
Во многих микробиологических лабораториях сейчас, как правило, не выделяют изоляты Candida или не используют методы дрожжевой идентификации. |
Many microbiology laboratories currently do not routinely differentiate Candida isolates or use yeast identification methods. |
Соответственно, покупка мест в российских космических кораблях для отправки наших астронавтов на Международную космическую станцию всегда считалась временной мерой. |
Likewise, paying for seats on Russian spacecraft to send our astronauts to the International Space Station (ISS) was always intended to be a stopgap. |
Более того, первыми жертвами любого долгосрочного падения цен будут те, чье производство высокозатратно, а акции многих из них также участвуют в биржевой торговле, в результате чего инвесторы оказываются под еще большим – а не меньшим – ударом. |
Furthermore, the first victims of any long-term price decrease will be high-cost producers, many of which are publicly traded, leaving investors more – not less – exposed. |
Я думаю, господа, что на многих из нас в такой момент нашел бы столбняк. |
That certainly wasn't an easy choice to make, and I think, gentlemen, that many of us at a time like that would be completely flummoxed by it. |
Нет! - сказал мистер Хейл. - Давайте не будем затрагивать личность в наших вопросах. |
'No!' said Mr. Hale; 'don't let us be personal in our catechism. |
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом. |
These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear. |
Но всем лучшим, что есть в наших сердцах, всеми высокими достоинствами, которыми наделён род человеческий, мы ищем правду. |
But we seek for truth with the best there is in our hearts. We seek with what there is of the sublime granted to the race of men. |
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий. |
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions. |
..married... one of our natural treasures. |
|
Он знал, что россыпи - дело непрочное и только залежи кварца, содержащие золото, сулят подлинное богатство. В течение многих месяцев он посылал людей на разведку. |
A placer camp he knew was ephemeral, while a quartz camp abided, and he kept a score of men in the quest for months. |
Нас обуревали разнообразные и весьма серьезные заботы, и во многих отношениях они были для нас важнее, чем то, что мы видели вокруг. |
Our internal preoccupations were many and great, and, in several ways,more important than what we were seeing about us. |
Многих вздернули на виселицу и без таких тяжких улик, - заметил я. |
Many men have been hanged on far slighter evidence, I remarked. |
Одна из многих недостатков кабинетной работы, Джеймс - это то, что она нередко не оставляет свободного времени. |
One of the many disadvantages of a desk-bound job, James, regularly ties her down. |
'Nought worse than many others, I reckon. |
|
Я был надзирателем здесь, видел многих и из разных миров. |
I've been the warden here to many from all distant lands. |
Он игнорировал права нескольких, чтобы спасти многих. |
He ignored the rights of a few to save many. |
Алекс, я обучалась в течение многих лет каждому виду тренировок, любезности Подразделения. |
Alex, I've been through years of training, Every kind of training, courtesy of division. |
Но как и у многих медийных личностей у него есть и другая сторона |
But like many public men, he also has a private side. |
как у многих реформаторов, у нее есть свое мнение о хлебе и вине. |
In the true spirit of the Reformation, she has her own ideas about the bread and wine. |
Всё дело в твоих действиях, и это одна из многих вещей, которые мне в тебе нравятся. |
It is how you roll, and it is one of the many things I like about you. |
Лечение RRA может быть выполнено с помощью многих различных процедур. |
RRA treatments can be accomplished with many different procedures. |
Активный отдых на свежем воздухе в округе Ориндж является домом для многих серферов, скейтбордистов, горных байкеров, велосипедистов, альпинистов, туристов, каякинга, парусного спорта и волейбола с песком. |
Orange County's active outdoor culture is home to many surfers, skateboarders, mountain bikers, cyclists, climbers, hikers, kayaking, sailing and sand volleyball. |
У F4U-1 во многих эскадрильях USMC были сняты предохранительные крючки. |
F4U-1s in many USMC squadrons had their arrester hooks removed. |
Кроме того, конвенция BIPM понимается в английской Канаде и преподается в их школах в течение многих лет. |
Additionally, the BIPM convention is understood in English Canada, and has been taught in their schools for many years. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во многих из наших стран».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во многих из наших стран» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, многих, из, наших, стран . Также, к фразе «во многих из наших стран» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.