Высмеивать кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Высмеивать кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
высмеивать кого л. -



На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule.

Произведения, высмеивающие этот тип издания, появились в конце 1500-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Works that satirized this type of publication appeared in the late 1500s.

Одним из примеров могло бы быть сатирическое видео, высмеивающее исламофобию, с расчётом на 15–20-леток в сети, которые слушают скинхэдовский панк, и особенно тех, кто живёт в Манчестере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester.

Частично это было из-за того, что, как мне кажется, мне было сложнее просить кого-либо о финансовой поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support.

Та ее часть, что закалилась в суровом реальном мире, высмеивала детскую непосредственность другой половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That part of her that had grown hard and bitter in the real world mocked her for her childishness.

Не в наших привычках удерживать кого-либо против его воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not our custom to hold anyone against their will.

Тогда я прокрадусь вниз, умыкну кого-нибудь из осаждающих и допрошу его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'd slip downstairs, kidnap one of the besiegers and question him.

А как думаешь для кого они расчищают улицу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are they clearing the street for?

Тут есть еще кое-кто, кого она хочет так же, как свою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's someone here she wants as much as her mother.

Я видела, как вы кого-то избивали в аллее на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you beat someone up in the alley, last week.

Она видит себя замужней за действительно умного доктора или еще кого нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sees herself marrying a really smart doctor or something.

Но иногда я тот, кого за рёбра поднимают вверх и сажают в обеденном зале кукольного домика вместе с другими за длинный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But other days I am the one who is lifted up by the ribs then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table.

Я убил кого-то на встрече выпусников для того, чтобы просто помешать вашему 13летнему ретроспективному видео из лучших моментов сплачивающих дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I killed someone here at our high school reunion just to foil your 13-year video retrospective of best pep rally moments.

Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you really love someone, it's like this bright light is shining on you all the time.

Ладно, когда закончишь предаваться воспоминаниям о детстве, может прочешешь окрестности на предмет свидетелей и кого-нибудь, кто знает её имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, when you're done reliving your childhood memories, do you also think that you could canvass the area for witnesses and anyone that might know her name?

Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if any of you out there knows anyone in Suffolk with a boat of any shape or form, give them a ring.

Хищный зверь, ищущий, кого бы сожрать, вдруг исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked beast, going about seeking whom it might devour, had vanished.

Живешь с тем, кого тебе навязали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living with the man they foisted onto you.

Вранье, чтобы пощадить чьи-то чувства, принижает всех, кого касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dishonesty to spare someone's feelings belittles everyone involved.

Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone join or did you handpick the students yourself?

Ты обчищаешь это место, отмечаешь землю, мы едем обратно и присылаем кого-нибудь для оценки стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rip the place down, subdivide the land, and we go back, we'll send someone in for a real appraisal.

Своею последнею волей, в завещании он четко заявил, что монастырь имеет право самостоятельно, не завися ни от кого,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his last will and testament, he systematically stated that the convent should have autonomy

Тут у него тоже было множество маленьких друзей, целое общество, ведущее трудовую жизнь, но у кого всегда находилась свободная минуточка, чтобы поболтать с гостем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor.

Никакой духовой трубки у кого бы то ни было она не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not observed anyone handling anything that could be likened to a blowpipe.

Ладно, - сказал Агустин. - И пусть пришлют кого-нибудь, кто помнит пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, said Agustin, and that they send some one here who knows the password.

Я хотел поделиться с ним своими затруднениями, ибо он был достоин доверия больше, чем кто-либо из тех, кого я знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I desired to confide my difficulty to him because he was one of the most trustworthy men I had ever known.

У кого-то есть доступ ко всей моей жизни, а я даже не могу себе выпить купить, что, кстати, очень дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, whoever is doing this has access to my entire life, and I can't even buy myself a drink, which is very overpriced.

И теперь вы находите забавным высмеивать и недооценивать человеческую расу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet you find it funny to ridicule and underestimate the human race?

В прошлый Хеллоуин вы наказали студента за ношение костюма Кейтлин, который, по-вашему, высмеивал трансгендерных студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last Halloween, you disciplined a student for wearing a Caitlyn costume, which you said made fun of trans students.

Мистер Чэпмен немедленно стал разглагольствовать о положении дел в палате общин, высмеивая своих противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Chapman began to talk in a loud voice about the situation in the House of Commons. He guffawed at his adversaries.

Своим ребяческим поведением он высмеивает меня так же как и эти ничтожные памфлеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his childish campaign simply adds to the ridicule aimed at me in those contemptible pamphlets.

Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.

Она высмеивает приближение Борна-Оппенгеймера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a spoof of the Born-Oppenheimer Approximation.

Я высмеиваю людей, с которыми вы встречаетесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I make fun of the people you date?

Она осталась одна-одинешенька на свете. На нее указывали пальцами, над ней глумились, ее била городская стража и высмеивали оборвыши-мальчишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was alone, alone in this life, fingers were pointed at her, she was hooted at in the streets, beaten by the sergeants, jeered at by the little boys in rags.

Они высмеивают крикет, но только научатся играть и сделают пару удачных ударов, как начинают мнить себя чемпионами мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They poke fun at cricket, you let them play, they have a few lucky bowls and they act as if they invented the damn sport.

Ты стала всем тем, что раньше высмеивала, всем, что терпеть не могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've become everything you poked fun, that you couldn't stand.

Романы читает, вредные книги, в которых против религии пишут, да, подражая Вольтеру, высмеивают духовенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading novels, bad books, works against religion, and in which they mock at priests in speeches taken from Voltaire.

Дело в тебе высмеивающем как кто-то выглядит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about you going around, making fun of the way one of those people looks.

Кому какая разница, высмеивают ли другие доктора тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cares if the other doctors make fun of you?

Ну, я как бы думаю, что не есть хорошо высмеивать людей с физическими отклонениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, obviously I just think it's wrong to make fun of anybody's physical appearance.

Маленький, сморщенный человечек с гнилыми зубами и желтушной кожей, косматой седой бородой и сверкающими от бешенства глазами, он тонким голосом высмеивал своих учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a small, shrivelled person, with bad teeth and a bilious air, an untidy gray beard, and savage eyes; his voice was high and his tone sarcastic.

Я хотел видеть что-то что высмеивает его, Но опять же, как вы это делаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm longing to see something that satirises it, but again, how are you doing it?

Необходимо, чтобы высмеивал Данстона насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you to make fun of Dunston as much as possible.

Показывай на них пальцем и ржи, высмеивай их, запри их под замок и вышвырни ключ прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Point and laugh, ridicule them, lock 'em up and throw away the key.

Королевская власть тут высмеивалась под прикрытием сказки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disguised as a novel, this book undermines the king's authority.

Во 2-м веке нашей эры Лукиан написал истинную историю, книгу, высмеивающую явно нереалистичные путешествия/приключения, написанные Ктесием, Ямбулом и Гомером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2nd century AD, Lucian wrote True History, a book satirizing the clearly unrealistic travelogues/adventures written by Ctesias, Iambulus, and Homer.

В то время язычники высмеивали христиан за то, что они поклонялись распятому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, pagans derided Christians for worshipping a man who had been crucified.

Однако он начинал как очень слабый игрок, и его высмеивали и запугивали старшеклассники за то, что у него был только рост, но очень мало всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he started as a very weak player, and was ridiculed and bullied by his upperclassmen for only having height but very little of everything else.

Политические карикатуры Хосе Гуадалупе Посады высмеивали политиков и культурную элиту с едким юмором, изображая их как скелеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political cartoons by José Guadalupe Posada lampooned politicians and cultural elites with mordant humor, portraying them as skeletons.

На телевидении есть комедийные ток-шоу, где комики высмеивают актуальные новости или популярные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On television there are comedy talk shows where comedians make fun of current news or popular topics.

Эта страница используется для того, чтобы высмеивать людей, которые ставят под сомнение определенные вещи и принижают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This page is used to make fun of people who question certain things and to belittle them.

Эта карикатура Иона Теодореску-Сиона 1908 года, впервые появившаяся в румынском издании, высмеивала популярность шляпок грибов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This 1908 cartoon by Ion Theodorescu-Sion, which first appeared in a Romanian publication, satirised the popularity of mushroom hats.

Подобные фантазии уже давно высмеиваются скептиками, например в Гамлете III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such fancies have long been satirised by sceptics, for example in Hamlet III.

Первые эпизоды поразили меня тем, что Голливуд высмеивал идею Голливуда о Силиконовой долине...но это не совсем так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first episodes struck me as Hollywood making fun of Hollywood's idea of Silicon Valley...which is not on point.

В то время акт публикации академического исследования был спорным и широко высмеивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, the act of publishing academic inquiry was controversial and widely ridiculed.

Вы высмеиваете издательскую деятельность Лиги и противопоставляете ей свою массовую акцию. Есть ли у вас за спиной какая-нибудь массовая активность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make fun of the publishing activity of the League and counterpose your 'mass action' to it. Have you any mass activity behind you?

Пропаганда высмеивает духовенство включенными играть Anderl Керна, последнего крестьянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Propaganda satirizing the clergy included Anderl Kern's play, The Last Peasant.

Это самая древняя профессия, и они всего лишь рейлеры, которые издеваются и высмеивают людей, которые являются торговцами-тейлерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest profession, and they are but raylers, Who scoff and deride men that be merchant-taylers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высмеивать кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высмеивать кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высмеивать, кого, л. . Также, к фразе «высмеивать кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information