Выполнять обязанность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выполнять обязанность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carry out duty
Translate
выполнять обязанность -

- выполнять [глагол]

глагол: perform, carry out, implement, put through, fulfill, execute, accomplish, fulfil, do, exercise

- обязанность [имя существительное]

имя существительное: duty, responsibility, obligation, office, part, business, ought, devoir, biz, incumbency



Полученный в результате этого стресс мешает и не позволяет женщинам выполнять свои традиционные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such disruption interferes with and prevents women from exercising traditional responsibilities.

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

Я, Лейла Хадад, клянусь пред лицом всемогущего Бога соблюдать законы, уважать Конституцию и добросовестно выполнять обязанности, присущие должности президента Абуддина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Leila Haddad, swear by Almighty God to uphold the laws, respect the Constitution, and faithfully execute the duties of the office of President of Abuddin.

К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home.

В конечном итоге он был освобожден от службы в качестве сотрудника исправительных учреждений из-за его физической неспособности выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was eventually released from service as a corrections officer because of his physical inability to perform his duties.

Стоит задаться вопросом: а думает ли Флэйк, что его преемник будет лучше, чем он сам, выполнять критически важные обязанности служения обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it is worth asking if he thinks his successor will be better suited than he is to carry out the critically important duties of public service.

Клянусь, как адвокат, выполнять свои обязанности, руководствуясь достоинством, независимостью, честностью и гуманностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, as a barrister, to perform my duties with dignity, conscience, independence, integrity and humanity.

Но дело в том... что я считаю, что смогу лучше выполнять обязанности мэра Балтимора нежели нынешний мэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the point is I think I can be a better mayor for Baltimore than the present one.

Состояние здоровья Вильгельмины становилось все более шатким, и ей все труднее было выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilhelmina's increasingly precarious health made it increasingly difficult for her to perform her duties.

Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности - расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon.

Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the most extraordinary person must fulfill his common duties.

Они были воспитаны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять определенные обязанности, занимать определенное место в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were raised to be certain persons, to do certain things, to occupy certain niches.

Я искренне и с достоинством буду выполнять обязанности должности, в которую собираюсь вступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter.

Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties.

Специальный докладчик неверно утверждает, что членам Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи было отказано Израилем в возможности выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur falsely claims that the European Border Assistance Mission was prevented from Israel from carrying out its task.

В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи - женщины, но не мужская половина семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members.

Понимаешь, у тебя есть обязанности мужа, которые ты должен выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, you have some husbandly duties to attend to.

Президент не может препятствовать члену исполнительной власти выполнять министерские обязанности, законно возложенные на него конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president may not prevent a member of the executive branch from performing a ministerial duty lawfully imposed upon him by Congress.

У тебя есть больший повод для беспокойства, чем просто выполнять должностные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got more to worry about than just doing a good job.

Необходимо сбалансированным образом выполнять обязанности и взятые на себя обязательства в отношении этих вопросов, причем работа в одном направлении не должна проводиться в ущерб работе в другом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitments and obligations to these issues should be implemented in a balanced manner, without harming either one.

А ты сознаешь, что я могу подать на развод, если ты откажешься выполнять свои супружеские обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you realize that I can divorce you for refusing me my marital rights?

По сути, мистер Бейтс, хотя и не по своей вине, не в состоянии выполнять дополнительные обязанности камердинера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain fact is Mr Bates, through no fault of his own, is not able to fulfill the extra duties expected of him.

У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties.

Вы мешаете офицерам выполнять свои обязанности во время чрезвычайного положения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are impeding Officers of the Law from going about their duty during a civic emergency!

Наши абсурдные претензии отвергались, Лунная Администрация будет и дальше выполнять свои священные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our preposterous claims were rejected. Lunar Authority's sacred trust could not be abandoned.

Чтобы структуры Организации Объединенных Наций могли должным образом выполнять связанные с этим обязанности, им требуются соответствующие процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Nations entities need adequate processes to enable them to discharge this responsibility.

Это дает студентам возможность находиться в школе в течение большей части дня со своими одноклассниками и выполнять все домашние задания и другие школьные обязанности в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives students possibility to be in school for the longest part of the day with their classmates and do all the homework and other school obligations at school.

Рукоположение дает право выполнять определенные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordination grants the authority to perform certain duties.

я более не буду выполнять обязанности вашего ассистента, т.к. я не вижу перспектив для профессионального роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i cannot continue to be your assistant if there's no chance for professional advancement.

В странах со смешанными профессиями юристу обычно разрешается выполнять все или почти все обязанности, перечисленные ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries with fused professions, a lawyer is usually permitted to carry out all or nearly all the responsibilities listed below.

Но... мне трудно выполнять мои мужские обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... it's hard for me to fulfill my manly duties.

Роли меняются местами, и по нелепости ситуации Дэвид вынужден вести себя как мужчина и выполнять взрослые обязанности по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roles are reversed and, by the absurdity, David is forced to act as a man and to exercise adult responsibilities towards him.

Она заявила, что отцы, не проживающие в семье и оставившие семью, должны выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said that absent and lost fathers must discharge their responsibilities.

Ее матери пришлось выполнять обязанности мэра в течение многих лет, и Люси говорит, что она, должно быть, была очень плохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother had to perform duties as Mayoress for many years, at which Lucy says she must have been very bad.

Ты не позволяешь палочке-выручалочке выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not letting the wild card do his thing.

Эти сотрудники, которые будут выполнять обычные обязанности полицейских, будут при необходимости собираться в оперативные группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These officers, who perform routine police duties, will assemble in task forces when the need arises.

Это сейчас так принято у монархов - выполнять обязанности слуг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it now customary for the monarch to perform a servant's task?

В Конвенции четко определены функции, которые надлежит выполнять Комитету, а гоняться за медлительными государствами-участниками не входит в его обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention provided the Committee with a particular set of functions and chasing after laggard States parties was not one of them.

Кроме того, Оливии приходилось выполнять и обязанности фельдшера, потому что с ее учениками то и дело что-нибудь приключалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olive also had to practice rudimentary medicine, for there were constant accidents.

По истечении 100 дней, в течение которых премьер-министр не приступает к исполнению своих обязанностей, он будет считаться постоянно неспособным выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the passage of 100 days upon which the Prime Minister does not resume his duties, the Prime Minister will be deemed permanently unable to exercise his office.

На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.

Сенаторы также должны принести присягу или заверить, что они будут выполнять свои обязанности честно и с должным усердием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senators must also take an oath or affirmation that they will perform their duties honestly and with due diligence.

Сейчас предполагается, что он начнет выполнять свои обязанности в Гаити в июне 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is now expected to enter on duty in Haiti in June 2002.

Он унаследует сторожку у ворот и будет горд выполнять мои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll take over from me at the gatehouse, one of these days and be very proud to do so.

Не только в туалете, будет вставать и выполнять обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just the plumbing, It'll stand up and report for duty?

..то смогу выполнять свои обязанности..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then, I can fulfill my responsibility..

Я, Рэймонд Тэодор Джарвис... торжественно клянусь что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Raymond Theodore Jarvis... Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.

Объективное третье лицо может действительно помочь, даже если будет выполнять всего-навсего обязанности судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An objective third party could really help, even if it's just to act as a referee.

Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment.

Я просто пытаюсь выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm just trying to do my part.

Так что нет, я не стану выполнять приказы какой-то банальной, архаичной марионетки, не обладающей властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.

Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee.

Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency.

Отчетность за работу групп по практике поддержки осуществления входит в обязанности Группы по общеорганизационным связям и партнерским отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corporate Outreach and Partnership group is accountable for managing the implementation support practices.

Пожалуйста, не мешайте выполнению служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't obstruct official procedures.

Лишение жизни в исполнении служебных обязанностей, это одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking a life in the line of duty is one thing.

Заместитель обычно занимает важные министерские посты и по соглашению становится исполняющим обязанности премьер-министра в отсутствие премьер-министра или в случае его недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting prime minister in the absence or incapacity of the prime minister.

В ноябре 2015 года правительство обязалось заказать 48 самолетов F-35B к 2023 году, 24 из которых будут доступны для выполнения обязанностей перевозчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2015, the government commitment to order 48 F-35B aircraft by 2023, 24 of which will be available for carrier duties.

В марте 1578 года испанский флот во главе с самим де Санде, исполнявшим обязанности генерал-капитана, начал свое путешествие в Бруней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1578, the Spanish fleet, led by De Sande himself, acting as Capitán General, started their journey towards Brunei.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнять обязанность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнять обязанность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнять, обязанность . Также, к фразе «выполнять обязанность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information