Вряд ли он придет сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вряд ли он придет сейчас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he will hardly come now
Translate
вряд ли он придет сейчас -

- вряд

unlikely

- ли [союз]

союз: whether, if

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- придет

will come

- сейчас [наречие]

наречие: now, presently, just now, anon



Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.

Она сейчас немного сердится и думает, что я мог бы быть повежливее. Но она еще подумает хорошенько и придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoo's a bit set up now, because hoo thinks I might ha' spoken more civilly; but hoo'll think better on it, and come.

Придет ли кто-нибудь из Мос и изменит то, что вы сделали, потому что это именно то, что должно быть сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will someone from MoS come along and change what you have done, because it is exactly as it should be now?

Хозяин, наверно, сейчас придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the boss'll be out here in a minute.

Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me.

Сейчас придет большой противный Краузе и съест тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now comes the big nasty Krause to eat you!

Только покажись, и твоему миру придет конец сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show me your face and it will be the end of your world right now.

Посиди еще немножко. Придет на минутку и сейчас же убегает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't always run off right away!

Оба эти варианта невозможны, пока к власти не придет следующая администрация, поэтому сейчас у сторон нет никаких причин о чем-либо договариваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither is possible until the next president is in office, so there is no reason for the sides to agree on anything now.

Сейчас их, может, никто и не знает, но... Когда придет их время, они покажут нам все, на что способны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows about them yet, but they'll come onto the next music scene and let us listen to the real McCoy.

И если они найдут его первыми, твоей сделке придет конец, но ты скажешь мне все прямо сейчас, мы возьмем его, и я прослежу, чтобы ты провёл остаток своих дней в тюрьме облегчённого режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they find him first, your deal evaporates, but you tell me right now and we get to him, I will make sure you live out your days in a country-club jail.

Это твой выбор, но если ты уйдешь, если мы расколемся сейчас, они отловят 4400 поодиночке и движению придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's your choice, but if you do, if we splinter now, they will round up the 4400 one by one,

Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fit is momentary; upon a thought he will again be well.

Пускай мне сейчас придет сто тысяч долларов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me have now one hundred bags of moneys!

Путин сегодня занимает настолько важное место в политической системе России, что сейчас невозможно предугадать, какой руководитель придет ему на смену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Russian political system is so centered on Putin that it's impossible to predict what kind of ruler would succeed him.

Ко мне сейчас дама придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a waitress coming over.

Тренер Чай сейчас придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're getting Coach Chai.

Унижение сейчас, Рак придет позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humiliation is now, the cancers will come later.

Ей казалось, что он где-то совсем близко: сейчас он придет, и в едином лобзании она отдаст ему всю себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt him near her; he was coming, and would carry her right away in a kiss.

Карлос, если ты сейчас поднимаешь такой шум, что же ты будешь делать когда придёт счёт за платиновую карточку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carlos, if you get this worked up now, you'll have no place to go when the bill for the platinum card comes in.

Основное внимание уделяется тому, чтобы делать добро и жить хорошо здесь и сейчас, и оставить мир лучшим местом для тех, кто придет после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The focus is on doing good and living well in the here and now, and leaving the world a better place for those who come after.

Я предсказываю, что вам всем придет сообщение на пейджер... прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I predict all your pagers go off... right now.

Председатель сейчас придет, - сказал он и, кивнув головой, ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be here immediately, he said, with a nod, as he disappeared.

Сейчас придёт пластический хирург, зашьёт рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like plastics to come down and sew you up.

Проxодите в кухню! Сейчас придет Гиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now don't stand around here... better go to the kitchen, Gisa will be here any moment!

Сейчас в нашей студии мы проводим эксперимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, we are running an experiment in our studio.

Ты говоришь сейчас об окаменелой моче или же могучей хижине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you talking about putrefied urine or a mighty hut?

Сейчас есть много дисков и записей разных исполнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there are a lot of discs and records of different performers.

Нам необходимо ваше присутствие сейчас же, чтобы решить определенные вопросы, возникшие здесь сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall require your presence immediately to consider certain matters raised here this morning.

Что Вы скажете, если вся эта безликая масса придет сюда по собственной инициативе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what will you say when the great faceless mass comes calling on its own initiative?

Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malcolm's boss told him to leave and hurry back.

Сейчас он торгует чехлами для сидений машин на Род-Айленде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sells car seat covers in Rhode Island now.

Маленькие островки, испятнавшие берега континентов, были сейчас хорошо видны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small islands that dotted the continental shores could now be clearly seen.

Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel.

Я не могу быть отделен от ее сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be separated from her now.

Пожалуйста, подождите немного, он обещал мне, что придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait a moment, he promised me he would be here.

Ну ты сейчас поднимешься по трём лестничным пролетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about to walk up three flights of stairs.

В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit.

Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution.

И когда придёт моё наказание, я буду единственным, кто будет смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when my judgment comes, I'll be the one that's laughing.

Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney?

А когда мы приедем к океану, он совсем придет в норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once we get him in the ocean, the guy's going to be set.

Вы должны найти их и вы должны сделать это до того, как их найдут враги, потому что если их обнаружат, и кровь прольется, придет буря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface and blood has been spilled, then a storm is coming.

Знаете, кто днем придет к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know who's coming to see us this afternoon?

Когда Доктор придёт, всё будет в порядке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Doctor turns up, it'll all be put right

Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me?

Он - первая причина того, что придет Перезвон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the reason Jangles is coming in the first place.

Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified.

Но придет время, и мне возможно придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at some point I may have to.

Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming?

Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness.

Дыхание лета уже чувствовалось в воздухе -первое дуновение зноя, который придет на смену весне, начинавшей мало-помалу сдавать свои позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already summer was in the air, the first hint of Georgia summer when the high tide of spring gives way reluctantly before a fiercer heat.

Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil.

Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.

Все поселение придет сюда завтра после поминовения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole town is coming here tomorrow after the service.

Подать в суд на человека, который следующим придет в нему с вопросами о его отнощениях с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suing the next person that shows up at his front door asking questions about his relationship with your wife.

Вместо этого мы должны подождать и посмотреть, какой ответ придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, we should wait and see what sort of answer comes along.

Просто выложите все свои карты на стол, и пусть каждый придет к своему собственному выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just put all your cards on the table, and let everyone come to their own conclusion.

Если никто не придет, я удалю оскорбительный абзац.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no-one is forthcoming, I will remove the offending paragraph.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вряд ли он придет сейчас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вряд ли он придет сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вряд, ли, он, придет, сейчас . Также, к фразе «вряд ли он придет сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information