Впитал с молоком матери - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пряжа с беспорядочно расположенными завитками - random-loops yarn
служить с - serve with
кофе с собой - takeaway coffee
разведение рук с гантелями - dumbbell fly
саженец с обнаженной корневой системой - bare-rooted transplant stock
деррик с А-образной рамой - a-frame derrick
саванна с суккулентами - succulent savanna
возраст, с которого разрешается покупать и употреблять спиртные напитки - purchase and drinking age
отход с боем - fighting retreat
кредит с плавающей ставкой - floating rate loan
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в ’молоко’ - in the ’milk’
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
выделять молоко - emit milk
кислое молоко - spoiled milk
детское молоко - baby milk
коровье молоко - cow milk
молоко буйволиц - buffalo milk
прогорклое молоко - rancid milk
обогащенное молоко - enriched milk
анормальное молоко - abnormal milk
Синонимы к молоко: молоко, молоки
Значение молоко: Белая жидкость, выделяемая грудными железами женщин и самок млекопитающих после родов для вскармливания младенца, детёныша.
Он выдержал торжественную паузу, чтобы Джордж хорошо впитал ошеломляющее сообщение. |
He paused impressively to allow this startling statement to sink in. |
Хлеб был черствый, безвкусный, а кофе - едко горький, едва забеленный молоком. |
The bread was hard and tasteless and the coffee bitter, acid stuff with little milk. |
Обычно я прошу ванильный латте с обезжиренным молоком, но я пытаюсь отучить себя от сиропа в придачу. |
My order is a skinny vanilla latte, but I'm trying to wean myself off the syrup. |
Её шансы получать здоровое питание с фруктами и молоком и с малым количеством сахара и соли в еде резко возрастут. |
Her chances of getting a nutritious meal, one with fruit and milk, one lower in sugar and salt, dramatically increase. |
Каждая мать в стаде изо всех сил старается обеспечить своего детёныша молоком. |
Every mother in the herd is struggling to provide milk for her calf. |
Сушеная водоросль впитала воду и стала зеленым липким комком, который я умудрился затолкать в себя. |
The dried herb absorbed the water and became a green sticky wad, which I managed to choke down. |
Они произносили его, когда кормили нас молоком ламы с примесью крови. |
They used it when they fed us the llama milk mixed with blood. |
Лучше я буду доить себя, как козу, чем позволю им питаться спидоносным молоком этой русской. |
I will milk myself like a goat before I let them drink that Russian AIDS milk. |
Многие виды жидкой панировки изготовляются путем смешивания сухой муки с жидкостью, например с водой, молоком или яйцами; жидкая панировка может также изготавливаться путем вымачивания сухарной крошки в воде и ее растирания в мокром виде. |
Many batters are made by combining dry flours with liquids such as water, milk or eggs; batters can also be made by soaking grains in water and grinding them wet. |
Кладу одну в миксер вместе с бананами, замороженной клубникой и конопляным молоком. |
I throw one in the blender with bananas, frozen strawberries and hemp milk. |
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком... проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. |
He was in the fields all day with the cows and the milk... examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |
Каблуками давя белые буханки и захлёбываясь молоком - мы совсем ещё не будем счастливы. |
When we have enough loaves of white bread to crush them under our heels, when we have enough milk to choke us, we still won't be in the least happy. |
In the center of the table he placed a gigantic stoneware pitcher full of milk. |
|
She poured one tablespoonful of coffee into it and filled the cup to the brim with milk. |
|
Дерн в лесу то мягкий и нежный, как бархат, то - холодный и влажный оттого, что он впитал воду из небольшого, журчащего где-то в траве ручейка. |
Then sometimes the turf is as soft and fine as velvet; and sometimes quite lush with the perpetual moisture of a little, hidden, tinkling brook near at hand. |
Видишь ли, я отказываюсь покупать все, что теплым молоком называется |
See, I refuse to purchase anything called a milk warmer. |
Сейчас она впиталась в ваш ковёр. |
She's currently draining through your carpet. |
А теперь мы хищники, и поэтому у нас есть пищеварительные проблемы с молоком и всем таким. |
Now we're carnivores, and this is why we have digestive problems, with dairy and stuff. |
В очереди за обедом вижу, как впереди взлетел в воздух поднос, - зеленое пластмассовое облако пролилось молоком, горохом и овощным супом. |
Up ahead of me in the lunch line I see a tray sling in the air, a green plastic cloud raining milk and peas and vegetable soup. |
Я не впитал ежеминутные воспоминания каждого человека, только важные события содержатся в банках моей памяти. |
I do not possess the minute-to-minute remembrances of each person. Although the more intense recollections are contained in my memory banks. |
Тодд Ингрэм, ты арестован за веганское нарушение, пункт 827, Кофе с молоком. |
Todd Ingram, you're under arrest for veganity violation, code number 827, imbibement of half-and-half. |
Я вижу, что ты впитал в себя самодовольный вид всех лицемеров. |
I see you've mastered the self-righteous air of all hypocrites. |
Калахари изборождена реками, которые давно пересохли, их воду впитала иссохшая земля. |
The Kalahari is scarred by rivers that have long since run dry. The water claimed by the thirsty land. |
Просто смазываю колеса правосудия вкусным шоколадным молоком. |
Just oiling the wheels of justice with delicious chocolatey milk. |
Why do you look like you just smelled sour milk? |
|
Эй, шеф. Я попросил капучино с обезжиренным молоком. |
Yo, chief, I asked for a bone-dry cappuccino. |
Замявшись немного, он сказал, что сам предложил мне выпить кофе с молоком. |
Then, after hemming and hawing for a bit, he volunteered the statement that it was he who'd suggested I should have some coffee. |
И не Эрец зават халав удваш, земля, текущая молоком и медом. |
Nor is it the Eretz zavat chalav udvash, the land flowing with milk and honey. |
Проявлять... заботу и доброту, поить их молоком с мёдом. ну, заботиться о людях, которые причиняют нам боль. |
It's by being good to them and being caring to them and giving them milk and honey, you know, and you need to take care of people to hurt you. |
But did you send for some new milk? |
|
Таким образом, если я смогу просканировать полость и выявить, участки тканей, в которые впиталась краска, тогда, возможно, я смогу восстановить то, что находилось в грудной клетке Анока. |
So, if I can scan the cavity and find out where the paint seeped into the different tissues, I might be able to reconstruct what was in anok's chest. |
Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений. |
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. |
Цейлонский чай, очень крепкий, с сахаром и молоком, вернул ее к тем дням, о которых она, казалось, давно забыла. |
The Ceylon tea, very strong, with milk and sugar in it, took her back to days she thought she had forgotten. |
The antidote needs to be absorbed directly into the skin. |
|
Мне тройной ванильный Венти, без сахара, с обезжиренным молоком. |
I'll have a Venti, triple-shot, sugar-free, vanilla, nonfat cappuccino. |
Фонари походили на шары, наполненные ослепительным кипящим молоком. |
The lights were like glass balls filled with bright boiling milk. |
Они вкуснее с молоком. |
They taste even better with milk. |
Кампания включала в себя показ логотипа Dagen H на различных памятных предметах, включая коробки с молоком и нижнее белье. |
The campaign included displaying the Dagen H logo on various commemorative items, including milk cartons and underwear. |
Проведенное исследование показало, что лечение коровьим молоком снижает количество фекальных яиц более чем на 85%. |
The study conducted found that treatment with the COWP reduced faecal egg counts by >85%. |
Она должна наполнить еще один стакан молоком и смешать его, и что ее сестра Джессика часто злится, что она заканчивает шоколад. |
She must fill another glass with milk and mix it and that her sister Jessica often gets mad that she finishes the chocolate. |
В Грузии Хаши подают вместе с луком, молоком, солью и чачой. |
In Georgia, Khashi is served together with onions, milk, salt and chacha. |
Среди нечеловеческих жертв-Львенок и два детеныша орангутанга, которых в зоопарке Ханчжоу кормили детским молоком Sanlu. |
Non-human casualties included a lion cub and two baby orangutans which had been fed Sanlu infant formula at Hangzhou Zoo. |
Бутылка наполняется молоком и раздается потребителю. |
The bottle is filled with milk and distributed to the consumer. |
Его можно намазывать на выпечку или даже добавлять в чай с молоком. |
It can be spread on pastries or even added to milk tea. |
Гостям также предоставляются стаканы с водой и молоком, чтобы нейтрализовать эффект крыльев. |
The guests are also provided glasses of water and milk to counteract the effect of the wings. |
Цикорий придает кофе с молоком шоколадный привкус. |
Chicory adds a chocolate-like flavor to café au lait. |
Эпизод начинается с того, что Хупер готовит йогурт, хлопья и чай с молоком для своих друзей по утрам. |
The episode begins with Hooper preparing yogurt, cereal and milk tea for the friends in the morning. |
К этому моменту система снабжения молоком была наиболее высокоорганизованной и интегрированной из всех пищевых продуктов. |
Panda was previously embroiled in a lawsuit with one of its channel partners, External Technologies, Inc. |
Коровье молоко дают в сочетании с грудным молоком, Хотя использование смеси было на подъеме. |
Cows milk is given in combination with breast milk though use of formula has been on the rise. |
Как сельскохозяйственный продукт, молоко, также называемое молочным молоком, извлекается из сельскохозяйственных животных во время или вскоре после беременности. |
As an agricultural product, milk, also called dairy milk, is extracted from farm animals during or soon after pregnancy. |
Жировые шарики поднимаются к верхней части контейнера с молоком, потому что жир менее плотный, чем вода. |
The fat globules rise to the top of a container of milk because fat is less dense than water. |
Многие женские божества, олицетворяющие любовь и плодородие, ассоциировались с грудью и грудным молоком. |
Many female deities representing love and fertility were associated with breasts and breast milk. |
Жировые шарики поднимаются к верхней части контейнера с молоком, потому что жир менее плотный, чем вода. |
Children and people with unrelated medical conditions are also frequently excluded. |
Он быстро и широко распространяется в тканях организма, включая мозг, и выводится с мочой, слюной и грудным молоком. |
It is rapidly and widely distributed to body tissues, including the brain, and is excreted in urine, saliva, and breast milk. |
Нутрибуны часто раздавали перед школой и подавали с молоком. |
The Nutribuns were often distributed before school and were served with milk. |
Финики собирают, сушат и могут быть съедены так, как они есть, приготовлены в сиропе или слегка обжарены и съедены с bsisa и молоком. |
Dates are harvested, dried and can be eaten as they are, made into syrup or slightly fried and eaten with bsisa and milk. |
Бодлер также впитал большую часть эстетических идей Делакруа, выраженных в его дневниках. |
Baudelaire also absorbed much of Delacroix's aesthetic ideas as expressed in his journals. |
В отличие от большинства Дельта-игроков, Джонсон впитал идею вписать сочиненную песню в три минуты 78-оборотной стороны. |
In contrast to most Delta players, Johnson had absorbed the idea of fitting a composed song into the three minutes of a 78-rpm side. |
Регулярное голодание с диетой, ограниченной молоком, сухофруктами и орехами, является обычной практикой. |
Regular fasting, with diets limited to milk, dried fruit, and nuts, is a common practice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впитал с молоком матери».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впитал с молоком матери» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впитал, с, молоком, матери . Также, к фразе «впитал с молоком матери» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.