Выполнение Ваших обязанностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выполнение Ваших обязанностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carrying out your duties
Translate
выполнение Ваших обязанностей -

- выполнение [имя существительное]

имя существительное: implementation, effectuation, execution, performance, fulfillment, fulfilment, accomplishment, achievement, realization, discharge

- обязанностей

responsibilities



Я приказываю вам приступить к выполнению своих обязанностей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you an order to perform a duty!

Пока он находился в Гибралтаре, разразилась гражданская война в Испании; в его обязанности входило выполнение обязанностей председателя Правительственной комиссии по расчистке трущоб Гибралтара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was in Gibraltar the Spanish Civil War broke out; domestic duties included acting as chairman of the Gibraltar government slum clearance commission.

А одна моя подруга, Эйприл, с которой мы дружим с детского сада, благодарит своих детей за выполнение домашних обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores.

Любые изменения в его составе должны укрепить его потенциал в плане выполнения им своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any change in its composition should reinforce its capacity to carry out its responsibilities.

Этим я бы нарушила список обязанностей на выполнении которого кое-кто очень настаивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, that would override the duty list that someone insisted on implementing.

Исландия считает, что основополагающей целью расширения членского состава Совета должно быть повышение его потенциала по выполнению возложенных на него обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iceland is of the view that the fundamental objective of an enlargement of the Council should be to strengthen its capacity to discharge the duties assigned to it.

То есть она пригодна к выполнению своих обязанностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I take it you say that she is fit for duty?

Когда наша святая обязанность выполнена, настало время исполнить другую обязанность, которую святая возложила на нас, и похоронить с почетом лорда Ришиарта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this sacred duty done, it is time to attend to the other duty that the saint has herself laid upon us, and bury the Lord Rhysart honourably.

Самое время для того, чтобы Эрик Одегард приступил к выполнению своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's high time Eric Odegard faced up to his responsibilities.

В определенный момент, я надеюсь, до тебя дойдет, что хорошее выполнение своих обязанностей не заслуживает похвалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point, I hope it dawns on you that simply doing your job well does not merit commendation.

Родители имеют право на получение специальных услуг в связи с воспитанием детей, удовлетворением их потребностей и выполнением родительских обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents are entitled to special instruction in child development, children's needs and parenthood.

По остальным привлеченным работникам данные о выполнении ими своих обязанностей отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In respect of the remainder, performance data is not available.

При этом у Службы управления инвестициями оказалось достаточно времени для приобретения определенного опыта в деле выполнения своих новых обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided the Investment Management Service enough time to acquire some expertise to prepare for new responsibilities.

Назначение: договор с организацией о поступлении на службу и выполнении служебных обязанностей после процедуры отбора;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appointment: Contractual agreement to enter and remain in service with the organization following the selection procedure;.

Эта обязанность обычно ограничивается выполнением того, что является “разумным”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duty is usually limited to doing what is “reasonable”.

Положение о рекомендациях налагает определенную обязанность, но ее выполнение возлагается исключительно на президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Recommendation clause imposes a duty, but its performance rests solely with the president.

Дэниелс подчинялся непосредственно шефу Аллену, чтобы обеспечить успешное выполнение обязанностей и задач отдела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniels reported directly to Chief Allen to ensure the successfulness of the division's responsibilities and mission.

Исполнительный секретарь при выполнении своих обязанностей действует от имени Генерального секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Secretary, in carrying out his or her functions, shall act on behalf of the Secretary-General.

Таким образом, император считается высшим авторитетом синтоистской религии, и одной из его обязанностей является выполнение синтоистских ритуалов для народа Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Emperor is thought to be the highest authority of the Shinto religion, and one of his duties is to perform Shinto rituals for the people of Japan.

В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members.

После школы он учился в художественно-конструкторском училище, прежде чем приступить к выполнению воинских обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After school he studied at an art design school before fulfilling military obligations.

Огилви, однако, теряет веру, когда его бык, кажется, не заинтересован в выполнении своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ogilvie, however, loses faith when his bull appears to be uninterested in performing his duties.

Международные гражданские служащие должны проявлять осмотрительность во всех вопросах, связанных с выполнением служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business.

Все лица в таком руководящем звене будут нести ответственность за выполнение данной обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility.

Это оставляет его абсолютно свободным для выполнения долга перед господином, что является его единственной обязанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leaves him totally free to do his duty to his lord, which is his sole duty.

Проведение расследований случаев ненадлежащего выполнения судебных обязанностей местными судьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigated judicial misconduct by local judges.

Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the discharge had nothing to do with her job performance?

Ряд экспертов попросили МСУО взять на себя выполнение этих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some experts asked ISAR to undertake this duty.

Временное отстранение должностного лица от выполнения служебных обязанностей в ходе уголовного судопроизводства не предусматривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no provisional suspension of an official during criminal proceedings.

Со временем жертвы издевательств будут тратить больше времени на защиту себя от преследований со стороны хулиганов и меньше времени на выполнение своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, targets of bullying will spend more time protecting themselves against harassment by bullies and less time fulfilling their duties.

Операции КСИР ориентированы на асимметричную войну и выполнение менее традиционных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IRGC operations are geared towards asymmetric warfare and less traditional duties.

Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties.

Например, в ваши обязанности может входить утверждение документа, принятие решения по документу или выполнение задачи, связанной с документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you may have to approve a document, make a decision about a document, or complete a task that is associated with a document.

Механизм оговорки, освобождающей от выполнения договорной обязанности, до сих пор никогда не применялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The escape clause had never yet been applied.

Вербена приступила к выполнению обязанностей по конвоированию между различными группами сопровождения, прежде чем быть назначенной в группу B-12 под командованием командира C D Говарда-Джонсона из Малькольма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verbena embarked on convoy duties between different escort groups before being assigned to B-12 group, under Commander C D Howard-Johnson of Malcolm.

Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better.

Пожалуйста, не мешайте выполнению служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't obstruct official procedures.

Учет гендерной специфики в рабочей обстановке и оказание помощи в выполнении обязанностей по уходу посредством изменения культурных представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensure gender sensitive work environment and share the care burden of women through cultural transformation.

Руководящий совет ожидает от властей Боснии и Герцеговины, в частности от Республики Сербской, строгого выполнения их обязанностей и принятия мер по обеспечению общественного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It expects the authorities in Bosnia and Herzegovina, in particular the Republika Srpska, to live up fully to their obligations and to maintain public order.

Тюрьмы и центры задержания подконтрольны министерству внутренних дел в плане выполнения обязанностей, управления и финансовых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisons and detention places are controlled by the Ministry of the Interior as regards assignments, administration and financial affairs.

В случае необходимости это требует оказания им помощи в выполнении их обязанностей по радиосвязи и обработке данных радиосвязи, которые могут быть им направлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If needed, this requires assisting them in their beaconing duties and processing the beaconing data that could be sent to them.

Г-н Хасби приступит к выполнению своих обязанностей в ближайшие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hasbi will be taking up his responsibilities in the coming days.

Я полагаю что способен вернуться к выполнению своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I am able to resume my duties.

Мы построили тысячи новых школ и восстанавливали множество старых, в которых сегодня миллионы наших детей получают образование, готовясь к выполнению своих будущих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have built thousands of new schools and reconstructed many more, where millions of our youngsters go to school and prepare for the responsibilities of tomorrow.

Такие конкурирующие интересы могут затруднить беспристрастное выполнение им своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such competing interests can make it difficult to fulfill his or her duties impartially.

Совет должен без всяких угрызений совести приступать к выполнению своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be no moral hesitation in the Council in taking up its responsibilities.

Некоторые люди не могут приобретать или сохранять новую информацию, что затрудняет или делает невозможным выполнение социальных, семейных и трудовых обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some individuals “are unable to acquire or retain new information, making it difficult or impossible to meet social, family and work-related obligations.

Считается, что старшие сотрудники, отвечающие за закупки, обладают необходимой квалификацией для выполнения своих обязанностей, однако их специальные знания следует расширять с помощью официальной программы профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior procurement officers are considered qualified to perform their duties, but their expertise should be complemented with a formal training programme.

Такое оборудование рабочего места и такой порядок допуска очень способствовал вдумчивому и регулярному выполнению обязанностей в русановском отделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement and admission routine greatly encouraged a properly considered and regulated execution of all duties in Rusanov's department.

Согласно резолюции ООН об учреждении УСВН, новое управление должно было оказывать содействие генеральному секретарю в «выполнении его обязанностей по внутреннему надзору».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the U.N. resolution creating OIOS, the new office would assist the secretary-general in “fulfilling his internal oversight responsibilities.”

В мире скучных обязанностей, исполняемых спустя рукава, было приятно видеть человека, полного юного энтузиазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world of dull jobs and soul-grinding routine, it was pleasant to see someone having a little fun, even at the expense of her betters.

Успешный ввод в эксплуатацию РИС зависит от компетентности и опытности персонала, выполняющего обязанности органа РИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The successful delivery of RIS depends upon competent and experienced personnel to fulfil the responsibilities of a RIS authority.

Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches.

Тогда Эйлин и ее адвокаты обратились в чикагский суд по делам о завещательных распоряжениях с просьбой отстранить Джемисона от обязанностей душеприказчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To add to all this, Aileen and her lawyers appealed to the Probate Court in Chicago to have Jamieson removed as executor.

Потому что это составляет твои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cos that would be doing your job.

Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.

Я, напротив, чувствую, что не имею права отдать, что у меня есть обязанности и к земле и к семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, I feel I have no right to give it up, that I have duties both to the land and to my family.

Вильсон продолжал исполнять обязанности главы британской миссии Объединенного штаба вплоть до 1947 года, к удовлетворению Великобритании и Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson continued to serve as head of the British Joint Staff Mission until 1947, to the satisfaction of Britain and the United States.

Это был также день, когда закончился срок полномочий Маунтина в качестве исполняющего обязанности лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was also the day that Mountain's term as acting leader ended.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнение Ваших обязанностей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнение Ваших обязанностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнение, Ваших, обязанностей . Также, к фразе «выполнение Ваших обязанностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information