Выяснить, что произошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выяснить что-л. в ходе беседы - find smth. During the conversation,
Важно выяснить, - important to find out
быть первым, чтобы выяснить, - be the first to find out
выяснить подробности - figure out the details
выяснить, где он - find out where he
выяснить, кто это был - find out who that was
выяснить, что из - figure that out
выяснить, что она знает, - find out what she knows
если вы выяснить, - if you figure out
Я о том, чтобы выяснить, - am about to find out
Синонимы к выяснить: обнаружить, расследовать, узнать
что ж - well
что-либо твердое как камень - hard as stone
Что вы делаете? - What are you doing?
на том основании, что - on grounds that
Во что ты веришь - What do you believe in
в награду за что-л. - in reward for smth.
из за того что - because of
иметь жалание сделать что-то - zhalanie have to do something
наложить вето на что-л. - veto on smth.
что то новое - something new
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
что произошло - what happened
произошедшим - occurred
произошло вчера - happened yesterday
Действие произошло - action has occurred
глядя на то, что произошло - looking at what happened
давно произошло - happened long ago
я видел, что произошло - i saw what happened
не то, что произошло - not what happened
произошло увеличение - there was an increase
произошло исключение - an exception occurred
Синонимы к произошло: стать, дело, случай, вышедший, появившийся, событие, бывший, случилось, факт
Он вернется, чтобы выяснить что произошло. |
They'll come to find out what happened. |
Он также отправил Баша выяснить, что произошло на самом деле с раненым конюхом. |
He's also sent Bash to find out what really happened to that injured stable boy. |
Помню, когда я был ребенком, со мной однажды произошло нечто подобное - что это было, греза или реальность, я так никогда и не смог выяснить. |
When I was a child, I well remember a somewhat similar circumstance that befell me; whether it was a reality or a dream, I never could entirely settle. |
Знаю. - Пуаро сочувственно вздохнул. - Вы бы хотели все выяснить - знать точно, что именно произошло и каким образом. |
I know. I know, Poirot nodded his head sympathetically. You would like to clear this up. You would like to know definitely exactly what occurred and how it occurred. |
В прежние времена я бы, конечно, изучил историю, чтобы выяснить, что произошло, и попытаться спасти ее. Но я не могу. |
In earlier days, I’d of course have searched the history to work out what had happened and try to salvage it. But I can’t. |
Я пришёл сюда в надежде выяснить, что произошло, и, кажется, обнаружил больше, чем ожидал. |
I came here hoping to find out what had happened and it seems I've found out more than I expected. |
Первым делом следовало точно выяснить, что произошло в его отсутствие. |
The first thing he must do was to discover exactly what had happened during his absence. |
И хоть история эта и старая, хочу выяснить, что произошло на шахте Дрозды. |
And though it's old history, I want to hear a little more about the Blackbird Mine. |
We're just trying to determine what actually happened. |
|
Новый испытательный срок констебль Джонс прибыл с тайным заговором, чтобы выяснить, что на самом деле произошло в смерти его отца. |
New probationary Constable Jones has arrived with a secret plot to find out what really happened in his father's death. |
Выяснить, что произошло. |
Figure out what really happened. |
Я возглавлял расследование, пытался выяснить, что произошло с ее сестрой. |
I was in charge of an inquiry looking into what happened to her sister. |
В прежние времена я бы, конечно, изучил историю, чтобы выяснить, что произошло, и попытаться спасти ее. Но я не могу. |
In earlier days, I’d of course have searched the history to work out what had happened and try to salvage it. But I can’t. |
Прошло некоторое время, прежде чем офицеры ПК-1264 смогли выяснить, почему это произошло. |
It took some time before the officers of PC-1264 were able to discover why. |
Лорна также убедила отца сбежать из замка, чтобы они могли выяснить, что произошло. |
Lorna also convinced her father to escape from the Castle so they could figure out what happened. |
И цель нашего сегодняшнего собрания — выяснить, как это произошло. |
So the purpose of today's morbidity and mortality rounds is to figure out how it happened. |
I think it would behoove us to find out what happened here. |
|
Историки так и не смогли выяснить, что же произошло в том роковом плавании. |
Historians have tried and failed to discover what happened on that fatal voyage,. |
Рэй убежден, что в номере мотеля № 10 что-то произошло. Он решает, что единственный способ выяснить это-поговорить с Беном. |
Ray is convinced something happened in motel room No. 10. He decides the only way to find out is to speak to Ben. |
Итак, эта история о том, что произошло в моём городе, когда мы решили выяснить, когда мы решили взглянуть на попрошайничество с другой стороны и помочь людям подняться с помощью работы. |
Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work. |
Holmes investigates the area to deduce what happened. |
|
Сара утверждает, что если он хочет прогрессировать в своих нынешних отношениях, ему нужно выяснить, что произошло, чтобы двигаться дальше эмоционально. |
Sara states that if he wants to progress in his current relationship, he needs to find out what happened to move on emotionally. |
Потому что я собираюсь выяснить, что там произошло, и когда я сделаю это, они будут защищать себя от ответственности, и я закончу придя за вами взамен. |
Because I am gonna find out what happened here, and when I do, they are gonna shield themselves from liability and I am gonna end up coming after you instead. |
Я собираюсь использовать мои знания, полученные в полицейской академии,чтобы выяснить, что здесь произошло. |
I'm gonna use my police academy training to figure out what happened here. |
Потрясенный и испуганный, Делсин преследует Хэнка в попытке выяснить, что же произошло и как контролировать его силы. |
Shocked and frightened, Delsin pursues Hank in an effort to figure out what has happened and how to control his powers. |
Она сказала, что она близко, очень близко к тому, чтобы выяснить, что же произошло на той яхте. |
She said she was close, very close, to finding out what really happened on that boat. |
Я пыталась выяснить правду о том, что произошло с Люси Оливер. |
I've been trying to discover the truth about what happened to Lucy Oliver. |
Выяснить, что произошло с моими людьми и посмотреть безопасно ли посылать туда абордажную команду. |
Find out what's happened to my men and see if it's safe to send a boarding party across. |
В прежние времена я, конечно, искал бы историю, чтобы выяснить, что произошло, и попытаться спасти ее. Но я не могу. |
In earlier days, I’d of course have searched the history to work out what had happened and try to salvage it. But I can’t. |
Затем Ван Цзи попросил Гуань Лу выяснить, почему это произошло. |
Wang Ji then asked Guan Lu to find out why. |
Гои должен провести тщательное расследование, чтобы выяснить, как это произошло, и привлечь к ответственности виновных. |
GoI shall conduct thorough probe to reveal how it has happened and bring to book the culprits. |
Спасибо всем, кто может разобраться в этом и выяснить, что произошло. |
Thanks to anyone who can look into this and find out what happened. |
В прежние времена я бы, конечно, изучил историю, чтобы выяснить, что произошло, и попытаться спасти ее. Но я не могу. |
In earlier days, I’d of course have searched the history to work out what had happened and try to salvage it. But I can’t. |
Но мы хотим выяснить, что произошло в промежуток между её приездом сюда и её смертью. |
But what we need to know now is what happened in the hours between her arriving and when she died. |
Грот идет в трубу, чтобы выяснить, что произошло, в то время как Харди щелкает выключателем, заставляя грота спуститься в трубу. |
Grote goes into the tube to figure out what happened, while Hardy flicks on the switch, forcing Grote down the tube. |
В 1945 году он был назначен офицером британской разведки, чтобы выяснить, что произошло в последние дни пребывания Гитлера в бункере. |
It emerged from his assignment as a British intelligence officer in 1945 to discover what happened in the last days of Hitler's bunker. |
Фактически, это - один из вопросов, которые наша экспедиция пытается выяснить. |
Well, as a matter of fact, that's one of the things our expedition is trying to discover. |
И то, что произошло и есть - большее из меньшего. Вы можете видеть как удалось извлечь максимум из того малого, чем мы располагали. |
And what happened was that - more from less - you can see how much more for how much less. |
Почему летчики три раза пролетели над аэродромом, и что произошло на борту самолета в момент, когда они решили садиться во что бы то ни стало? |
Why did the pilots circle the airport three times and what happened on board that plane at the time when they decided to make a decision to land against all odds? |
Вам нужно выяснить, существует ли такое ограничение, и если да, то решить, как распределить место для сайтов, страниц и библиотек. |
You need to find out if there is a limit and, if so, decide how you will apportion it amongst your sites, pages, and libraries. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно. |
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless. |
Вот что я пыталась выяснить всю ночь - как Жасмин контролирует людей. |
I've been trying to suss out all night how Jasmine controls people. |
Нам надо выяснить, прибыл ли сюда какой-либо Древний из Старого Света, чтобы присоединиться к битве на стороне Владыки. |
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight. |
I'm trying to figure out when Odo became infected. |
|
Вам будет задана серия вопросов с целью выяснить, сможете ли вы судить объективно. |
We're gonna ask you a series of questions to determine whether or not you can be impartial jurors. |
Дайте мне имена всех, кто должен был прийти вчера на собрание, и явочный лист, чтобы выяснить, кого не было. |
I want to see everybody who was supposed to be at that meeting last night, and the attendance sheet, so I can see who was not. |
Gonna figure out what this plastic is from. |
|
Кредиторам по решению суда может также потребоваться выяснить, способны ли должники по решению суда платить. |
Judgment creditors may also need to investigate whether judgment debtors are capable of paying. |
Только два извержения произошли в историческое время, оба из кратеров NE-flank, которые произвели взрывную активность и возможные потоки лавы в 1790 и 1854 годах. |
Only two eruptions have occurred in historical time, both from NE-flank craters, which produced explosive activity and possible lava flows in 1790 and 1854. |
Некоторые изменения в периодике произошли в течение эпохи Просвещения. |
Some changes in periodicals occurred during the course of the Enlightenment. |
Там произошла удивительная трансформация. |
There a remarkable transformation took place. |
Говорят, что Дхоби Харьяны произошли из Пенджаба и Раджастана. |
The Dhobi of Haryana are said to have originated from Punjab and Rajasthan. |
Я не знал, что они отрезали от моего тела, и не пытался это выяснить. |
I did not know what they had cut off from my body, and I did not try to find out. |
Виктор в конце концов снова заморожен за попытку выяснить, почему они ускоряются. |
Viktor is eventually frozen again for attempting to investigate why they have been accelerating. |
После смерти Джонстона в полицейском управлении и отделе по борьбе с наркотиками произошли изменения. |
Changes were made to the police department and to the narcotics unit following Johnston's death. |
В 1955 году Тодд помог выяснить структуру этого витамина, за что в 1957 году был удостоен Нобелевской премии по химии. |
In 1955, Todd helped elucidate the structure of the vitamin, for which he was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1957. |
Римская комиссия была послана в Карфаген, чтобы выяснить, санкционировал ли город нападение Ганнибала на Сагунт. |
A Roman commission was sent to Carthage to inquire whether the city had sanctioned Hannibal's attack on Saguntum. |
Арнольд находился в Вест-Индии, когда 5 марта 1770 года произошла Бостонская резня. |
Arnold was in the West Indies when the Boston Massacre took place on March 5, 1770. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выяснить, что произошло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выяснить, что произошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выяснить,, что, произошло . Также, к фразе «выяснить, что произошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.