Вынужденный простой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вынужденный простой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
downtime
Translate
вынужденный простой -

- вынужденный [имя прилагательное]

имя прилагательное: compelled, forced, constrained, induced, compulsory, necessary, reluctant, bound, under the necessity, under compulsion

- простой [имя существительное]

имя прилагательное: plain, bare, simple, elementary, ordinary, idle, common, mere, straightforward, simplex

имя существительное: downtime, dead time, lay-up



Предполагалось, что это будет обычный художественный фильм, но поскольку у нас не оказалось денег, мы вынуждены были прибегнуть к более простой технике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was supposed to be a regular feature film, but since we didn't have the money we had to use a much simpler technique.

Простой образ жизни отличается от вынужденной бедности, так как это добровольный выбор образа жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple living is distinct from those living in forced poverty, as it is a voluntary lifestyle choice.

Вынужден оштрафовать вас на пять с половиной шиллингов за каждое, сумма будет включена в счет за ваше содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am charging you five-and-sixpence for each of them on your battels.

Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done.

Но затем он вынужден был отпустить ее, чтобы ухватить одеяло, которое начало соскальзывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had to let go as his blanket slipped down further, to catch and clutch it to himself for decency.

Я вынужден осудить мистера Торетто по всей строгости законов штата Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find that I am forced to level the maximum sentence under California law.

Он утверждает, что по причине отказа оказывать этому движению более активную поддержку он был вынужден бежать из Килиноччи в Коломбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement.

Когда в журнал ошибок включена заплата или какой-либо другой простой способ исправления ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs.

Отпустите его, или я буду вынужден применить моё оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him go, or I will be compelled to use my weapon.

Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром под раковиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.

Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter.

Я буду вынужден утешаться презрением к моей собственной глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall have to console myself with scorning my own folly.

Самый простой закон природы и человека... это брать то, что тебе подарил Бог или мечи и стрелы под твоей командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common law of nature and of man... is to take what has been mandated by God or by the swords and arrows you command.

Я не осуждаю богачей, выхваляя простой народ: человек везде один и тот же, что наверху, что в середине, что внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think that the rich are any worse than the poor; man is much the same, high or low, or wherever he is.

Видите ли, я думаю, что публикация, это, скорее всего, самый простой способ вытрясти из фармакологической компании много денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I'm thinking that publishing studies is probably the easiest way to get a pharmaceutical company to give you a reach-around.

Я просто вынужден был к вам обратиться, хоть и знаю, что это дело хлопотное. Но вы сами виноваты - не надо было приглашать меня в гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't help confiding in you, though I know it must be troublesome to you; but that is your fault, in having ever brought me here.

Мы потратили миллиарды, чтобы разработать этот простой энзим, лишающий сил солдат, принимающих лекарства от гравитационной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We spent billions developing this simple enzyme, to debilitate soldiers taking drugs for gravity sickness.

Я был вынужден уволить весь наш персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to let all our employees go.

Ах, и тут, и тут не мог он ответить иначе, этот простой и милый мальчишка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grand, straightforward lad that he was, he answered exactly as might have been expected.

Мы на обозрении общественности, так что я вынужден все сделать максимально прозрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're in the public glare, so I have to make this watertight.

Вынужден полагать, что вы заинтересованы в сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to think that you're invested in this transaction.

И уверенно можно сказать, что, подойди они, полковник Болботун вынужден был бы удалиться с Печерска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it can be stated with certainty that if the other three armored cars had shown up, Colonel Bolbotun would have been forced to evacuate Pechorsk.

Он не выключится, пока вы не пройдете простой логический тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not turn off until you've completed a simple logic test.

Джон был вынужден уйти домой по-болезни, но после этого, все было нормально как обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John had to go home sick, but after that, everything was business as usual.

Он располнел и вынужден был его срезать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got fat and he had to cut it off.

Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Saknussemm, I have to disagree with you.

Это можно исправить с помощью простой операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it can be corrected with a simple surgical procedure.

Прежде всего испробуем самый простой способ: напечатаем объявление во всех вечерних газетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you are, Peterson, run down to the advertising agency and have this put in the evening papers.

Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck.

И Оливер будет вынужден сказать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Oliver will be forced to say...

Вынужден тебе напомнить, что в случае твоего провала агентство тебя не вытащит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm required to remind you that if you are detained, the agency will not claim you.

Вынужден сказать тебе, у меня не ладятся дела, Джонатан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you, I'm in a bad way, Jonathan.

Генеральный прокурор, вернувшись к себе в кабинет, был вынужден дать своему секретарю новые распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur de Granville on returning to his room had other instructions to give to his private secretary.

Я компенсирую вам ваше время, но вынужден показать вам выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will compensate you for your time, but I must show you the door.

Я буду вынужден поднять арендную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be able to put the rent up.

Сэр Чарлз был вынужден признать, что это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Charles admitted that that was true.

Я уверен, что под всеми этими звонками и свистками прячется простой и разочаровывающий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick.

Смерть явится долгожданным избавлением от страданий, которые я благодаря вашей религии вынужден терпеть с раннего детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death would be a welcome relief from the misery your faith has put me through since I was a boy.

Простой фокус. Раз, два - и готово, тебя уже нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there.

Ты легко можешь менять температуру с помощью этого регулятора, а ещё в ней есть простой в использовании таймер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this knob, you can adjust it to whatever temperature you want in a snap. It has a timer function you can set for the right number of minutes.

Камов был вынужден рассматривать зарубежные аналоги как временную замену отечественных систем визуализации из-за их медленного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kamov was forced to consider foreign analogues as a temporary replacement for domestic imaging systems because of their slow development.

Чтобы избежать встречи с османским флотом, с которым он несколько раз сталкивался во время своего путешествия, Байрон был вынужден пойти окольным путем и достиг Миссолонги только 5 января 1824 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid the Ottoman Navy, which he encountered several times on his voyage, Byron was forced to take a roundabout route and only reached Missolonghi on 5 January 1824.

Униатский епископ инок Мику-Клейн, требовавший признания румын четвертой привилегированной нацией, был вынужден отправиться в изгнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Uniate bishop, Inocențiu Micu-Klein who demanded the recognition of the Romanians as the fourth privileged nation was forced into exile.

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

Если это так, то я, возможно, буду вынужден увеличить их число до ста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, I may be induced to extend the number to one hundred.

В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years.

Исмаил-Хан был вынужден бежать в соседний Иран с 8000 человек, и талибы захватили провинцию Герат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ismail Khan was forced to flee to neighboring Iran with 8,000 men and the Taliban took over Herat Province.

Волнение, которое она вызвала, было настолько велико, что Арндт был вынужден укрыться в Швеции, чтобы избежать мести Наполеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So great was the excitement it produced that Arndt was compelled to take refuge in Sweden to escape the vengeance of Napoleon.

Несмотря на хорошие продажи, альбом критиковали за его простой стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite good sales the album was criticized for its simple style.

Тогда король Хусейн был вынужден бежать в Амман, Трансиорданию, где эмиром был его сын Абдалла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Hussein was then forced to flee to Amman, Transjordan, where his son Abdullah was Emir.

Крушения во время этапа включали в себя общих фаворитов Томаса и Фуглсанга, причем последний был вынужден отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a feat can be accomplished using a regular deck and sleight of hand but with the aid of a forcing deck the trick is made self-working.

Это грубая ошибка, поскольку она предполагает, что существует простой способ исключить множество потенциальных простых множителей для данного числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a gross error, as it suggests that there'd be an easy way to exclude many potential prime factors for a given number.

Простой поиск по сайту укажет на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simple search of the website will indicate this.

Воздух за фронтом холоднее, чем воздух, который он заменяет, и теплый воздух вынужден подниматься, поэтому он охлаждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air behind the front is cooler than the air it is replacing and the warm air is forced to rise, so it cools.

Всего через несколько месяцев после приезда Уотсона Болдуин был вынужден покинуть свой профессорский пост из-за скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only months after Watson's arrival, Baldwin was forced to resign his professorship due to scandal.

Его осада была недолгой, так как армия Констанция, насчитывавшая почти 80 000 человек, прибыла, и Магненций был вынужден отступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His siege was short-lived as Constantius' army, numbering nearly 80,000, arrived and Magnentius was forced to retreat.

Галлери был вынужден уволиться из Военно-Морского Флота в 1960 году, когда его признали по состоянию здоровья непригодным к службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gallery was forced to retire from the Navy in 1960 when he was found medically unfit for service.

Простой поиск в Google Гого и Стивенсона доказывает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A simple Google search of Gogo and Stevenson proves this.

Если бы я не хотел идти в стойло, то был бы вынужден обойти их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I did not want to go into a stall, I would be forced to overshoot them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынужденный простой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынужденный простой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынужденный, простой . Также, к фразе «вынужденный простой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information