Вряд ли он придет сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вряд ли это что - it's unlikely that
вряд ли выразить - hardly express
вряд ли использование - hardly any use
вряд ли какое-то время - hardly any time
вряд ли может Await - can hardly await
вряд ли мотивирован - hardly motivated
вряд ли неожиданным - hardly unexpected
вряд ли понятны - hardly intelligible
вряд ли размещены - hardly placed
вряд ли сократить - unlikely to cut
Синонимы к вряд: навряд, сомнительно, едва, едва ли, вряд ли, навряд ли, не думаю, не думаю что, не похоже, не похоже что
означает ли это - does it mean
сможет ли кто - can anyone
были ли какие-либо - were there any
Должен ли я объяснить это - do i have to spell it out
Должен ли я сказать, что это - do i have to say it
вряд ли выразить - hardly express
вряд ли где-нибудь - hardly anywhere
вряд ли полезно - hardly helpful
вряд ли соблюдать - is unlikely to comply
едва ли было - has hardly been
Синонимы к ли: народ, мера, огонь, единица, ль, династия
Значение ли: Употр. в знач. разделительном или условно-уступительном.
он делает - he does
он сможет - he can
также он сказал - he also said
автор повторяет, что он - the author reiterates that he
Шони-он-Делавар - shawnee on delaware
где он изучал - where he studied
как бы он знать - how would he know
В заключение он сказал - he concluded by saying
как он считает это целесообразным - as it may consider appropriate
как только он завершает - as soon as it completes
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
когда придет время - when the time comes
придетс - will have to
когда придет мое время - when my time comes
до последней минуты было неясно, какая лошадь придёт первой - the race stayed nip and tuck until the last minute
скорее всего, придет - will likely come
придет на помощь - will come to the rescue
придется беспокоиться об этом больше - have to worry about it anymore
нам придётся ждать - if we come too soon we'll have to wait
придется беспокоиться о том, что - have to worry about that
придется беспокоиться об этом - have to worry about it
сейчас без четверти десять - it is a quarter to ten
идти сейчас - go now
сколько сейчас времени - What time is it now
как мы сейчас живем - the way we live now
вы собираетесь работать прямо сейчас - are you going to work now
ключи сейчас - keys now
ищи сейчас - search now
скажи мне прямо сейчас - tell me right now
ты уходишь сейчас - are you leaving now
я думаю, что сейчас - i think by now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму. |
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again. |
Она сейчас немного сердится и думает, что я мог бы быть повежливее. Но она еще подумает хорошенько и придет. |
Hoo's a bit set up now, because hoo thinks I might ha' spoken more civilly; but hoo'll think better on it, and come. |
Придет ли кто-нибудь из Мос и изменит то, что вы сделали, потому что это именно то, что должно быть сейчас? |
Will someone from MoS come along and change what you have done, because it is exactly as it should be now? |
Хозяин, наверно, сейчас придет. |
I guess the boss'll be out here in a minute. |
Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне. |
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me. |
Now comes the big nasty Krause to eat you! |
|
Show me your face and it will be the end of your world right now. |
|
Don't always run off right away! |
|
Оба эти варианта невозможны, пока к власти не придет следующая администрация, поэтому сейчас у сторон нет никаких причин о чем-либо договариваться. |
Neither is possible until the next president is in office, so there is no reason for the sides to agree on anything now. |
Сейчас их, может, никто и не знает, но... Когда придет их время, они покажут нам все, на что способны. |
No one knows about them yet, but they'll come onto the next music scene and let us listen to the real McCoy. |
И если они найдут его первыми, твоей сделке придет конец, но ты скажешь мне все прямо сейчас, мы возьмем его, и я прослежу, чтобы ты провёл остаток своих дней в тюрьме облегчённого режима. |
If they find him first, your deal evaporates, but you tell me right now and we get to him, I will make sure you live out your days in a country-club jail. |
Это твой выбор, но если ты уйдешь, если мы расколемся сейчас, они отловят 4400 поодиночке и движению придет конец. |
That's your choice, but if you do, if we splinter now, they will round up the 4400 one by one, |
Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя. |
The fit is momentary; upon a thought he will again be well. |
Let me have now one hundred bags of moneys! |
|
Путин сегодня занимает настолько важное место в политической системе России, что сейчас невозможно предугадать, какой руководитель придет ему на смену. |
And the Russian political system is so centered on Putin that it's impossible to predict what kind of ruler would succeed him. |
Ко мне сейчас дама придет. |
I've got a waitress coming over. |
Тренер Чай сейчас придет. |
They're getting Coach Chai. |
Унижение сейчас, Рак придет позже. |
The humiliation is now, the cancers will come later. |
Ей казалось, что он где-то совсем близко: сейчас он придет, и в едином лобзании она отдаст ему всю себя. |
She felt him near her; he was coming, and would carry her right away in a kiss. |
Карлос, если ты сейчас поднимаешь такой шум, что же ты будешь делать когда придёт счёт за платиновую карточку? |
Carlos, if you get this worked up now, you'll have no place to go when the bill for the platinum card comes in. |
Основное внимание уделяется тому, чтобы делать добро и жить хорошо здесь и сейчас, и оставить мир лучшим местом для тех, кто придет после. |
The focus is on doing good and living well in the here and now, and leaving the world a better place for those who come after. |
Я предсказываю, что вам всем придет сообщение на пейджер... прямо сейчас. |
I predict all your pagers go off... right now. |
Председатель сейчас придет, - сказал он и, кивнув головой, ушел. |
He will be here immediately, he said, with a nod, as he disappeared. |
Сейчас придёт пластический хирург, зашьёт рану. |
I would like plastics to come down and sew you up. |
Проxодите в кухню! Сейчас придет Гиза. |
Now don't stand around here... better go to the kitchen, Gisa will be here any moment! |
Currently, we are running an experiment in our studio. |
|
Ты говоришь сейчас об окаменелой моче или же могучей хижине? |
Are you talking about putrefied urine or a mighty hut? |
Now there are a lot of discs and records of different performers. |
|
Нам необходимо ваше присутствие сейчас же, чтобы решить определенные вопросы, возникшие здесь сегодня утром. |
We shall require your presence immediately to consider certain matters raised here this morning. |
Что Вы скажете, если вся эта безликая масса придет сюда по собственной инициативе? |
And what will you say when the great faceless mass comes calling on its own initiative? |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
Malcolm's boss told him to leave and hurry back. |
He sells car seat covers in Rhode Island now. |
|
Маленькие островки, испятнавшие берега континентов, были сейчас хорошо видны. |
The small islands that dotted the continental shores could now be clearly seen. |
Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы. |
Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel. |
Я не могу быть отделен от ее сейчас. |
I can't be separated from her now. |
Please wait a moment, he promised me he would be here. |
|
Ну ты сейчас поднимешься по трём лестничным пролетам. |
You're about to walk up three flights of stairs. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение. |
If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution. |
И когда придёт моё наказание, я буду единственным, кто будет смеяться. |
And when my judgment comes, I'll be the one that's laughing. |
Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката? |
They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney? |
And once we get him in the ocean, the guy's going to be set. |
|
Вы должны найти их и вы должны сделать это до того, как их найдут враги, потому что если их обнаружат, и кровь прольется, придет буря. |
You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface and blood has been spilled, then a storm is coming. |
Знаете, кто днем придет к нам? |
Do you know who's coming to see us this afternoon? |
When the Doctor turns up, it'll all be put right |
|
Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою? |
Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me? |
He's the reason Jangles is coming in the first place. |
|
Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен. |
(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified. |
But at some point I may have to. |
|
Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет? |
Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming? |
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя. |
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness. |
Дыхание лета уже чувствовалось в воздухе -первое дуновение зноя, который придет на смену весне, начинавшей мало-помалу сдавать свои позиции. |
Already summer was in the air, the first hint of Georgia summer when the high tide of spring gives way reluctantly before a fiercer heat. |
Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия |
Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil. |
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
The whole town is coming here tomorrow after the service. |
|
Подать в суд на человека, который следующим придет в нему с вопросами о его отнощениях с вашей женой. |
Suing the next person that shows up at his front door asking questions about his relationship with your wife. |
Вместо этого мы должны подождать и посмотреть, какой ответ придет. |
Instead, we should wait and see what sort of answer comes along. |
Просто выложите все свои карты на стол, и пусть каждый придет к своему собственному выводу. |
Just put all your cards on the table, and let everyone come to their own conclusion. |
Если никто не придет, я удалю оскорбительный абзац. |
If no-one is forthcoming, I will remove the offending paragraph. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вряд ли он придет сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вряд ли он придет сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вряд, ли, он, придет, сейчас . Также, к фразе «вряд ли он придет сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.