Всегда было так - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
всегда было - always been
всегда так - always like this
должен всегда оставаться - must always remain
всегда благодарен - always grateful
всегда в настроении - always in the mood
всегда в состоянии - always in a position
всегда говорил, что я был - always said i was
всегда есть место - always room
всегда заканчивается тем же - always ends the same
всегда идентичны - always identical
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
ему было всего - he was just
ничего не было слышно - nothing was heard
i`d как знать, если это было - i`d like to know if it was
больше внимания было уделено - more emphasis has been placed
бы то ни было, кроме - whatsoever except
было более подробно - has been more detailed
было более чем вероятно, - was more than likely
было бы желательно, если - it would have been desirable if
было бы желательно, чтобы - it would be desirable that
было бы интересно посмотреть - it would be interesting to see
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
так же как - as well as
так и надо! - so be it!
так сильно - so much
реветь так - roar so
так только - just
ограбление пошло не так - robbery gone wrong
так надолго - for so long
было зафиксировано, так как - has been fixed since
время так коротка - time is so short
каждый так часто вам - every so often you
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
Когда я выиграла свой первый чемпионат, мне тогда было всего 17 лет, но я никогда не забуду то чувство, я его ощущаю каждый раз, когда побеждаю, и я хочу всегда испытывать чувство своей первой победы. |
When I won my first championship, I was only 17 years old, but I never forgot that feeling, and I feel like every time I win one, I want to reach that feeling of your first championship. |
Беспрецедентное богатство и процветание, но этот рост не всегда приносил то, что нам было нужно. |
Unprecedented wealth and prosperity, but that growth hasn't always delivered what we needed. |
Но это всегда было продиктовано Высшим государственным интересом |
But I always dictated in the greater interest of the State |
У нее всегда было приятное, милое личико и пухленькая фигурка. |
She's always had a sweet, pretty face and a disposition to match. |
And you've always had this intuition about my life. |
|
Была ли очевидная причина – или ее вообще не было – никому не интересно: психоанализ всегда и всему может предоставить объяснение. |
Whether there is an apparent reason – or none at all – is irrelevant: psychoanalysis can always supply an explanation. |
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос: Ну как, насколько было больно? или: А это насколько больно?. |
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this? Or, how painful was this? |
Люди забавлялись с дополнительными измерениями пространства долгое время, но это всегда было абстрактной математической концепцией. |
And people have been playing around with extra dimensions of space for a very long time, but it's always been an abstract mathematical concept. |
До этого я всегда бежал от насилия, а теперь мне надо было гоняться за ним. |
Here I'd been running away from violence my whole life, and I should've run towards it. |
And he had trouble with a lot of things. |
|
Мне всегда было интересно наблюдать за твоими отношениями с Винус, потому что все знают, ты пошла по её стопам, все знают, что вы очень близки, и вы всегда показываете класс во всём, чем занимаетесь. |
I'm always curious about the dynamic between you and Venus, because everybody that knows you and has followed the story knows that you two are very close, and you always bring your A game in whatever you do. |
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. |
the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive. |
Так всегда было в России, и Путин не сделал ничего, чтобы изменить это. |
That’s the way it’s always been in Russia, and Putin has done nothing to change that. |
У меня всегда было плохое предчувствие насчет этого парня. |
I always had a bad feeling about that boy. |
Я родилась здесь и выросла неподалеку, и поэтому у меня есть воспоминания о городе Нью-Йорке с моего раннего детства и для меня это всегда было волшебное место. |
I was born here and raised nearby and so I have memories of New York City from my early childhood and to me it was always a magical place. |
Но так было не всегда. |
It wasn't always like this. |
До сих пор мне всегда удавалось съездить к ним или пригласить их к себе, или как-то еще, Сколько лет тебе было, когда ты уехал от родителей? |
So far, it's so, I've always managed to get out there either, or invite them out to see me, or something, How old were you when you moved out of your parents' house? |
В тот момент у меня было такое чувство, знаете, в аэропорту на багажной ленте выкатываются разные чемоданы, один за другим по кругу, и всегда один остаётся. |
Instead, I felt like - you know at the airport, on the baggage carousel you have these different suitcases going around and around, and there's always that one suitcase left at the end. |
Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит. |
I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there. |
Of course, I make sure they always have a book to read. |
|
Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно. |
It's always been good enough and there's more in the store room if you need. |
Мне всегда было любопытно, что происходит в подобных местах. |
I have always been a little curious about what goes on inside these places. |
I've enjoyed knowing you, Mrs Collins. |
|
Это было трудно, потому что она думала, будто я всегда шпионю за ней. |
Okay I'm coming with you; I just got to pack the rig up. |
как бы это было не удобно, воду всегда можно привезти домой в телеге от торговца или из колодца, но никак нельзя принести электричество. |
whatever the inconvenience, water can be carted home from a vendor or a well, but there is no convenient way to carry electricity. |
She's only trying to make me feel good. |
|
Мне было интересно, будет ли так всегда или можно что-то изменить. |
I wondered if this was an inevitable outcome, or could we do something about it. |
Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи. |
It wasn't always easy for Edison to invent new things. |
It was strange that there were always so many fish in the lagoon. |
|
И, за исключением периода Мао, так было всегда. |
And, apart from the Mao period, that has remained more or less the case ever since. |
He hadn't cared for that double click at all. |
|
Именно в такие моменты мы обнаруживаем, что бесконечно, бездумно повторяем слова, которые для нас уже ничего не значат, встаём и садимся, потому что кто-то нас попросил, держимся за ревностно охраняемую доктрину, которая совершенно отстала от современной реальности, участвуем в формальных ритуалах просто потому, что так было всегда. |
That's when we find ourselves in endless, mindless repetitions of words that don't mean anything to us, rising and being seated because someone has asked us to, holding onto jealously guarded doctrine that's completely and wildly out of step with our contemporary reality, engaging in perfunctory practice simply because that's the way things have always been done. |
Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле. |
Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais. |
Было, в частности, сделано замечание о том, что изменения, которые произошли в международных отношениях, далеко не всегда носили радикальный характер. |
The remark was made in particular that the changes which had occurred in international relations were not necessarily radical. |
Суши или тапас, что-нибудь где всегда приносят всячину на стол, что бы у вас было о чем поговорить. |
Sushi or tapas, something where they're always bringing stuff to the table so you have something to talk about. |
Это было больше, это всегда было то, чем я интересовалась с раннего возраста, я и раньше довольно много времени проводила на кухне. |
It was more, it was always something that I was interested in from an early age and I used to be in the kitchen quite a lot. |
He was always cold and hungry, and sometimes ill. |
|
Вместе со мной он пошёл на курсы в колледж, и, хоть ему пришлось несладко, он добился своего, как это было всегда. |
And although it was hard, he gutted it out like he always did. |
И я благодарю вас за чувство такта, которое вам всегда было свойственно. |
And I thank you for displaying that tact, which we all know you for. |
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Мы разработали гибкое лидирование как метод освобождения от всех чуждых нам идей и приобщения партнёра снова к тому, чем это было всегда — тонкому искусству заботы друг о друге. |
We invented Liquid Lead as a way of stripping out all the ideas that don't belong to us and taking partner dancing back to what it really always was: the fine art of taking care of each other. |
Райан всегда предпочитал справедливую игру, а это было редким товаром в отношениях между государствами. |
Ryan had always preferred fair play, and that was often a rare commodity in the intercourse among nation-states. |
Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться. |
I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed. |
Трудно было заставить их понять, что они не могут приходить ко мне всегда, когда захотят. |
It was difficult to make them understand they could not come calling on me anytime they chose. |
Это жуткое оружие всегда было под рукой, чтобы Кара могла его мгновенно схватить. |
The gruesome weapon was never more than a flick of her wrist away from Cara's grasp. |
Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах. |
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. |
Мубарак всегда был автократом, и Запад не испытывал никаких проблем, поддерживая его, и так продолжалось до того момента, пока его колоссальная непопулярность не стала причиной того, что договоренность уже нельзя было поддерживать. |
Mubarak has always been an autocrat and the West had no problem supporting him until his massive unpopularity made the entire arrangement unsustainable. |
Ты всегда говорил, что у тебя не было возможности блеснуть из-за запрета на футбол. |
You always say that you don't get a chance to shine because football is off-limits... |
Времена в Америке, о которых люди всегда мечтали, но которых никогда не было. |
In an era of America that people would want to happen, and perhaps never did |
Конечно, хорошо было бы донести этот проект до обычных людей и всегда помнить о том, что сейчас у нас уже есть не только основы, с которыми можно работать, но и технологии, поэтому в нашем распоряжении приложения для смартфонов, видео, анимация. |
And it's a good thing to think about producing a work of reference for the average person, and bearing in mind that now we have a basis to work with, but also we have technology, so we can reach out using telephone apps, video, animation. |
Кроме того, руководство Национальной гвардии всегда старалось обеспечить присутствие прокуроров в местах проведения таких операций, что делалось с целью соблюдения законности. |
In addition, the National Guard always requested that a prosecutor should be present, precisely in order to guarantee legality. |
That's something that I always try to live by. |
|
Выражение лица было почти всегда задумчивым, грустным, печальным. |
The expressions were inevitably wistful, melancholy, mournful. |
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. |
I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor. |
Конечно, всегда, имея дело с высокими температурами, приходится внимательно следить за тормозной жидкостью Само покрытие... |
Any time you're dealing with high humidity and temperatures you compensate your brake fluid, but the plates... |
Наряду с признанием того, что подобное разграничение мер не всегда можно скрупулезно применять на практике, я, тем не менее, считаю эти категории полезными концептуальными инструментами. |
While acknowledging that such distinctions do not always completely hold in reality, I nevertheless find them useful conceptual tools. |
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев. |
Sometimes, more folkloric details come into play, broadening the members of this cabal to include the Illuminati, the Freemasons, Rhodes Scholars, or, as always, the Jews. |
Отношения между Россией и Украиной всегда были довольно странными, несмотря на их культурные связи. |
Russia and Ukraine have always had an odd relationship, despite deep cultural ties. |
Для переходов, поступающих по ссылкам m.me, идентификатор всегда выглядит так: OPEN_THREAD. |
For referrals coming from m.me links, it will always be OPEN_THREAD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда было так».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда было так» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, было, так . Также, к фразе «всегда было так» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.