Выражающий согласие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: express, utter, signify, voice, vocalize, convey, put, couch, say, enounce
выражать в цифрах - evaluate
выражать в числах - evaluate
выражать одобрение - approve
выражать улыбкой - smile
выражать в стихах - verse
выражать пренебрежение - disparage
выражать негодование - express indignation
выражать сердечную благодарность - say thank you from the bottom of my heart
выражать опасение - lay out fear
выражать несогласие - record disagreement
Синонимы к выражать: говорить, показывать, определять, строить, оказывать, отражать, произносить, проявлять, демонстрировать, изображать
имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval
согласие на брак - consent to marriage
изъявлять согласие - assent
королевское согласие - royal assent
имеют согласие - have the consent of
официальное согласие - regular approval
письменное согласие - written approval
общее согласие - broad consensus
предварительное согласие - prior concurrence
предварительное письменное согласие - prior written authorisation
полное согласие - full compliance
Синонимы к согласие: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к согласие: неодобрение, протест, спор, отказ, несогласие, отказ, конфликт, запретить, возражение, запретить
Значение согласие: Разрешение, утвердительный ответ на просьбу.
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация. |
Soon afterwards, a consensus formed among many Asian leaders that broader cooperation and coordination was needed. |
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения. |
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all. |
Было бы неплохо, если бы мы могли получить двусмысленный ответ и получить все согласие. |
Would be nice if we can get a difinitive answer and get everything agreeing. |
Нужно согласие ещё двух врачей. |
We only need two physicians to give consent. |
Впрочем, их согласие могло быть вызвано природной склонностью темных эльфов к предательству и кровопролитию. |
Maybe they were simply indulging the innate dark elf taste for bloodshed and betrayal. |
Согласие было столь огромной и столь насыщенной мудростью, что он без всяких колебаний поверил ему. |
Consensus was so large, so replete with wisdom, he found it easy to believe. |
Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас генетической программе? |
Whereupon you would be willing to co-operate in the genetics program planned for you? |
Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде. |
In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court. |
Для принятия предлагаемого закона или законопроекта требуется согласие Национальной ассамблеи и Президента. |
The proposed law or Bill requires the assent of both the National Assembly and the President to be passed. |
Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие. |
While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement. |
Было достигнуто общее согласие с тем, что суды не следует наделять правами издавать приказ о проведении материальной консолидации по их собственной инициативе. |
There was general agreement that the courts should not be permitted to order substantive consolidation on their own initiative. |
Всеобщее согласие это - самая большая любовная история которую кто-либо рассказывал. |
Everyone's saying it's the greatest love story ever told. |
Просим письменно подтвердить Ваше согласие с назначенным днем. |
Could you please confirm the date in writing? |
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. |
In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal. |
Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим. |
Indeed, international acquiescence to the situation created by Israel’s victory in 1967 proved to be extremely short-lived. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Если это детская учетная запись, убедитесь, что вы получили согласие родителей. |
If this is a child account, make sure that it has parental consent. |
Если согласие неискренне, вы умрёте. |
If your consent is impure, it will kill you. |
She had not intended to consent. |
|
Как это часто бывает, природа, казалось, дала согласие на то, что люди готовились делать. |
As it often happens, nature seemed to have fallen into accord with what men were about to do. |
Ну, как вам такая замена?Не правда ли, хороша?Надеюсь, вы даете свое согласие — вы согласны? |
Is not it a good exchange?—You consent—I hope you consent? |
Безмолвным наклонением головы тот выразил согласие. |
Silently the exalted one nodded his approval. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Я сказал, что смогу выкроить время, что выкрою непременно, - и сам порадовался, видя, какую радость доставило ему мое согласие. |
I said I could manage it,-would manage it,-and he was so very much pleased by my acquiescence, that I was pleased too. |
Мистер Булстрод, нагибаясь к мистеру Лидгейту с самым внимательным видом, обнаружил, что форма, в которую тот облек свое согласие, несколько выше его понимания. |
Mr. Bulstrode, bending and looking intently, found the form which Lydgate had given to his agreement not quite suited to his comprehension. |
Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание. |
My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation. |
Shall I seek Vortex consent for a longer program? |
|
С тех пор, как пять лет назад отец Трейси умер, Дорис Уитни даже слышать не хотела о другом мужчине, несмотря на согласие дочери. |
Since Tracy's father had died five years earlier, Doris Whitney had not even considered going out with another man, despite Tracy's encouragement. |
В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. |
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. |
Для того чтобы предпринять что-нибудь в семейной жизни, необходимы или совершенный раздор между супругами, или любовное согласие. |
In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either complete division between the husband and wife, or loving agreement. |
Нет, послушай... я не могу на это дать согласие. |
No, listen to what I'm telling you- I can't give my approval. |
Жервеза кивком головы выразила свое согласие. Все поцеловали ее и пожелали скорее поправиться. |
And Gervaise having consented by a nod, everyone kissed her and told her to take good care of herself. |
Значит, вы не давали согласие на эти фотографии? |
So you didn't consent to these pictures? |
Он не дает согласие на процедуру. |
He won't consent to the procedure. |
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга. |
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too. |
Я не верю, что он в компетенции давать согласие на эту операцию. |
I don't believe he's competent to give his consent for this surgery. |
Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу. |
He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive. |
Ну да, но только при условии, что она и без того даст свое согласие. |
Ay, cries he, that was only upon condition that she would consent without. |
Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у неё и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий. |
Your Honor, Ms. Frazier's testimony must be limited to whether she and Craig had an understanding that they would share equally in the results of their combined efforts. |
Я дал согласие на вступление в армию, когда мне исполнится 18. |
I agreed to join the army when I turn 18. |
Соглашение картеля и Лина, Высоты Чарминга и моё согласие не уничтожать твой клуб. |
Cartel-Lin deal, Charming Heights, and my agreement not to crush your club. |
Поскольку ответчики правомочны разделить процессы, у меня нет другого выбора, как дать согласие на разделение. |
Since the defendants are entitled to separate trials, I have no choice but to grant a severance. |
Well, we only had consent for the laptop, |
|
Сегодня вечером она даст согласие. |
She'll give her consent tonight. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Consent of the donor is a further ethical barrier. |
|
В канадском парламенте королевское согласие может быть выражено только в одной законодательной палате. |
In the Canadian parliament, Royal Consent can be signified in only one legislative chamber. |
Informed consent for the procedure is typically required. |
|
Как правило, жертва не может привлечь другого к ответственности, если жертва косвенно или явно дала согласие на участие в рискованной деятельности. |
Typically, a victim cannot hold another liable if the victim has implicitly or explicitly consented to engage in a risky activity. |
Ее согласие в этом вопросе может требоваться, а может и не требоваться; опять же, консенсуальный аспект неизвестен. |
Her consent in the matter may or may not have been required; again, the consensual aspect is unknown. |
If the concensus is that I should then I will. |
|
В конце концов мужья во главе с Чарльзом решают, что они могут поддержать петицию, и супружеский мир и согласие восстанавливаются. |
Although usually of excellent quality, one-piece membranes are called single plies are used today on many large commercial buildings. |
Однако администратор отказался дать согласие на перепрофилирование этих трех участков с жилых на коммерческие цели. |
The Administrator had, however, refused to agree to the rezoning of the three lots from residential to business purposes. |
В современном греческом языке отрицательное согласие является стандартным и чаще всего используется. |
In Modern Greek, negative concord is standard and more commonly used. |
В этой ремастерской версии Огги купил кольцо для Оливии и отправился к ней домой, надеясь завоевать ее любовь и согласие родителей. |
In this remastering version, Oggy bought a ring for Olivia and goes to her place hoping to win her love and her parents acceptance. |
Пожалуйста, укажите свое согласие или иное ниже. |
Please indicate you agreement or otherwise below. |
Однако в предсмертных записках, оставленных Уитменом, содержалась просьба о проведении вскрытия, а затем его отец дал свое согласие. |
However, an autopsy had been requested in the suicide notes left by Whitman and was then approved by his father. |
В то время было достигнуто общее согласие об исключении, и лишь незначительное меньшинство высказалось за переписывание. |
At the time, there was overall agreement to delete, with a small minority favouring a rewrite. |
При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие. |
At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выражающий согласие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выражающий согласие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выражающий, согласие . Также, к фразе «выражающий согласие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.