Впасть в беспамятство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Впасть в беспамятство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fall into oblivion
Translate
впасть в беспамятство -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- беспамятство

unconsciousness

  • впадал в беспамятство - I fell into oblivion

  • впал в беспамятство - lost consciousness

  • Синонимы к беспамятство: бессознательное состояние, обморочное состояние, обморок, забвение, забытье, расстройство сознания, забывчивость, исступление, бесчувствие, отключка

    Антонимы к беспамятство: память



Я увидел, как щупальце обхватило Амелию за талию, как заряд электричества вырвал ее из беспамятства и как исказилось болью ее лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw one wrap itself around Amelia's waist, and the jolt of electricity broke through her faint and I saw her face convulsing.

Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice.

Слушай, если ты пришел сюда, чтоб впасть в небольшое и неприятное путешествие по воспоминаниям, валяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you've come here for some disagreeable little trip down memory lane, dream on.

Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion.

Не такое специфическое насилие, как в лирике, но все, что происходит вокруг него, глубоко тревожно и жестоко, но он просто напивается до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the same specific violence as in the lyrics, but everything going on around him is deeply troubling and violent, but he's just drinking himself into oblivion.

При нынешнем положении вещей капиталистическая цивилизация не может продолжаться; мы должны либо двигаться вперед к социализму, либо снова впасть в варварство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As things stand today capitalist civilization cannot continue; we must either move forward into socialism or fall back into barbarism.

Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies.

Она то приходила в себя, то впадала в беспамятство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in and out of delirium.

Он каждый день напивался до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drank himself senseless every night of his life.

Между тем жар не проходил, и она скоро опять впала в бред и беспамятство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile the fever did not leave her, and she soon sank into delirium and unconsciousness.

Сначала он избил её до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first he has beaten her in to a coma.

Никто не хочет впасть в рутину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't ever want to fall into a rut.

Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds.

Тот, кто заключит из вышеизложенного, что монсеньор Бьенвеню был епископом-философом илисвященником-патриотом, рискует впасть в большую ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should incur a great risk of deceiving ourselves, were we to conclude from this that Monseigneur Welcome was a philosophical bishop, or a patriotic cur?.

Нет никакого пароля! - вскрикнул от нестерпимой боли ученый, чувствуя, что начинает проваливаться в беспамятство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vetra cried out in agony. There is no password! He felt himself drifting toward unconsciousness.

Чем ты занимался перед тем, как отправился бродить во сне по аллеям своего беспамятства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What were you doing before your sleepwalk down non-memory lane?

Видя белые заборы и отличные семейные дома, этого достаточно, чтобы впасть в ностальгию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing white picket fences and perfect family houses, it's enough to make one nostalgic.

Мы можем впасть в страх и панику... безосновательную панику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we could give in to our fear and panic... baseless panic.

Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically.

Через два часа он впал в беспамятство, а на другой день скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time-two hours after he was delirious; the next day he died.

Мы - не беспамятные, ваши заслуги будут учтены...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have done is not great enough to balance that. My people are not unmindful.

Трейси впала в беспамятство, когда её контейнер погрузили в грузовик компании Брусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy was unconscious when they loaded her container onto a Brucère et Cie truck.

Но не решалась этого показать, Конни могла мгновенно впасть в буйство - неуправляема, вся в отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she dared not show it, because Connie, taking after her father, would straight away become obstreperous and unmanageable.

Знаете, вы перенесли это притворство беспамятства на новый уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you're really taking this whole absent-minded professor thing to a new level.

Это было приятное чувство, оно понесло его, безвольного и беспамятного, на сцену, на всеобщее обозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a pleasant feeling. The feeling carried him, unresisting and unremembering, to the platform in front of all those faces.

Вы знаете, он был запуган до беспамятства двумя крепкими копами которые слышали то, что хотели слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, he was also frightened out of his wits by two heavy-handed coppers determined to hear what they wanted to hear.

У него темнело в глазах от радости и, как впадают в беспамятство, он проваливался в бездну блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vision went dark with joy and, as one falls into oblivion, he dropped into bottomless bliss.

Я чувствую, что я совсем не готов. и это меня пугает до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel so unprepared... and just scared out of my mind.

Ты сквозь беспамятство, значит, замечал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you noticed him through your unconsciousness?

К утру опять началось волнение, живость, быстрота мысли и речи, и опять кончилось беспамятством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards morning, there was a return again of excitement, rapid thought and talk, and again it ended in unconsciousness.

К полудню она впала в беспамятство, из которого уж и не выходила, и скончалась дня через три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards midday she sank into a state of unconsciousness from which she never recovered, and she died three days later.

Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity.

На секунду я думал, что ты хочешь заговорить их до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment, I thought you planned to talk them into unconsciousness.

Каждый месяц Ханикер получал пособие по инвалидности, покупал выпивку и надирался до беспамятства, предоставляя тебе алиби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a month, Hunnicker got his V.A. check, goes on a binge, drinks till he blacks out, and gives you an alibi.

Ты уже столько ее съел, что можешь впасть в кому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've had icing enough to put you in a coma.

Затем она стала одной Так он пил до беспамятства она изменила с пастором

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she became one, so he drank himself into oblivion, she cheated with the pastor.

Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion.

Если вы сильно на него нажмете, он может впасть в кататоническое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing him too far could cause him to withdraw into a catatonic state.

И, конечно, попала отцу под горячую руку - три дня пролежала в беспамятстве, получив удар кулачищем в лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father had struck her full upon the forehead a blow so terrible that she had lain unconscious for three days.

Миками был ранен и взят в плен, когда лежал в беспамятстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mikami was wounded and taken prisoner while he was unconscious.

Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think even in the House of God there is danger in excess.

Допустим, в те выходные Кевин напился до беспамятства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say Kevin has a weekend blackout.

Вы имеете в виду, что она снова впадет в беспамятство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean she's slipping back into delirium?

Расставание с бойфрендом и признание тебе, что я безоговорочно до беспамятства влюблена в тебя, я люблю тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splitting up with my boyfriend and telling you I'm completely and utterly head over heels in love with you, I love you!

Должно быть, я впал от амбиена в беспамятство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have been in an Ambien blackout.

Грэйс открыла глаза после сна, который граничил с беспамятством, и пришла в недоумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace opened her eyes after an almost unconscious sleep, and was confused.

Ах я дура беспамятная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a forgetful fool!

Я рассчитывал на беспамятного Мариуса, малого, в общем, славного, но он не появляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that errand I had counted on that abstracted Marius, who is a good fellow on the whole, but he no longer comes to us.

Это становится временем отстойным и демотивирующим и даже не очень полезным для читателей, если вы позволите себе впасть в бесконечные дебаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It becomes a time suck and demotivating and not even much benefit to readers, if you let yourself fall into the endless debates.

В этих случаях основную опасность представляют лица с ослабленным иммунитетом, которые не в состоянии бороться с инфекцией и могут впасть в сепсис, приводящий к летальному исходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, the main danger is for immunocompromised individuals, who are unable to fight off infection and can succumb to sepsis, leading to death.

Зимой алоэ вера может впасть в спячку, во время которой требуется мало влаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During winter, Aloe vera may become dormant, during which little moisture is required.

Без подготовки Синдзи быстро побеждается в битве, заставляя Евангелиона впасть в бешенство и жестоко убить Ангела самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without training, Shinji is quickly overwhelmed in the battle, causing the Evangelion to go berserk and savagely kill the Angel on its own.

Это заставило его жену, которая снова была беременна, впасть в ярость, забиться в конвульсиях и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused his wife, who was again pregnant, to go into a rage, convulse, and die.

Душа живого может впасть в дисгармонию и даже покинуть тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soul of the living can fall into disharmony and may even leave the body.

Примерно через двадцать минут крики стали стихать, и пловцы впали в беспамятство и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After about twenty minutes, the cries began to fade as the swimmers lapsed into unconsciousness and death.

Она заболела примерно в 1953-54 годах и считалась невменяемой, прежде чем впасть в кому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She became ill around 1953–54 and was thought to be have become deranged before falling into a coma.

Иногда вы можете впасть в уныние от того, как продвигается ваша важная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, you may become disheartened at the progress of your important work.

Засуха вынудила многие деревья и кустарники впасть в спячку и вызвала нехватку воды во многих городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drought forced many trees and shrubs into dormancy and created water shortages in many towns.

Кортес, чтобы опознать нападавших, заставляет Грея впасть в депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortez to identify their attackers causes Grey to sink into depression.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впасть в беспамятство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впасть в беспамятство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впасть, в, беспамятство . Также, к фразе «впасть в беспамятство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information