В значительной мере зависит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В значительной мере зависит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depends in large measure
Translate
в значительной мере зависит -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мере

measure

- зависит

It depends



Осуществление судебных и апелляционных мероприятий по-прежнему в значительной степени зависит от сотрудничества со стороны Сербии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trial and appeals activity remains highly dependent on Serbia's cooperation.

Поскольку налоговая структура Алабамы в значительной степени зависит от потребительских расходов, она подвержена высокой вариабельности структуры бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Alabama's tax structure largely depends on consumer spending, it is subject to high variable budget structure.

Позднее было установлено, что этот фактор в значительной степени зависит от трансформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This factor was later determined to hinge in substantial part on transformation.

Как правило, скорость обратно пропорциональна контролю, хотя это в значительной степени зависит от способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, speed is inversely proportional to control, although this depends largely on ability.

Это в значительной степени зависит от автора, чтобы решить, или их минимальное количество слов для статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it pretty much up to the writer to decide, or is their a minimum number of words for an article?

Исландия по-прежнему в значительной степени зависит от рыболовства, но его значение уменьшается с 90% в 1960-х годах до 40% в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iceland still relies heavily on fishing, but its importance is diminishing from an export share of 90% in the 1960s to 40% in 2006.

Вынос элементов с поверхностным стоком в значительной мере зависит от размера стока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Element run-offs are highly dependent on discharge amounts.

Энергия, необходимая для сжижения, в значительной степени зависит от состава исходного газа и методов, используемых для обработки и регазификации газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Energy required for liquefaction is highly dependant on the composition of the raw gas and methods used for gas treating and regasification.

Необходимо подчеркнуть, что правовая авторитетность международной конвенции зависит в значительной мере от числа ратификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications.

Люди в развивающихся странах, чей рацион все еще в значительной степени зависит от низко-сахарной крахмалистой пищи с небольшим количеством мяса или жира, имеют более низкие показатели этих раковых заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in developing countries, whose diets still depend largely on low-sugar starchy foods with little meat or fat have lower rates of these cancers.

Распознавание объекта играет решающую роль в разрешении неоднозначных образов и в значительной степени зависит от памяти и предшествующих знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognizing an object plays a crucial role in resolving ambiguous images, and relies heavily on memory and prior knowledge.

Форма содержащейся в выбросах ртути (и ее удаление) в значительной степени зависит от сорта угля и установленного оборудования для очистки выбросов (31).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emitted form of Hg (and its removal) is highly dependent on the coal type and the installed emission control equipment (31).

О том, где лежат напряжения, можно спорить, поскольку это в значительной степени зависит от того, где читатель решит разместить напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the stresses lie can be debated, as it depends greatly on where the reader decides to place the stresses.

Эффективность ССП в значительной степени зависит от регулярного и предсказуемого роста объема общих поступлений и особенно регулярных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of the MTSP depends in large part on the regular and predictable growth of total income, especially regular resources.

Работа Группы в значительной мере зависит от наличия внебюджетных средств и осуществлена лишь часть запланированных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its work is largely dependent on the availability of extrabudgetary funding, and only part of planned activities are implemented.

Умный город в значительной степени зависит от внедрения технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Smart city relies heavily on the deployment of technology.

Значительное число жителей города зависит от неформальных городских маршрутных такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant number of the city's residents are dependent on the city's informal minibus taxis.

Япония не имеет значительных внутренних резервов и поэтому сильно зависит от импорта энергоносителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan lacks significant domestic reserves and so has a heavy dependence on imported energy.

Ориентированная на пользователя структура в значительной степени зависит от участия пользователей и их обратной связи в процессе планирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user-oriented framework relies heavily on user participation and user feedback in the planning process.

Успех США в противодействии этим угрозам в значительной степени зависит от международного сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of US efforts to stem those threats depends on international collaboration.

Вопрос о том, как лучше всего выполнить поворот, в значительной степени зависит от контекста, условности и вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of how a turn is best executed is largely one of context, convention, and taste.

Существует несколько типов процессов подъема, и то, что может быть достигнуто, в значительной степени зависит от фактического используемого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several types of lift-off processes, and what can be achieved depends highly on the actual process being used.

Представляется, что степень участия мужчин в значительной мере зависит от коммерческой выгоды работы на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of men's participation seemed to depend largely on the commercial value of the activity practised.

Наличие у детей соответствующего веса и роста в значительной степени зависит от социально-экономического положения населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether children are of the appropriate weight and height is highly dependent on the socio-economic status of the population.

Реакция косовских сербов на предложение, касающееся статуса, в значительной мере зависит от реакции Белграда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a large extent, reaction by Kosovo Serbs to the status proposal depends on the reaction of Belgrade.

Успех метода лечения в значительной степени зависит от пациента, но реакция на терапевтические методы, как правило, низкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of the treatment method is largely dependent on the patient, but response to therapeutic methods is generally low.

Соответствующая роль эмпатии в наших отношениях с другими людьми в значительной степени зависит от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appropriate role of empathy in our dealings with others is highly dependent on the circumstances.

Он продолжал писать обильно, но его репутация сегодня в значительной степени зависит от поэзии, которую он написал в этот средний период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued to write prolifically, but his reputation today rests largely on the poetry he wrote in this middle period.

Количество газовых выбросов в значительной степени зависит от размера Кафо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of gas emissions depends largely on the size of the CAFO.

Экономика страны в значительной степени зависит от инвестиций и поддержки со стороны армян за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economy relies heavily on investment and support from Armenians abroad.

Поскольку их охота в значительной степени зависит от зрения, богомолы в основном ведут дневной образ жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As their hunting relies heavily on vision, mantises are primarily diurnal.

Но от него зависит значительная часть плана по созданию в Сан-Висенте центра Брукс Иновейшнс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a big part of our plan to make San Vicente the epicenter of Brooks Innovations hinges on the judge.

Правительство Сенегала в значительной степени зависит от финансирования со стороны Всемирного банка для финансирования своей школьной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Senegal relies heavily on funding from the World Bank to fund its school system.

Является ли это случаем идеализма, в значительной степени зависит от понимания этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether this is a case of idealism depends to a large extent upon one's understanding of the term.

Однако, как показывают исследования, эффективность избирательной системы в значительной мере зависит от политической культуры, которая играет определяющую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown, however, that the impact of a voting system also depends on the political culture, which plays a decisive role.

Таким образом, статус женщин в значительной степени зависит от их этнической принадлежности, а также от их места в доминирующей британской классовой структуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's status was thus heavily dependent upon their ethnic identity as well as their place within the dominant British class structure.

Считается, что эмпирическая система интуитивна, основана на образах и в значительной степени зависит от эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experiential system is thought to be intuitive, based on images and highly reliant on emotion.

В DSM-5 нет дополнительных диагностических критериев синдрома Котара, и идентификация синдрома в значительной степени зависит от клинической интерпретации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no further diagnostic criteria for Cotard syndrome within the DSM-5, and identification of the syndrome relies heavily on clinical interpretation.

Сельское хозяйство почти полностью зависит от покрытосеменных растений, которые обеспечивают практически всю растительную пищу, а также обеспечивают значительное количество корма для скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture is almost entirely dependent on angiosperms, which provide virtually all plant-based food, and also provide a significant amount of livestock feed.

Метод 2D полилинии в значительной степени зависит от точных измерений, в то время как метод рисования зависит от точного наложения изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2D polyline method relies heavily on accurate measurements, while the painting method depends on precise overlaying of the images.

От эффективности институтов в развивающихся странах в значительной степени зависит потенциал стран-получателей в плане освоения получаемых средств и управления процессом развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of institutions of developing countries is key to enhancing the absorptive and development management capacity of recipient countries.

Региональная экономика в значительной степени зависит от азартных игр в казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional economy is heavily reliant on casino gaming.

Количество уроков, предлагаемых школой каждую неделю, очень субъективно и в значительной степени зависит от ресурсов школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of lessons offered by a school every week is very subjective and largely depends on the school's resources.

Содержание радиоактивных веществ в удобрениях значительно варьируется и зависит как от их концентрации в исходном минерале, так и от процесса производства удобрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The radioactive content of the fertilizers varies considerably and depends both on their concentrations in the parent mineral and on the fertilizer production process.

Привязанность ребенка в значительной степени зависит от чувствительности его основного воспитателя к своим потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child's attachment is largely influenced by their primary caregiver's sensitivity to their needs.

Если это не так или если фактический результат зависит от прогнозов, то надежность прогнозов может быть значительно ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is not the case or if the actual outcome is affected by the forecasts, the reliability of the forecasts can be significantly lower.

А значительное расстояние от Индийского океана, или даже, Красного моря, как я уверен, Вы знаете абсолютно не зависит от Министерства Иностранных Дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some considerable distance from the Indian Ocean, or indeed the Red Sea, as I am sure you are aware, though apparently not the Foreign and Commonwealth Office.

Решение о выборе материалов в значительной степени зависит от их долговечности, возобновляемости и эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision to choose materials is heavily weighted on its longevity, renewability, and efficiency.

Вместе они составляют значительную часть его психологических трудов, и его обсуждение других психических состояний критически зависит от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, they make up a significant portion of his psychological writings, and his discussion of other mental states depends critically on them.

Поскольку их охота в значительной степени зависит от зрения, богомолы в основном ведут дневной образ жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such contacts were certainly made, especially by travelling monks.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

По этой части она всяко не уступает мне, а я значительно лучше большинства уроженцев Мантикоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her reflexes are at least as good as mine, and mine are better than almost any native Manticoran I've ever met.

Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern economic growth still depends in almost every advanced industrial country on imported energy (Norway is an exception).

эта неполноценность зависит не столько от формы черепа сколько от нашего ощущения нашего собственного превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seen up close, this inferiority has less to do with the shape of the skull... or the composition of the blood... than with the conviction we hold of our own superiority.

Все зависит и от совершенства матчасти, от высокой психологической и физической выносливости, и от огромной доли везения, и от быстрой работы пит-стопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It relies on mechanical perfection, supreme mental and physical endurance, a huge dose of good fortune and a very fast pit stop.

В отличие от скелетных мышц, возбуждение–сокращение в сердечной мышце, как полагают, зависит главным образом от механизма, называемого кальцием-индуцированным высвобождением кальция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike skeletal muscle, excitation–contraction coupling in cardiac muscle is thought to depend primarily on a mechanism called calcium-induced calcium release.

Какие названия используются, зависит от конкретной лицензирующей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which titles are used depends on the particular licensing organization.

Более поздние расчеты показали, что скорость обрушения и охлаждения зависит от размеров скального тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later calculations showed that the rate of collapse and cooling depends on the size of the rocky body.

Надежность источника зависит от контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reliability of a source depends on context.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в значительной мере зависит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в значительной мере зависит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, значительной, мере, зависит . Также, к фразе «в значительной мере зависит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information