Выше при условии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: above, supra, up, upward, upwards, before, superiorly, thereover
предлог: above, over, before, beyond, afore, o’er
часть здания выше фундамента - superstructure
как сказано выше - as stated above
была в три раза выше, - was three times higher
были значительно выше - were significantly higher
выше назначен - above assigned
выше приоритета - above mentioned priority
выше промежуточное техническое обслуживание - higher intermediate service
выше пупка - above the navel
выше уровня координации - higher level coordination
выше, чем те, - higher than those
Синонимы к выше: за пределами, не ниже, надо, через, перед этим, над, старший, ранее, вне
Значение выше: Вверх по течению реки от какого-н. места.
бульканье воды, как при кипении - gurgling water, like boiling
взрыв при непродольной системе наблюдений - broadside shot
общий прирост, включая прирост деревьев, вырубленных при рубках ухода - total increment
напряжение при постановке в док - docking stress
порча при сушке в сарае - shed damage
Музей археологии и антропологии при Кембриджском университете - cambridge university museum and archaeology and anthropology
автоматическое отключение потребителей (при перегрузке энергосистемы) - automatic disconnection of customers (at the power system overload)
лицо, отсутствовавшее при переписи или опросе отсутствующий при переписи или опросе - the person was absent during the census or survey is absent during the census or survey
акт об использовании добросовестных приемов при взыскании задолженностей - fair debt collection practice act
координационный совет по делам ветеранов при правительстве России - Russian Government Coordinating Council for Veterans Affairs
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
на том условии, что - provided that
аукцион при условии подтверждения - auction subject to confirmation
базы данных при условии, - a database provided
в противном случае при условии, - as otherwise provided
Только при этом условии - only under this condition
при условии руководства - subject to guidance
при условии удовлетворительной работы - subject to satisfactory performance
при условии соблюдения любой другой - subject to any other
при условии, Соединенного Королевства - provided by the united kingdom
при условии, в качестве залога - provided as collateral
Таким образом, в отношении приведенного выше примера актер может, при условии, что его убеждение было обоснованным, иметь право на представление присяжным обоснованной защиты. |
Thus, with respect to the example given above, the actor may, provided his belief was reasonable, be entitled to have a defense of justification presented to a jury. |
G5 может также использоваться по своему усмотрению при условии соблюдения указанного выше критерия. |
G5 may be also used at discretion subject to meeting the criterion outlined above. |
При условии, что его нектар выше, чем у предыдущего, пчела запоминает новое положение и забывает старое. |
Providing that its nectar is higher than that of the previous one, the bee memorizes the new position and forgets the old one. |
Могут использоваться модификации описанного выше расходомера, а также иная аэростатическая среда, помимо воздуха, при условии получения тех же конечных результатов. |
Modifications of the flowmeter from that described herein, and an aerostatic flow medium other than air, may be used provided the end results are the same. |
При условии, что количество нектара нового источника выше, чем у предыдущего, пчела запоминает новое положение источника и забывает старое. |
Provided that the nectar amount of the new one is higher than that of the previous source, the bee memorizes the new source position and forgets the old one. |
Как указывалось выше, Цитринин разлагается при температурах выше 175 °С, при условии, что он находится в сухих условиях. |
As stated above, citrinin decomposes at temperatures higher than 175 °C, providing that it is under dry conditions. |
У тебя есть шанс взять это дело в свои руки, но при условии сотрудничества со мной. |
You are favourite to take it on, but only if I get some co-operation. |
Суффозия может произойти только при условии, что мелкие частицы почвы достаточно малы, чтобы пройти между крупными частицами и не заполнить пустоты в более грубой почве. |
Suffusion can only occur provided the fine soil particles are small enough to pass between the coarse particles and do not fill the voids in the coarser soil. |
Они могли получить несколько евро сразу же или, при условии, если они подождут несколько дней, еще больше денег. |
They could have a few Euros right away, or, if they agreed to wait a few days, more Euros later. |
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи. |
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming. |
Как было указано выше, такое положение объясняется рядом соображений, в том числе увеличением числа вооруженных конфликтов. |
As indicated above, this situation can be explained by a number of facts including the increase in armed conflicts. |
В других регионах мира эти показатели еще выше. |
Those percentages are even higher in other parts of the world. |
Мы поступаем так, потому что считаем, что прочный мир и общее процветание мира возможны лишь при условии развития развивающихся стран. |
That is because we believe that lasting peace and the common prosperity of the world is possible only with the development of developing countries. |
При условии, конечно, что вкусы вращаются вокруг рок-музыки. |
Provided, certainly, that the tastes revolve somewhere around rock music. |
Указанные выше многочисленные проблемы, связанные с водой, являются различными компонентами водной безопасности. |
The multiple water-related challenges of access, depletion, pollution and disaster in the Asia-Pacific region present different components of water security. |
Точное копирование и распространение этой статьи целиком разрешено в любом формате при условии, что это уведомление будет сохранено. |
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved. |
Как уже говорилось выше, для пункта 3 проекта решения было предложено два варианта. |
As mentioned above, two options had been presented for paragraph 3 of the draft decision. |
Вместе с тем она рекомендует использовать такую формулировку, которая позволила бы использовать на задних сиденьях складывающиеся или убирающиеся подголовники при условии, что они отвечают конкретным критериям. |
However, GRSP is recommending language which will allow for folding or retractable head restraints for rear seats if they meet specific criteria. |
Если во время формирования фигуры цена окажется выше самого высокого максимума или ниже самого низкого минимума, то индикатор фрактал пропадет с вашего ценового графика, поэтому вам необходимо дождаться формирования фигуры, чтобы убедиться, что фрактал подтвердился. |
If price moves either above the higher high or below the lower low, while the pattern is still forming, the fractal indicator will disappear from your price chart. |
Запрашиваемая цена, или цена на стороне продажи, обычно выше цены покупателя на величину, в разы превосходящую размер комиссионных фондовой биржи за акции, продаваемые там по такой же цене. |
The sales or ask side is usually higher than the bid by an amount several times greater than the equivalent stock exchange commission for shares selling at the same price. |
Свяжитесь с нашей Административной группой по телефону 03 9020 0155, если вы не согласны с нами в отношении использования или раскрытия вашей личной информации способами, описанными в пункте 25.1(г) и (д) выше. |
Please contact our Administration Team on 03 9020 0155 if you do not consent to us using or disclosing your personal information in the ways described in clause 25.1(d) and (e) above. |
Это название подходит ко всем описанным выше типам нечестных политиков. |
It is a label that easily applies to all the types of dishonest politicians described above. |
На дневном графике, пара по-прежнему торгуется выше как 50- так и 200-дневных скользящих средних, но она также торгуется в рамках возможного образования треугольника. |
On the daily chart, the rate is still trading above both the 50- and the 200-day moving averages, but it's also been trading within a possible triangle formation. |
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. |
In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values. |
Сделка обошлась бы в $3600 начальной маржи, и если вы следуете простым правилам, объясненным ниже, маржа не должна подняться выше $7500. |
This trade would cost us about $3,600 in initial margin, and if you follow the simple adjustment rules explained below, this margin should not rise above $7,500. |
Ты представляешь собой все принципы этого места, а я поставил свои личные интересы выше настоящего Вокального адреналина. |
You represent everything this place stands for, and I have put my personal beliefs ahead of the reality of what Vocal Adrenaline is. |
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей. |
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. |
Я видел, они все были полны глупого восхищения. Кэти так неизмеримо выше их, выше всех на земле, - правда, Нел? |
I saw they were full of stupid admiration; she is so immeasurably superior to them-to everybody on earth, is she not, Nelly?' |
He was a big man, over six feet, but I was taller. |
|
She set herself apart from us, denied us our place. |
|
Уровень алкоголя в крови Дэни той ночью был в два раза выше нормы. |
Dani's blood alcohol level was two times the legal limit that night. |
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде. |
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high. |
Случилось так, что после описанного выше разрыва душевный покой Эйлин был снова нарушен - и не кем иным, как миссис Плейто, впрочем, без всякого умысла с ее стороны. |
It chanced that shortly before this liaison was broken off, some troubling information was quite innocently conveyed to Aileen by Stephanie Platow's own mother. |
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения? |
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply? |
Пятое: амнистия для всех, кто бунтовал, при условии, что не было жертв. |
Five, amnesty for all involved in this riot, provided that there are no casualties. |
Ну, я могу предоставить защиту для тебя и твоей семьи, только при условии, что ты согласишься на наших условиях. |
Well, I can provide protection for you and your family, provided that you agree to our terms. |
An old man lives next door to me. |
|
А за ним, на высоком сиденье восседала фигура, ничем не похожая на него. Это была важная высокая дама, выше всех женщин, которых знал Эдмунд. |
But behind him, on a much higher seat in the middle of the sledge sat a very different person-a great lady, taller than any woman that Edmund had ever seen. |
Что ж, я согласен, но при условии, что проведу ночь с вами. - Для меня это невозможно, -ответила она, - здесь Врессак. |
Well, I agree, said I, on condition I sleep with you.-That is impossible, said she; Vressac is here. |
Признаюсь, у меня кровь застыла в жилах от одних ваших слов о вершине этой горы, выше которой, кажется, нет на свете. |
I protest you have made my blood run cold with the very mentioning the top of that mountain; which seems to me to be one of the highest in the world. |
В физическом развитии он на ступень выше тебя, по любому. |
He's physically superior to you in every possible way. |
She is therefore superior to your Robert Martin. |
|
You, uh... really went above and beyond last night. |
|
Этот долг я исполнял в меру своих способностей и ставил выше всего - родителей, жены, детей. |
This duty, which I carried out to the best of my ability, took precedence over everything else - my parents, my wife, my children. |
Он снял запрет на мальчиков в комнате Сью, при одном условии, что двери будут открыты. |
He lifted the ban against boys in Sue's room on the one condition that her door stay open. |
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним. |
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him. |
Я могу задать эти настройки здесь открыть на столько, или немного больше, при условии что для этого есть место, конечно |
I can set it here to open this much, or a little bit wider, assuming there's room, obviously. |
Космонавт Скотт Паразински и 66-летний Доуз Эдди прокладывают путь в мертвую зону выше лагеря 4. |
Astronaut Scott Parazynski and 66-years old Dawes Eddy lead way into the death zone above Camp 4. |
Как уже упоминалось выше, суспензию оловянной глазури наносят на бисквитное или бисквитное тело из известковой глины с высоким содержанием оксида кальция. |
As mentioned above, tin glaze suspension is applied to bisque or biscuit body made of calcareous clay with high content of calcium oxide. |
Как указывалось выше, изменение поведения может произойти до появления какой-либо атрофии в головном мозге в ходе заболевания. |
As stated above, a behavioural change may occur before the appearance of any atrophy in the brain in the course of the disease. |
В 1905 году Эндрю Карнеги пожертвовал 125 000 долларов на строительство того, что теперь известно как библиотека Клэппа, при условии, что колледж будет соответствовать сумме пожертвования. |
In 1905 Andrew Carnegie donated $125,000 to build what is now known as Clapp Library, on the condition that the College match the amount for an endowment. |
На практике состав изменяется в зависимости от объемного состава клинкера, при условии соблюдения определенных ограничений. |
In practice, the composition varies with the bulk composition of the clinker, subject to certain limits. |
Современные уставы Бундесвера позволяют солдатам отращивать бороду при условии, что она не длинная, а ненавязчивая и ухоженная. |
The present-day regulations of the Bundeswehr allow soldiers to grow a beard on condition that it is not long and is unobtrusive and well-kept. |
Это при условии, конечно, что она действительно сказала, что Будда был распят, и что это утверждение не является творением или неправильной цитатой ее критиков. |
That's assuming, of course, that she did say that Buddha was crucified, and that this allegation isn't a creation or misquote of her critics. |
Google удаляет ссылки на контрафактный контент по запросу, при условии предоставления подтверждающих доказательств. |
Google removes links to infringing content when requested, provided that supporting evidence is supplied. |
Они могли бы нести до полного расширения при условии, что линия была сухой и использовалась в умеренных погодных условиях. |
These could carry to full extension provided the line was dry and used in moderate weather conditions. |
Исключения по части 107 предоставляются FAA в каждом конкретном случае при условии снижения риска. |
Exemptions for part 107 are granted on a case by case basis by the FAA subject to risk mitigation. |
Время автономной работы Kobo Touch оценивается примерно в один месяц, при условии чтения в течение 30 минут в день и отключения Wi-Fi. |
Battery life of the Kobo Touch is estimated to be approximately one month, assuming reading for 30 minutes a day and Wi-Fi turned off. |
Я хотел бы отметить, что Джимбо цитируется непосредственно в письме при условии, что он уволил эссджея. |
I would like to point out that Jimbo is quoted directly in the email provided that he fired essjay. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выше при условии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выше при условии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выше, при, условии . Также, к фразе «выше при условии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.