Вселяющий страх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: inspire, instill, ingrain, infuse, inculcate, strike, instil, imbue, implant, lodge in
вселять бодрость духа - pep
вселять гордость - elate
вселять страх - instill fear
вселять ужас - infuriate
вселять мужество - instill courage
вселять надежду - give hope
вселять уверенность - instill confidence
Синонимы к вселять: создавать, пробуждать, водворять, порождать, помещать, поселять, сеять, рождать, уплотнять, наводить
имя существительное: fear, fright, awe, terror, dread, anxiety, alarm, dismay, phobia, intimidation
вызывающий суеверный страх - grisly
вызывающий страх - fearful
принимать на страх - fear
тот, кто внушает страх - the one who inspires fear
страх перед возмездием - fear of retaliation
неотступный страх - nagging fear
Первобытный страх - primal fear
охватить страх - seize fear
всеобщий страх - universal fear
внушающий страх вызов - startling challenge
Синонимы к страх: страх, боязнь, тревога, трепет, тоска, испуг, ужас, опасение, робость, говно
Значение страх: Очень сильный испуг, сильная боязнь.
Я поспешу к пруду, где над грязным прудом висит высокий табурет на длинной доске, этот табурет-страх перед Эври, ругающим Квина. |
I'll speed me to the pond, where the high stool On the long plank, hangs o'er the muddy pool, That stool the dread of ev'ry scolding quean. |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Right now, on this stage, I feel fear. |
|
Then a new emotion was interjected into the conversation: fear. |
|
Страх, которому мы учимся, и опыт, который не приобретаем, остаются с нами, когда мы вырастаем, и превращаются во всё то, с чем мы сталкиваемся и пытаемся преодолеть: боязнь открыто высказывать своё мнение, излишняя уступчивость для того, чтобы нравиться людям, и неуверенность в собственных решениях. |
The fear we learn and the experiences we don't stay with us as we become women and morphs into all those things that we face and try to shed: our hesitation in speaking out, our deference so that we can be liked and our lack of confidence in our own decisions. |
Агрессивность и страх в равных количествах вселялись в нее. |
Adrenaline and frustration pumped through her in equal amounts. |
You think the fear of death will end the fighting? |
|
Вы недооцениваете их на свой страх и риск, Кеноби. |
You underestimate them at your own peril, Kenobi. |
Determination, anger, fear, and second thoughts flickered in their faces. |
|
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Как выразился в «Твиттере» генерал Майк Флинн, советник Дональда Трампа по вопросам национальной безопасности: «Страх перед мусульманами рационален». |
In the tweeted words of Donald Trump’s National Security Adviser, General Mike Flynn: “Fear of Muslims is rational.” |
И если разобраться, что за собой влечет пренебрежение здоровьем, смерть — уже не единственный страх, заставляющий подняться с постели. |
And when you look more deeply at what ill-health brings, it’s not just death that makes the strongest case for getting out of bed. |
Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх. |
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. |
Пять лет жизни, проведенных в четырех стенах со времени его исчезновения, должны были уничтожить или рассеять всякий страх. |
Five years' sojourn between these four walls and of disappearance had necessarily destroyed or dispersed the elements of fear. |
А когда прибыл Кронос и показал свою силу, он вселил большой страх. |
And when Cronus arrived and displayed his great power, he instilled much fear. |
Это сильный припадок трусости, вот что это такое, самый обыкновенный подлый животный страх, который не дает мне поднять голову и поползти дальше. |
It is nothing but an awful spasm of fear, a simple animal fear of poking out my head and crawling on farther. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх? |
I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ? |
Страх нарастал постепенно. |
The feeling's grown up gradually. |
Ну, возьми свой самый большой страх и умножь на бесконечность. |
Well, take your worst fear and multiply it by infinity. |
Несколько минут назад передо мной были только необъятная ночь, пространство и природа, моя беспомощность, страх и близость смерти. |
A few minutes before, there had only been three real things before me-the immensity of the night and space and nature, my own feebleness and anguish, and the near approach of death. |
Если улыбаешься несмотря на страх и горести. |
If you smile through your pain and sorrow |
У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. |
Его охватил инстинктивный, смешанный со злобой животный страх. |
The instinctive fear and fierceness of a rat came over him. |
Вот откуда пошел мой страх перед Хеллоунскими костюмами в полный рост. |
So that's where my fear of full-body Halloween costumes comes from. |
Там было темно, но вдова преодолела страх, сбежала вниз и дернула стеклянную дверь. |
It was dark, but the widow overcame her fear, ran down, and pulled at a glass door. |
Эмму загнал сюда страх - она не в силах была оставаться дома. |
She had rushed thither; impelled by a kind of horror that drove her from her home. |
Я наклонилась, чтобы её взять, как вдруг, на меня нашёл - иначе и не скажешь - неописуемый страх. |
I was just bending over and getting it out, and all of a sudden, I got what I can only describe as an enormous sense of dread. |
And little by little, the pain and fear and confusion melted. |
|
Мои предки так долго жили в цивилизованном государстве, что страх перед полицией въелся у меня в плоть и кровь. |
My ancestors have lived in a civilised state so long that the fear of the police has eaten into my bones. |
Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге. |
An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way. |
Просто... просто меня преследует этот глупый страх, что я с ним столкнусь, и... |
I just... I have this irrational fear that I'm gonna run into him, and... |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Он попробовал приласкать ребенка, который, едва я взяла его на руки, забыл всякий страх и перестал плакать. |
He attempted to touch the child, who, on finding himself with me, sobbed off his terror directly. |
Страх - это плод нашего воображения. |
It is a product of our imagination.. . |
The word Germans was something to be frightened of. |
|
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь... ..Буду внушать страх! |
In my loneliness, I decided that if I could not inspire love, which was my deepest hope, I would instead cause fear. |
Of course they inspire fear. |
|
Он вскочил и схватил ее за руку - в лице его был неприкрытый всепоглощающий страх. |
He was on his feet and had her by the wrist and there was a hard, driving fear in his face. |
It means fear of dying in something that flies. |
|
А в будущем мы вернём уважение и страх, которые были у всего мира до удара по Управлению. |
What happens next is that we reclaim the respect and the fear that the world used to have for this Agency's hard punch. |
Однако это часто не удается, что приводит к чувству повышенной нестабильности и беспокойства, которое часто интерпретируется как страх. |
This often fails, however, resulting in a feeling of increased instability and anxiety, which is often interpreted as fear. |
Жертвы сексуального насилия испытывают сильный стыд и страх, что играет важную роль в их решении сообщить о преступлении. |
Sexual assault victims deal with severe shame and fear, which plays a significant role in their decision to report the crime. |
Страх перед негативной китайской, Советской и общественной реакцией также заставил американских политиков ввести многочисленные ограничения на американские войска вплоть до сравнительно позднего периода войны. |
Fear of adverse Chinese, Soviet and public reaction also caused US policymakers to put numerous restrictions on American forces until comparatively late in the war. |
Голубоволосая голова - это его счастье и верность, рыжеволосая голова-его печаль и страх, а зеленоволосая голова-его гнев и чистое зло. |
The blue-haired head is his happiness and loyalty, the red-haired head is his sadness and fear, while the green-haired head is his anger and pure evil. |
Довоенную германскую стратегию преследовал страх войны на два фронта - против Франции на Западе и России на востоке. |
Pre-war German strategy was haunted by the fear of a war on two fronts, against France in the west and Russia in the east. |
Существуют устойчивые межкультурные различия в том, как люди реагируют на страх. |
There are consistent cross-cultural differences in how people respond to fear. |
В ней галлюциногенное средство, усиливающее страх, изготовлено из голубых цветов. |
In it, a fear-intensifying hallucinogenic drug is manufactured from blue flowers. |
В романе Робина Кука смертельный страх 1988 года рассматриваются вопросы эвтаназии в больнице и увеличения расходов на поддержание жизни пожилых людей. |
The novel Mortal Fear by Robin Cook in 1988 deals with the issues of euthanasia hospital and increasing cost of keeping elderly people alive. |
Он испытывает естественный страх перед водой, а также довольно часто беспокоится о том, что у него закончатся бревна, которые, по сути, являются его пищей. |
He has a natural fear of water, and also worries quite frequently about running out of logs, which are essentially his food. |
Уотт оставался в добровольном изгнании, испытывая вполне обоснованный страх перед судебными процедурами, которые могут быть приняты против него. |
Watt remained in self-imposed exile, with a well-founded fear of legal procedures that might be taken against him. |
Мы просто потопили английский корабль с пассажирами, которые на свой страх и риск вошли в зону боевых действий. |
We simply sank an English ship with passengers who, at their own risk and responsibility, entered the zone of operations. |
Несмотря на страх быть похороненным еще живым, нет никаких документально подтвержденных случаев, когда кого-то спасал безопасный гроб. |
Despite the fear of burial while still alive, there are no documented cases of anybody being saved by a safety coffin. |
В недавних исследованиях, оценивающих страх смерти у детей, используются рейтинговые шкалы опросника. |
Recent studies that assess fear of death in children use questionnaire rating scales. |
Они обычно вызываются такими эмоциональными сигналами, как чувство вины, гнев, страх и депрессия. |
They are usually triggered by emotional cues such as guilt, anger, fear and depression. |
Панические атаки, испытываемые во время процедуры, могут помешать человеку приспособиться к ситуации, тем самым увековечивая страх. . |
Panic attacks experienced during the procedure can stop the person from adjusting to the situation, thereby perpetuating the fear. . |
Клаустрофобия - это страх того, что у вас нет выхода и вы заперты в маленьком пространстве. |
Claustrophobia is the fear of having no escape, and being closed into a small space. |
Такое поведение избегания часто может иметь серьезные последствия и часто усиливает страх, который они вызывают. |
These avoidance behaviors can often have serious consequences and often reinforce the fear they are caused by. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вселяющий страх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вселяющий страх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вселяющий, страх . Также, к фразе «вселяющий страх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.