Вроде всё нормально - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нечто вроде - something like
вроде бы - seemingly
что-то вроде - something like
что-то вроде этого - something of the sort
Вроде этого - Like this
вроде как - sort of
вроде того - Something like that
что то вроде того - something like that
Синонимы к вроде: вроде, типа
Значение вроде: Как будто, кажется, словно ( прост. ).
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все в порядке - everything is fine
все жду - keep waiting
(все готово - (all) set
удалить все следы - remove all traces of
все наверх! - all upstairs!
все такое - all that
не всё ли равно - does it matter
все что угодно - anything
все рассказать - tell all
всё чаще - more often
Синонимы к всё: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение всё: Всё время, всегда, постоянно.
нормально разомкнутый - normally opened
табло с нормально горящей схемой - normally lighted track diagram
блокировка с нормально закрытыми сигналами - block system with track normally closed
блокировка с нормально открытыми сигналами - block system with track normally open
нормально замкнутая ножная педаль - normally closed floor push
нормально замкнутый переключатель - normally closed switch
нормально-погашенный огонь - normally dark light
у меня все нормально - I am all right
путь с нормально открытым сигналом - normally-open track
батарея нормально заряжена - normal charge condition
Синонимы к нормально: в порядке, порядок, без потерь, обычно, в порядке вещей, не странно, своим чередом, естественно, естественным путем
Все нормально, я позвоню в штаб, они назначат вам другого агента... |
It's fine, look, I'm gonna call headquarters, they can assign you another agent... |
К подписанию Парижского договора 1783 года жизнь на берегах Потомака вернулась в нормальное русло. |
By the signing of the 1783 Treaty of Paris, life along the Potomac had returned to normal. |
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни - сельский священник и старушка вроде Киры... |
When I was a boy, I was taught by the village priest, and old women like Kyra. |
I'd be like a walking advertisement for your business. |
|
Ты знаешь, он вроде бы восстановился, и очень надеюсь, что это небольшое сотрясение улучшит его способности в математике. |
You know, he's made a full recovery and I'm hoping that his mild concussion will result in improved math skills. |
В своем выступлении она сказала: «С помощью заместительной терапии я снова смогла вернуться к нормальной жизни. |
In her speech she said, With the help of a substitution therapy programme I am now able to live normal life again. |
И она говорила, что вы выставите меня идиотом, поскольку я никогда не был в колледже, и я не буду говорить профессионально или что-то вроде того. |
And she was saying you're going to make me look like an idiot because I've never been to college, and I wouldn't be talking professional or anything. |
На превентивном фронте, бесчисленное количество жизней может быть спасено простыми действиями, вроде постройки береговых линий, защищающих от наводнений, или более строгих кодексов сопротивления зданий землетрясениям для больниц и школ. |
On the preventive front, countless lives can be saved by simple actions such as flood-proofing coastlines, or strengthening earthquake codes for hospitals and schools. |
Налог, предложенный в Венгрии, абсурден – нечто вроде взимания платы за чтение книг или за разговоры с друзьями. |
Hungary's proposed tax was absurd – akin to assessing fees on reading books or charging people to have conversations with friends. |
Пармитано помнит только, как он говорил что-то вроде: «Спасибо, парни». |
All Parmitano remembers saying is something like “Thanks, guys.” |
На кону стоит нормальная работа франко-германского мотора, двигавшего вперёд европейскую интеграцию, которая была центром всей послевоенной многосторонней системы. |
At stake is the sputtering Franco-German engine that has driven European integration and kept it at the center of the post-war multilateral system. |
Иностранцы часто удивляются и бывают немало оскорблены, когда обнаруживают, что в таких местах как Тайвань, Гитлер все еще вызывает нечто вроде благоговейного трепета. |
Non-Chinese are often surprised and not a little outraged to find out that Hitler still inspires a type of fascinated awe in places such as Taiwan. |
Что происходит в действительности, так это то, что средний возраст ухода на пенсию иногда заметно ниже, чем самый ранний допустимый возраст для нормальной системы ухода на пенсию. |
What actually happens is that the average retirement age is sometimes noticeably lower than the earliest eligible age for the normal retirement system. |
Я полагаю, что если мы сможем понять что делает нечто вроде Coca-Cola вездесущим, мы можем потом применить эти знания для общественного блага. |
I feel that, if we can understand what makes something like Coca-Cola ubiquitous, we can apply those lessons then for the public good. |
И все попавшие под влияние объекты медленно достигнут их нормальной массы и спустятся на землю в контролируемом падении. |
And all the affected objects will slowly regain their normal mass and come to earth in a controlled descent. |
Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так. |
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't. |
Что, вроде как, семь первых приехавших из сотен? |
What, like, seven first responders out of hundreds? |
Kind of give it a little thumbs up. |
|
Видно, у него, это самое, совесть, о которой поговаривают иные на берегу; это такая штуковина, вроде флюса или... как это?.. Не-врал-не-лги-я. Говорят, похуже зубной боли. |
I guess he's got what some folks ashore call a conscience; it's a kind of Tic-Dolly-row they say-worse nor a toothache. |
Soldiers like Weaver are a big part of what got us this far. |
|
I moved my hand down there sort of like on a scouting mission. |
|
Она с традиционным полным приводом, и с нормальной автоматической коробкой передач, а не с ручным веслом-мешалкой. |
It has that conventional four-wheel-drive system and a normal automatic gearbox, rather than a flappy paddle manual. |
Без вашей выпечки, людям вроде меня пришлось бы отправиться в темные переулки и заниматься там всякими непотребствами. |
Without your baking, people like me will be forced into back alleys, repurposing Ho Hos and Ding Dongs. |
Подобных случаев довольно мало и они происходят независимо друг от друга, но мой коллега из Америки, полагает, что подобные убийцы, это что-то вроде новомодной тенденции. |
Such cases are few and far between over here, but my colleagues in the United States believe this kind of killer is something of a coming trend. |
И затем сон стал сам собой петь у него в голове и пел до тех пор, пока не стал чем-то вроде песни. |
And the dream began to sing itself over in his head until it became a sort of song. |
У всех есть плохой родственник, который учит разным вещам вроде курения или карманной кражи, как завести машину без ключа, как положить кнопку в обувь, когда хочешь обмануть детектор лжи. |
Everybody has a bad cousin that teaches you a few things. Like how to smoke, how to pick-pocket, how to hot-wire a car, how to put tacks on your shoe when you want to throw off a-a lie-detector test. |
Он вроде бы посмеялся над ним, во всяком случае, из спокойствия оно его не вывело. |
He - he - passed it off with a laugh in that quiet way of his. |
Это выглядит как что-то вроде спасательной капсулы. |
It looks to be some kind of escape pod. |
Я..я знаю, это звучит как что-то из романа Балдаччи или вроде того, но... |
I-I know this sounds like something out of a Baldacci novel or something, but... |
Как только кровообращение восстановится, будет действовать нормально. |
As soon as I get the circulation back it'll be all right. |
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли. |
Look, if you can't communicate well enough to tell me- don't lecture me, miranda bailey. |
Что ж, зто норМальное состояние. |
Well, it's the human condition. |
Насколько только может быть нормальной жизнь на этом грязном шарике, населённым полоумными обезьянами. |
Or as normal as it gets on this dirtball inhabited by psychotic apes. |
Это нормально, просто он показывает нам, что один из проводов был выдернут. |
It's OK, it's just to let us know one of the wires has come loose. |
Несчастные случаи - это нормально, Джеймс. |
Accidents happen, James. |
И поскольку матрица вращения коммутирует с ее транспонированием, она является нормальной матрицей, поэтому может быть диагонализирована. |
And since a rotation matrix commutes with its transpose, it is a normal matrix, so can be diagonalized. |
Его тело также разваливалось из-за времени Мистера Росса, но после поражения Мистера Росса он, по-видимому, вернулся в нормальное состояние. |
His body has also been falling apart due to Mr. Ross's time-nado, but after Mr. Ross's defeat, he is presumably returned to normal. |
The entries in the form at the top of the page were working fine. |
|
Город был эвакуирован в начале марта 1871 года, затем жизнь вернулась в нормальное русло при Третьей республике. |
The town was evacuated at the beginning of March 1871, then life resumed as normal under the Third Republic. |
Экспрессируемый белковый продукт гена asp необходим для нормальной функции митотического веретена в эмбриональных нейробластах и регуляции нейрогенеза. |
The expressed protein product of the asp gene is essential for normal mitotic spindle function in embryonic neuroblasts and regulation of neurogenesis. |
После одного нормального скрининга у людей с сахарным диабетом рекомендуется повторный скрининг каждые два года. |
After one normal screening in people with diabetes, further screening is recommended every two years. |
При неравномерном круговом движении нормальная сила не всегда направлена в противоположную сторону от веса. |
In non-uniform circular motion, normal force does not always point in the opposite direction of weight. |
В 1983 году почти вся вода в водохранилище была спущена для инспекционных целей, что сделало невозможным нормальное плавание, рыбалку и парусный спорт. |
In 1983 almost all the water in the reservoir was drawn down for inspection purposes, rendering the normal swimming, fishing and sailing activities impossible. |
Они предполагают, что требуется больше информации о нейронных системах, поддерживающих различные когнитивные процессы, необходимые для нормального мониторинга источника. |
They suggest more information is needed regarding the neural systems that support the different cognitive processes necessary for normal source monitoring. |
Сферическая аберрация может быть сведена к минимуму при нормальной форме линз, тщательно выбирая кривизну поверхности для конкретного применения. |
Spherical aberration can be minimised with normal lens shapes by carefully choosing the surface curvatures for a particular application. |
Тем не менее, магнитно-резонансная томография работает нормально. |
Still, magnetic resonance imaging works normally. |
Было трудно регистрировать гамма-мотонейроны во время нормального движения, потому что у них очень маленькие аксоны. |
It has been difficult to record from gamma motoneurons during normal movement because they have very small axons. |
Я могу войти в систему нормально, но моя учетная запись остается зарегистрированной не более чем на 2 ссылки и всегда выходит из системы, если я пытаюсь отредактировать страницу. |
I can login fine but my account stays logged in for no more than 2 links, and always logs out if I try to edit a page. |
УЗО или нестрогая безглютеновая диета являются двумя причинами неспособности ага вернуться к нормальной жизни на диете ГФ. |
RCD or non-strict gluten-free diet are two causes of failure of AGA to return to normality on the GF diet. |
Подписи-упс; это нормально в статье, но я был в безумии копирования и вставки на страницах изображений. |
Captions-oops; it's OK in the article but I was in a copy-and-paste frenzy in the image pages. |
Однако, в отличие от клубков, бляшки не были обнаружены в качестве постоянной характеристики нормального старения. |
However, unlike tangles, plaques have not been found to be a consistent feature of normal aging. |
Это происходит потому, что Амели существует в не рекомбинирующей области хромосомы Y, эффективно изолируя ее от нормального давления отбора. |
This is because AMELY exists in the non-recombining region of chromosome Y, effectively isolating it from normal selection pressures. |
Как отмечают некоторые редакторы и читатели, есть некоторая экстраполяция, необходимая при просмотре, что вполне нормально. |
As noted by some editors and readers, there is some extrapolation necessary when viewing, which is fine. |
Оставшееся содержимое выглядит для меня нормально. Есть несколько абзацев из одного предложения, которые нужно исправить или расширить. |
The remaining content looks ok to me. There are some one-sentence paragraphs that need fixing or expanding. |
В genu recurvatum нормальное расширение увеличивается. |
In genu recurvatum, normal extension is increased. |
В декабре 2011 года журавль с капюшоном был замечен зимующим в убежище Хивасси в юго-восточном Теннесси, далеко за пределами его нормального диапазона. |
In December 2011, a hooded crane was seen overwintering at the Hiwassee Refuge in southeastern Tennessee, well outside its normal range. |
Титания родилась нормальной человеческой девочкой по имени Мэрироуз, живущей в бедности со своей бабушкой в течение 11-го века. |
Titania was born a normal human girl called Maryrose living in poverty with her grandmother during the 11th century. |
Я отмечаю, что никаких возражений против выступления Рабби шаха не было высказано, так что могу ли я предположить, что это нормально? |
I note that no objection was raised to the speech of Rabbi Shach, so can I assume that is ok? |
Normal operation returned on service on 30 September. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вроде всё нормально».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вроде всё нормально» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вроде, всё, нормально . Также, к фразе «вроде всё нормально» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.