В личном сообщении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посадка в машину - getting into the car
чтение в парламенте - reading in parliament
построение в шеренгу - alignment
пробег в милях - mileage
в настоящее время - currently
в большом масштабе - on a large scale
торжественно вводить в должность - inaugurate
находиться в нерешительности - be in two minds
в цитированном месте - in the cited place
держать в узде - keep in check
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
фирма в личном владении - personally owned firm
личном - personal
водитель-курьер на личном автомобиле - private car courier
выступать в личном качестве - serve in individual capacity
выступая в своем личном качестве - speaking in his personal capacity
действуют в личном качестве - act in private capacity
действуя в личном качестве - acting in a private capacity
в личном качестве - in private capacity
по личному делу - on a personal matter
на личном уровне - on a personal level
Синонимы к личном: индивидуальный, субъективный, персоналистический
пригородное железнодорожное сообщение - suburban trains
анонимное сообщение - anonymous message
оставила сообщение - left a message
Комиссия приняла сообщение - commission adopted a communication
плохое транспортное сообщение - poor transportation
чистое сообщение - clean message
отображается сообщение об ошибке - an error message is displayed
я пошлю вам сообщение - i will send you a message
своевременное и четкое сообщение - timely and clear communication
такое сообщение - such a message
С помощью этой кнопки люди могут отправлять материалы сайта друзьям в личном сообщении на Facebook. |
The Send button lets people privately send content on your site to one or more friends in a Facebook message. |
3. Используйте диалог сообщения, чтобы поделиться материалами в личном сообщении |
3. Use Message Dialog for private sharing |
Когда кто-то страдает от РА, его память не может быть восстановлена простым сообщением о своем личном опыте и своей личности. |
When someone is suffering from RA, their memory cannot be recovered by simply being informed about their personal experiences and their identity. |
До стрельбы единственной существенной записью в его личном деле в полиции Форт-Уэрта было сообщение о дорожно-транспортном происшествии. |
Prior to the shooting, the only substantial entry in his Fort Worth police personnel file was about a traffic collision. |
Предположим, что владелец группы отправляет сообщение на ее адрес, а затем удаляет его из папки Входящие группы. |
Let's say the Group owner sends an email to the group, and then deletes it from the Group inbox. |
Сообщение на форуме принадлежит официальному члену команды vBulletin, а не какому-то случайному человеку. |
The forum post is by an official vBulletin team member, not some random person. |
We received a response to the message you sent home. |
|
Хатч отправила на Аутпост очередное сообщение и вернулась на мостик ждать плохих новостей. |
Hutch sent off her latest report to Outpost and retreated to the bridge to wait for the bad news. |
Ваша компания базируется на личном опыте? |
Is your company based on personal experience? |
Пожалуйста, распечатайте данное сообщение и предоставьте его в филиал Вашего банка. |
Be sure to print out this email and bring it with you to your bank. |
Действует паромное сообщение Туркменбаши - Баку. |
There is a ferry connection between Turkmenbashi and Baku. |
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду |
I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade |
Например, вы можете уведомить получателя, что сообщение было отклонено правилом потока обработки почты или помечено как нежелательное и будет доставлено в папку нежелательной почты. |
For example, you can inform the recipient that the message was rejected by a mail flow rule, or that it was marked as spam and will be delivered to their Junk Email folder. |
Когда кто-либо вступает в переписку с вашим ботом или отправляет вам сообщение, мы отправляем вам обновление через ваш Webhook. |
Whenever someone interacts with your bot or sends you a message we will send you an update via your Webhook integration. |
Below Voice or text message, select Setup. |
|
Ваша организация не позволит отправить такое сообщение, пока это содержимое не будет удалено. |
Your organization won’t allow this message to be sent until that content is removed. |
Также можно пометить сообщение как непрочитанное и вернуться к нему позже. |
You can also mark a message as Unread and follow up on it later. |
He got a text, it's a bit garbled. |
|
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
I'm gonna wait out this shitstorm In my own private Kaiju bunker. |
|
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. |
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone. |
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов. |
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm... which bounced signal all over the globe through over a thousand different servers. |
Today I guess it feels like a ride up to the 14th floor in my private elevator. |
|
Они отправились в путешествие в личном вагоне Джейми. |
They made the journey in Jamie's private railway car. |
This message is of the utmost importance. |
|
Юристы считают, что обвиняемый Стивен Эйвери, возможно, передал сообщение своему племяннику Брендону Дейси через СМИ. |
Legal experts believe accused killer Steven Avery may be sending a message to his nephew Brendan Dassey through the media. |
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном. |
We're all swamped with this Folsom Foods thing, but, uh, I need your help with a case that's a little more...personal. |
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
Ты доставишь сообщение. |
You're going to deliver a message. |
В шине CAN преднамеренно оставлено сообщение. |
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find. |
Ну, я полагаю, наше сообщение было рассмотрено. |
Well, I trust our message was well-received. |
У вас новое сообщение. |
You have mail. |
Звонившие на бесплатный номер услышат заранее записанное сообщение от Оливера с требованием пожертвований. |
Callers to the toll-free number would hear a pre-recorded message from Oliver demanding donations. |
На личном уровне типу был набожным мусульманином, ежедневно читающим молитвы и уделяющим особое внимание мечетям в этом районе. |
On a personal level, Tipu was a devout Muslim, saying his prayers daily and paying special attention to mosques in the area. |
Хотя тамошний губернатор Лидж Иясу, сирийский Хасиб Аль-Идлиби, заверил их в безопасности, 400 европейцев покинули город, и железнодорожное сообщение пришлось приостановить. |
Though lij Iyasu's governor there, the Syrian Hasib al-Idlibi, assured their security, 400 Europeans left the town and the rail traffic had to be suspended. |
Трамп считался большим шансом выиграть номинацию, но его большой медийный профиль дал ему шанс распространить свое сообщение и появиться в республиканских дебатах. |
Trump was considered a longshot to win the nomination, but his large media profile gave him a chance to spread his message and appear in the Republican debates. |
Прохождение тока вызвало химическое разложение кислоты, и сообщение было прочитано, наблюдая, на каком из выводов появились пузырьки газа. |
The passage of current caused the acid to decompose chemically, and the message was read by observing at which of the terminals the bubbles of gas appeared. |
Этот пользователь решил удалить ссылки на ЕС со страниц каждого государства-члена и теперь спамит это сообщение на каждой странице обсуждения. |
This user has decided to remove references to the EU from the page of every member state, and is now spamming this message on every talk page. |
Вот как люди хотели бы, чтобы я был таким. И это был конец написания о чем-либо личном в песне. |
That's how people would like me to be. And that was the end of writing about anything personal in the song. |
Она не прошла ни в один финал соревнований из-за некоторых ошибок в предварительных соревнованиях, но заняла 16-е место в личном многоборье. |
She did not qualify to any event finals due to some errors in the preliminaries, but placed 16th in the individual all-around final. |
Это должно было завершить электрический путь к следующей станции, чтобы ее эхолот работал, как у оператора, получающего сообщение из соседнего города. |
This was to complete the electrical path to the next station so that its sounder would operate, as in the operator receiving a message from the next town. |
В личном Союзе отдельные независимые государства имеют одного и того же монарха, но каждое государство сохраняет отдельные законы и правительство. |
In a personal union, separate independent states share the same person as monarch, but each realm retains separate laws and government. |
Стихотворение давало ключи к выбору определенных карт, которые затем могли быть расшифрованы в секретное сообщение. |
The poem gave clues to pick certain cards, which then could be decrypted into a secret message. |
Вместо этого разместите сообщение на своей странице обсуждения; спасибо. |
Post on its Discussion page instead; thanks. |
Сообщение, которое заставит клиентов полюбить ом, должно быть хорошо разработано и размещено в рекламе в рамках рекламной кампании. |
The message that will make customers like Ohm should be well developed and placed in the adverts as part of the advertising campaign. |
Дискриминация атеистов в Соединенных Штатах происходит в юридическом, личном, социальном и профессиональном контекстах. |
Discrimination against atheists in the United States occurs in legal, personal, social, and professional contexts. |
Монарх Англии держал короны Англии и Ирландии в личном Союзе. |
The monarch of England held the crowns of England and Ireland in a personal union. |
Если ваш получатель использует Microsoft Outlook, он увидит сообщение типа: From youroffice@domain. |
At the start of Kelly's freshman year, Zack had been trying to go out with her for as long as she could remember. |
Просто хотел сообщить вам, что мы разместили здесь сообщение о пилоте Индийского образования. |
Just wanted to inform you that we have put up a post about the India Education Pilot here. |
В настоящее время ни один перевозчик не выполняет дальнемагистральные рейсы из Терминала 1. Терминал имеет железнодорожное сообщение с Центральным железнодорожным вокзалом Хельсинки. |
Currently, no carriers operate long-haul flights from Terminal 1. The terminal has a train connection to Helsinki Central railway station. |
По каждой из этих магистралей курсируют международные автобусные маршруты, обеспечивающие сообщение из перуанских городов в другие южноамериканские города. |
International bus routes are operated on each of these highways providing service from Peruvian cities to other South American cities. |
Некоторые веб-сайты включают выбранный пользователем пароль в незашифрованное сообщение электронной почты с подтверждением, что является очевидной повышенной уязвимостью. |
Some web sites include the user-selected password in an unencrypted confirmation e-mail message, with the obvious increased vulnerability. |
Марсоход передал сообщение без каких-либо данных, но позже в тот же день пропустил еще один сеанс связи с Марс Глобал Сюрвейор. |
The rover transmitted a message with no data, but later that day missed another communications session with the Mars Global Surveyor. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, оставьте сообщение на главной странице обсуждения кампании. |
If you have any questions, please leave a message on the campaign's main talk page. |
В феврале 2012 года поступило сообщение о том, что взлетно-посадочная полоса должна быть изменена, прежде чем аэропорт сможет быть введен в эксплуатацию. |
In February 2012, it was reported that modifications would have to be made to the runway before the airport could be brought into use. |
Оригинальное сообщение, смысл и другие формулировки остались нетронутыми. |
Original message, meaning, and otherwise wording still intact. |
On 30 March, Montgomery sent the following message to Freyberg,. |
|
Автобусное сообщение с основными городами Италии обеспечивается частными фирмами. |
Bus connection to Italy's main cities is provided by private firms. |
После того как сообщение закодировано, оно проходит по каналу, по которому сигналы адаптированы для передачи. |
After the message is encoded, it goes through the channel which the signals are adapted for the transmission. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в личном сообщении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в личном сообщении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, личном, сообщении . Также, к фразе «в личном сообщении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.