Вступаем в эпоху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тот, кто вступает - he who enters
вступает в силу 1 мая - effective 1 may
вступает в силу с года - effective from onwards
вступает в силу с марша - effective from march
вступает в схватку - comes to grips
Конвенция вступает в силу для - convention enters into force for
легко вступает в реакцию - reacts readily
мы вступаем - we are now entering
Уведомление вступает в силу - notice is effective
статья вступает в силу - article shall enter into force
в-четвёртых - fourthly
приводить в замешательство - confuse
в связи с этим - concerning
игра в кости - game of dice
занятия в школе - school lessons
в бедности - in poverty
первое место в состязании - lead
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
вводить в общество - initiate
заключать в объятия - embrace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в нашу эпоху - in our era
эпоху - era
в эпоху, когда - in an era when
в викторианскую эпоху - in the victorian age
в ту эпоху - in that era
войти в цифровую эпоху - enter the digital age
жить в эпоху - living in an era
неприкосновенность частной жизни в цифровую эпоху - privacy in the digital age
мы живем в эпоху - we are living in the age
особенно в эпоху - especially in this era of
«Ясно, что мы вступаем в новую космическую эпоху. |
It is clear we are entering a new space age. |
В 1960-е годы изменения в подходе к строительству привели к широкому распространению жилых домов, распространенных в хрущевскую эпоху. |
In the 1960s, changes in the approach to construction led to widespread distribution of apartment blocks common in the Khrushchev era. |
Добро пожаловать в Эпоху совершенствования. |
Welcome to the Augmented Age. |
В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной. |
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. |
В эту эпоху глобализации и стремительных перемен ни одна страна не в состоянии самостоятельно обеспечить собственную безопасность. |
In this era of globalization and rapid change, no country alone can fully ensure its own security. |
He attempted, eons ago, to bestow this knowledge on a man and woman. |
|
Из них были построены приходские церкви 12-го века, в эпоху господства христианства. |
From them, parish churches were built in the 12th century, when Christianity prevailed. |
И всё же, если завтра я умру, меня запомнят как человека, открывшего ядерную эпоху. |
And yet, if I died tomorrow, I'd be remembered as the man who ushered in the nuclear age. |
Как может человек сказать, что в центре Земли находится расплавленное железо в ту эпоху? |
How could a man say the center of Earth was molten iron in such an era? |
Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно. |
I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that. |
Другие экспоненты утвердились примерно в ту же эпоху, но не имели контактов друг с другом. |
Other exponents established themselves in roughly the same era, but lacked contacts with each other. |
Эти две линии позже были соединены с тремя дополнительными станциями, чтобы создать, возможно, единственную частную телеграфную сеть в эпоху оптического телеграфа. |
The two lines were later linked with three additional stations to create possibly the only private telegraph network in the optical telegraph era. |
” Наоборот, предварительной под ВРА появились значительно увеличить черные представительство в современную эпоху. |
” To the contrary, preclearance under the VRA appeared to substantially increase Black representation in the contemporary era. |
В эпоху Возрождения средний класс имел больше времени для чтения, а энциклопедии помогали ему больше учиться. |
During the Renaissance, middle classes had more time to read and encyclopedias helped them to learn more. |
В эпоху Цинь Китай превратился в сильную, единую и централизованную империю самодостаточных земледельцев и ремесленников, хотя местная автономия оставалась ограниченной. |
During the Qin, China became a strong, unified, and centralized empire of self-sufficient farmers and artisans, though limited local autonomy remained. |
Успех усилий по умиротворению был тесно связан с безопасностью и безопасностью, а эффективность АРВН улучшилась в эпоху Крейтона Абрамса после тет-батлов 1968 года. |
The success of pacification efforts were closely linked to security and security and ARVN performance improved in the Creighton Abrams era after 1968's Tet battles. |
Традиции культурного марксизма, таким образом, важны для траектории культурологических исследований и понимания различных его типов и форм в современную эпоху. |
] Traditions of cultural Marxism are thus important to the trajectory of cultural studies and to understanding its various types and forms in the present age. |
Этот термин не использовался в ту эпоху, поскольку возник после экспансии 1967 года. |
The term was not used during the era, having originated after the 1967 expansion. |
Его 189 украденных баз являются вторыми за всю историю MLB в современную эпоху после Роджера Бреснахана за украденные базы игроком, в первую очередь играющим в catcher за свою карьеру. |
His 189 stolen bases are second all-time in MLB history in the modern era to Roger Bresnahan for stolen bases by a player primarily playing catcher for his career. |
Большое озеро Сент-Мэри в западно-центральной части штата было построено как источник воды для каналов в эпоху строительства каналов 1820-1850 годов. |
Grand Lake St. Marys in the west-central part of the state was constructed as a supply of water for canals in the canal-building era of 1820–1850. |
В эпоху барокко исполнителям было свойственно импровизировать орнаментацию на заданной мелодической линии. |
In the Baroque period, it was common for performers to improvise ornamentation on a given melodic line. |
Он также используется для приготовления пищи в Карибском бассейне, тропической Латинской Америке и Западной Африке, где кокосы были введены в колониальную эпоху. |
It is also used for cooking in the Caribbean, tropical Latin America, and West Africa, where coconuts were introduced during the colonial era. |
Художественная литература уся была запрещена в разное время в Республиканскую эпоху, и эти ограничения сдерживали рост жанра. |
Wuxia fiction was banned at various times during the Republican era and these restrictions stifled the growth of the genre. |
Nash's campaigns were among the most successful of the era. |
|
Популярным развлечением для масс в Пуне и в городской Индии в эпоху после обретения независимости было кино. |
The popular entertainment for masses in Pune and in urban India, in the post-independence era was cinema. |
В эпоху апартеида в Южной Африке ему был предоставлен доступ к таким заключенным, как Нельсон Мандела, отбывающим наказание, но не к тем, кто находится на допросе и ожидает суда. |
In the era of apartheid South Africa, it was granted access to prisoners like Nelson Mandela serving sentences, but not to those under interrogation and awaiting trial. |
Также В эпоху барокко Диего Веласкес создал несколько самых известных испанских портретов, таких как Лас Менинас и Лас Хиландерас. |
Also in the Baroque period Diego Velázquez created some of the most famous Spanish portraits, such as Las Meninas and Las Hilanderas. |
Бассейн Витватерсранда был создан в эпоху архея, и поэтому является одним из старейших геологических сооружений на земле. |
The Witwatersrand basin was created during the Archean Eon, and is therefore amongst the oldest geological structures on earth. |
Волосы Рианны были рыжими, от огненно-горячих до почти бордовых, в эпоху крика. |
Rihanna's hair was red, ranging from fiery-hot to almost-burgundy, during the Loud era. |
В Мортал Комбат 11, Кано и его более молодое я объединиться с хроникой, ведь она возвращает младших дружинников, чтобы вступить в новую эпоху. |
In Mortal Kombat 11, Kano and his younger self ally themselves with Kronika, after she brings back the younger combatants to usher in the New Era. |
Во время правления императора мин Хань буддизм начал процветать, достигнув своего пика в эпоху Тан и в конечном итоге распространившись в Корею. |
During the reign of Emperor Ming of Han, Buddhism started to flourish, reaching its peak in the Tang and eventually spreading to Korea. |
Хамоны с деревьями, цветами, коробочками для пилюль или другими формами стали обычным явлением в эту эпоху. |
Hamons with trees, flowers, pill boxes, or other shapes became common during this era. |
Также в эпоху романтической музыки рост и развитие балета расширили композицию танцевальной музыки на новую высоту. |
Also in the romantic music era, the growth and development of ballet extended the composition of dance music to a new height. |
В эпоху Возрождения создание книгопечатания позволило расширить распространение энциклопедий, и каждый ученый мог иметь свой собственный экземпляр. |
During the Renaissance, the creation of printing allowed a wider diffusion of encyclopedias and every scholar could have his or her own copy. |
Костюм-это особый стиль одежды человека или группы, который отражает класс, пол, профессию, этническую принадлежность, национальность, деятельность или эпоху. |
Costume is the distinctive style of dress of an individual or group that reflects class, gender, profession, ethnicity, nationality, activity or epoch. |
Окаменелости, впервые описанные в 2002 году, указывают на то, что в эпоху плейстоцена бородатые тюлени обитали на юге вплоть до Южной Каролины. |
Fossils first described in 2002 indicated that, during the Pleistocene epoch, bearded seals ranged as far south as South Carolina. |
Сестры продолжали свою работу в Китае в течение трех десятилетий, в эпоху массовой социальной нестабильности в этой стране. |
The Sisters continued their work in China for three decades, during an era of massive social instability in that nation. |
В последнюю эпоху суда Уоррена доминировали либеральные судьи, но в начале 1969 года, после назначения Никсона, суд сместился вправо. |
The latter era of the Warren Court was dominated by liberal justices, but the court shifted to the right early in 1969, following Nixon's appointments. |
Книга Мир Аббатства Даунтон, представляющая собой закулисный взгляд на Аббатство Даунтон и эпоху, в которой оно происходит, была выпущена 15 сентября 2011 года. |
The World of Downton Abbey, a book featuring a behind-the-scenes look at Downton Abbey and the era in which it is set, was released on 15 September 2011. |
В эпоху Возрождения в европейской алхимии были восстановлены герметические и платонические основы. |
During the Renaissance, Hermetic and Platonic foundations were restored to European alchemy. |
Благодаря своей огромной популярности, многие продолжения и продолжения романа были опубликованы даже в эпоху Цин. |
Owing to its immense popularity, numerous sequels and continuations to the novel have been published, even during the Qing era. |
Как и в оригинальную эпоху программирования суда, современная эпоха видела большое разнообразие нетрадиционных судебных шоу. |
As with the original court programming era, the modern era has seen a wide variety of unconventional court shows. |
Это было популярно в Эдвардианскую эпоху, как особенность формальной одежды, такой как сюртуки, перенесенные в неформальную одежду, но теперь редкость. |
This was popular in the Edwardian era, as a feature of formalwear such as frock coats carried over to informalwear, but is now rare. |
Кроме того, в эпоху викингов в древнеанглийский язык были введены многочисленные общеупотребительные, бытовые древнескандинавские слова. |
In addition, numerous common, everyday Old Norse words were adopted into the Old English language during the Viking age. |
В эпоху Скотта дизайн магазина был модернизирован и контролировался из штаб-квартиры. |
During the Scott era, store design was modernized and controlled from headquarters. |
Были все еще значительные исследования, которые происходили далеко в современную эпоху. |
There were still significant explorations which occurred well into the modern age. |
Это была первая крупная военная победа в современную эпоху азиатской державы над европейской нацией. |
This was the first major military victory in the modern era of an Asian power over a European nation. |
Она появилась в эпоху раннего христианства благодаря внутренней политике христианской идентичности. |
It appeared during the era of early Christianity due to internal Christian identity politics. |
В британскую колониальную эпоху от Гонконга не требовалось делать префикс или суффикс своего названия с британским. |
In the British colonial era, Hong Kong was not required to prefix or suffix its name with British. |
Легендарный образ Цилинь стал ассоциироваться с образом жирафа в эпоху династии Мин. |
The legendary image of the qilin became associated with the image of the giraffe in the Ming dynasty. |
Нищета и плохие условия жизни были характерны для всех жителей Сирии в ту эпоху, особенно для городских жителей. |
Poverty and bad conditions were present among all residents of Syria in that era, especially among urban dwellers. |
Самоубийство и эвтаназия стали более приемлемыми в эпоху Просвещения. |
Suicide and euthanasia became more accepted during the Age of Enlightenment. |
Имеются также веские доказательства того, что события Эль-Ниньо произошли в эпоху раннего голоцена 10 000 лет назад. |
Evidence is also strong for El Niño events during the early Holocene epoch 10,000 years ago. |
Однако поселение сохранилось и в позднюю античную эпоху, став крупным портом в провинции старый Эпир. |
However, the settlement survived into the late antique era, becoming a major port in the province of Old Epirus. |
В доколумбову эпоху Майя ели тамале и часто подавали их на пиры и праздники. |
In the pre-Columbian era, the Mayas ate tamales and often served them at feasts and festivals. |
В современную эпоху термин Билад Аль-Яман стал относиться именно к юго-западной части полуострова. |
Tubular-electrode cells have a higher power density than flat-plate cells. |
В современную эпоху термин Билад Аль-Яман стал относиться именно к юго-западной части полуострова. |
I like that unfounded promotional-sounding content is deleted. |
Инкрустированные изделия в эпоху Сефевидов приобрели особое значение, поскольку художники создавали свои драгоценные произведения искусства. |
Okay, John Searle says that consciousness can be studied by epistemically objective means, but what does that mean? |
Несмотря на то, что Мики был влиятельным консервативным политиком в эпоху Тайсе и Сева, он никогда не занимал никаких постов в кабинете министров. |
Despite being a powerful conservative politician in the Taishō and Shōwa eras, Miki remarkably never held any cabinet post. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступаем в эпоху».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступаем в эпоху» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступаем, в, эпоху . Также, к фразе «вступаем в эпоху» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.