Впасть в беспамятство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впасть в негодность - fall into disrepair
впасть в детство - be in second childhood
впасть в слабоумие - go gaga
впасть в грех - fall into sin
впасть в заблуждение - misled
впасть в зависимость - become addicted
впасть в искушение - enter into temptation
впасть в ошибку - fall into error
впасть в растерянность - fall into confusion
впасть в тоску - fall into depression
Синонимы к впасть: запасть, окунуться, втянуться, углубиться, ввалиться, уйти с головой, уйти целиком, провалиться
холодный в голове - cold in the head
тренировка в заправке топливом в полете - aerial refuelling practice
переться в такую даль - go so far
входить в аккаунт - log in to account
атака возврата в библиотеку - Return to the library attack
извиваясь в судорогах - writhing in agony
не говорить в присутствии - not to speak in the presence of
в рядах - in the ranks of
сила тока в амперах - amperage
подавлять в себе страх - quell fears
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
впадал в беспамятство - I fell into oblivion
впал в беспамятство - lost consciousness
Синонимы к беспамятство: бессознательное состояние, обморочное состояние, обморок, забвение, забытье, расстройство сознания, забывчивость, исступление, бесчувствие, отключка
Антонимы к беспамятство: память
Я увидел, как щупальце обхватило Амелию за талию, как заряд электричества вырвал ее из беспамятства и как исказилось болью ее лицо. |
I saw one wrap itself around Amelia's waist, and the jolt of electricity broke through her faint and I saw her face convulsing. |
Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль. |
This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice. |
Слушай, если ты пришел сюда, чтоб впасть в небольшое и неприятное путешествие по воспоминаниям, валяй. |
Look, if you've come here for some disagreeable little trip down memory lane, dream on. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Не такое специфическое насилие, как в лирике, но все, что происходит вокруг него, глубоко тревожно и жестоко, но он просто напивается до беспамятства. |
Not the same specific violence as in the lyrics, but everything going on around him is deeply troubling and violent, but he's just drinking himself into oblivion. |
При нынешнем положении вещей капиталистическая цивилизация не может продолжаться; мы должны либо двигаться вперед к социализму, либо снова впасть в варварство. |
As things stand today capitalist civilization cannot continue; we must either move forward into socialism or fall back into barbarism. |
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников. |
Moreover, America might also once again retreat bitterly into isolationism, blaming her failure on the UN and on disloyal European allies. |
She was in and out of delirium. |
|
He drank himself senseless every night of his life. |
|
Между тем жар не проходил, и она скоро опять впала в бред и беспамятство. |
Meanwhile the fever did not leave her, and she soon sank into delirium and unconsciousness. |
Сначала он избил её до беспамятства. |
At first he has beaten her in to a coma. |
You don't ever want to fall into a rut. |
|
Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве. |
Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds. |
Тот, кто заключит из вышеизложенного, что монсеньор Бьенвеню был епископом-философом илисвященником-патриотом, рискует впасть в большую ошибку. |
We should incur a great risk of deceiving ourselves, were we to conclude from this that Monseigneur Welcome was a philosophical bishop, or a patriotic cur?. |
Нет никакого пароля! - вскрикнул от нестерпимой боли ученый, чувствуя, что начинает проваливаться в беспамятство. |
Vetra cried out in agony. There is no password! He felt himself drifting toward unconsciousness. |
Чем ты занимался перед тем, как отправился бродить во сне по аллеям своего беспамятства? |
What were you doing before your sleepwalk down non-memory lane? |
Видя белые заборы и отличные семейные дома, этого достаточно, чтобы впасть в ностальгию. |
Seeing white picket fences and perfect family houses, it's enough to make one nostalgic. |
Мы можем впасть в страх и панику... безосновательную панику. |
Well, we could give in to our fear and panic... baseless panic. |
Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз. |
Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically. |
Через два часа он впал в беспамятство, а на другой день скончался. |
It was time-two hours after he was delirious; the next day he died. |
All you have done is not great enough to balance that. My people are not unmindful. |
|
Трейси впала в беспамятство, когда её контейнер погрузили в грузовик компании Брусе. |
Tracy was unconscious when they loaded her container onto a Brucère et Cie truck. |
Но не решалась этого показать, Конни могла мгновенно впасть в буйство - неуправляема, вся в отца. |
But she dared not show it, because Connie, taking after her father, would straight away become obstreperous and unmanageable. |
Знаете, вы перенесли это притворство беспамятства на новый уровень. |
You know, you're really taking this whole absent-minded professor thing to a new level. |
Это было приятное чувство, оно понесло его, безвольного и беспамятного, на сцену, на всеобщее обозрение. |
It was a pleasant feeling. The feeling carried him, unresisting and unremembering, to the platform in front of all those faces. |
Вы знаете, он был запуган до беспамятства двумя крепкими копами которые слышали то, что хотели слышать. |
You know, he was also frightened out of his wits by two heavy-handed coppers determined to hear what they wanted to hear. |
У него темнело в глазах от радости и, как впадают в беспамятство, он проваливался в бездну блаженства. |
His vision went dark with joy and, as one falls into oblivion, he dropped into bottomless bliss. |
Я чувствую, что я совсем не готов. и это меня пугает до беспамятства. |
I feel so unprepared... and just scared out of my mind. |
So you noticed him through your unconsciousness? |
|
К утру опять началось волнение, живость, быстрота мысли и речи, и опять кончилось беспамятством. |
Towards morning, there was a return again of excitement, rapid thought and talk, and again it ended in unconsciousness. |
К полудню она впала в беспамятство, из которого уж и не выходила, и скончалась дня через три. |
Towards midday she sank into a state of unconsciousness from which she never recovered, and she died three days later. |
Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности. |
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity. |
На секунду я думал, что ты хочешь заговорить их до беспамятства. |
For a moment, I thought you planned to talk them into unconsciousness. |
Каждый месяц Ханикер получал пособие по инвалидности, покупал выпивку и надирался до беспамятства, предоставляя тебе алиби. |
Once a month, Hunnicker got his V.A. check, goes on a binge, drinks till he blacks out, and gives you an alibi. |
You've had icing enough to put you in a coma. |
|
Затем она стала одной Так он пил до беспамятства она изменила с пастором |
Then she became one, so he drank himself into oblivion, she cheated with the pastor. |
Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства. |
Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion. |
Если вы сильно на него нажмете, он может впасть в кататоническое состояние. |
Pushing him too far could cause him to withdraw into a catatonic state. |
И, конечно, попала отцу под горячую руку - три дня пролежала в беспамятстве, получив удар кулачищем в лоб. |
Her father had struck her full upon the forehead a blow so terrible that she had lain unconscious for three days. |
Mikami was wounded and taken prisoner while he was unconscious. |
|
Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества |
I think even in the House of God there is danger in excess. |
Say Kevin has a weekend blackout. |
|
You mean she's slipping back into delirium? |
|
Расставание с бойфрендом и признание тебе, что я безоговорочно до беспамятства влюблена в тебя, я люблю тебя! |
Splitting up with my boyfriend and telling you I'm completely and utterly head over heels in love with you, I love you! |
Должно быть, я впал от амбиена в беспамятство. |
I must have been in an Ambien blackout. |
Грэйс открыла глаза после сна, который граничил с беспамятством, и пришла в недоумение. |
Grace opened her eyes after an almost unconscious sleep, and was confused. |
Ах я дура беспамятная! |
I'm a forgetful fool! |
Я рассчитывал на беспамятного Мариуса, малого, в общем, славного, но он не появляется. |
For that errand I had counted on that abstracted Marius, who is a good fellow on the whole, but he no longer comes to us. |
Это становится временем отстойным и демотивирующим и даже не очень полезным для читателей, если вы позволите себе впасть в бесконечные дебаты. |
It becomes a time suck and demotivating and not even much benefit to readers, if you let yourself fall into the endless debates. |
В этих случаях основную опасность представляют лица с ослабленным иммунитетом, которые не в состоянии бороться с инфекцией и могут впасть в сепсис, приводящий к летальному исходу. |
In these cases, the main danger is for immunocompromised individuals, who are unable to fight off infection and can succumb to sepsis, leading to death. |
Зимой алоэ вера может впасть в спячку, во время которой требуется мало влаги. |
During winter, Aloe vera may become dormant, during which little moisture is required. |
Без подготовки Синдзи быстро побеждается в битве, заставляя Евангелиона впасть в бешенство и жестоко убить Ангела самостоятельно. |
Without training, Shinji is quickly overwhelmed in the battle, causing the Evangelion to go berserk and savagely kill the Angel on its own. |
Это заставило его жену, которая снова была беременна, впасть в ярость, забиться в конвульсиях и умереть. |
This caused his wife, who was again pregnant, to go into a rage, convulse, and die. |
Душа живого может впасть в дисгармонию и даже покинуть тело. |
The soul of the living can fall into disharmony and may even leave the body. |
Примерно через двадцать минут крики стали стихать, и пловцы впали в беспамятство и смерть. |
After about twenty minutes, the cries began to fade as the swimmers lapsed into unconsciousness and death. |
Она заболела примерно в 1953-54 годах и считалась невменяемой, прежде чем впасть в кому. |
She became ill around 1953–54 and was thought to be have become deranged before falling into a coma. |
Иногда вы можете впасть в уныние от того, как продвигается ваша важная работа. |
Sometimes, you may become disheartened at the progress of your important work. |
Засуха вынудила многие деревья и кустарники впасть в спячку и вызвала нехватку воды во многих городах. |
The drought forced many trees and shrubs into dormancy and created water shortages in many towns. |
Кортес, чтобы опознать нападавших, заставляет Грея впасть в депрессию. |
Cortez to identify their attackers causes Grey to sink into depression. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впасть в беспамятство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впасть в беспамятство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впасть, в, беспамятство . Также, к фразе «впасть в беспамятство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.