В моей семье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
занесение в файл - filing
поглощать в водоворот - gulf
раз в квартал - quarterly
увеличиваться в объеме - expand
обращать в другую веру - convert
подавать в отставку - resign
в дом - in the house
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
в чем мать родила - in the buff
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
из моей жизни - out of my life
из моей лиги - out of my league
в начале моей карьеры - early in my career
вместе с моей командой - together with my team
до дня моей смерти - until the day i die
спасибо за спасение моей жизни - thank you for saving my life
потерял любовь моей жизни - lost the love of my life
моей правой руки - of my right hand
моей улице - my street
это часть моей работы - this is part of my job
мальчик делает честь своей семье - the boy is a credit to his family
в семье не без уродов - every family has its black sheep
акты насилия в семье - acts of domestic violence
будучи единственной семьей - being the only family
дома с семьей - at home with your family
сообщать о случаях насилия в семье - report cases of domestic violence
причины и последствия насилия в семье - causes and consequences of domestic violence
сообщения о насилии в семье - reports of domestic violence
скрининг на насилие в семье - screening for domestic violence
расти в семье - rise in violence
Моей собственной семье довелось много путешествовать по миру: из Индии в Кению, в Англию, в Соединенные Штаты и обратно — и это движение продолжается. |
My own family has moved all over the Earth, from India to Kenya to England to the United States and back again — and it is still moving. |
Этот человек не сделал ничего, кроме того, что причинил моей семье боль. |
That man has done nothing but cause my family pain. |
С любовью - моей бывшей жене, которая вернулась к своей любящей семье. В небеса. |
This is dedicated with love, to my ex-wife, who has returned to the bosom of her loving family... in the sky. |
Как и все в моей семье, кроме меня. |
Everybody in my family, basically, teaches except for me. |
All my family died very devout. |
|
Благодаря моей семье, мы наследники Папского трона. |
We are auxiliaries to the papal throne. |
Caused my family nothing but heartache. |
|
Это место принадлежало моей семье. |
My family used to own this place. |
Is he cool, or is he batshit like everyone else in my family? |
|
Моей семье это досталось от врача из Блэкфрайерса, но я думаю... |
It came into my family from a doctor in Blackfriars, but I believe... |
Капитализм в моей семье - это традиция. |
Capitalism in my family is tradition. |
Факт в том, что моей семье пришлось пережить две невообразимые трагедии. |
Well, the fact is that my family has been through two unthinkable tragedies. |
Вы не имеете права осквернять память о моей семье. |
You don't have the right to violate the memory of my family. |
Вот они отношения в моей семье. |
My family's affections are a sham. |
I want to tell you a few words about my family. |
|
Моей семье нравятся ваши лазаньи для микроволновок. |
My family loves your microwave lasagnas. |
Она передавалась в моей семье от поколения к поколению |
She's been passed down through my family for generations. |
Какие предметы я проходил в школе, о моих увлечениях и внеклассной работе, о моей семье и почему я хочу поступить в данный колледж. |
What types of classes I took in high school, my hobbies and extracurricular activities, my family background and why I want to attend this college. |
Я приходил в себя после диагностирования рака, из-за которого моей семье угрожало банкротство. |
I was reeling from a cancer diagnosis that was poised to bankrupt my family. |
Ваша привязанность моей семье трогательна |
Your attachment to my family is touching. |
Trying hard to make my family rich? |
|
Nobody in my family's in the military and none of my friends. |
|
Оно хранилось в моей семье 1 40 лет. |
This has been handed down by my family for 140 years. |
Я жду Рождество каждый год, потому что мне нравится получать подарки и моей семье нравится Рождество очень сильно! |
I wait for Christmas every year because I like to get presents and my family like Christmas very much! |
Мои действия причинили боль моей семье, моим друзья, не говоря уже о семьях погибших. |
My actions have hurt my family... my friends, and not to mention the families of the victims. |
Последние военные действия между Федерацией и Империей дорого стоили моей семье. |
The recent hostilities between the Federation and the Empire have been very costly to my family. |
My family were very uncomfortable about it. |
|
Я не могла сидеть сложа руки и ждать, когда ещё кто-нибудь в моей семье умрёт молодым. |
I knew I could not sit by and watch another woman I loved die an early death. |
Вы не имеете права осквернять память о моей семье. |
You don't have the right to violate the memory of my family. |
Просто когда речь заходит о моей семье,я реагирую немного остро. |
Just that when it comes to my family, I get a little excitable. |
Something that was not the case in my own family. |
|
Как и большинство историй о моей семье, все началось с того, что кто-то смотрел телевизор. |
Like all too many stories about my family, it began with somebody watching television. |
Кого-нибудь арестовали, кто меня ударил по голове кого-нибудь, кто вломился в компанию принадлежащую моей семье? |
Arrest somebody for bashing me in the head and breaking into my family's company? |
This war has left its sign in my family too. |
|
My family is very non-confrontational. |
|
Ещё скажешь хоть слово моей семье, и я разнесу твоей башкой это окно. |
You speak to my family again and I will put your thick head through that window. |
Это справедливо и на улицах, и в моей семье. |
And it's true on the street as much as it is with my family. |
Как ты мог догадаться, крякающие звуки были весьма популярны в моей семье, пока я рос. |
Yes, as you can imagine, quack-quack noises were very popular in my family when I was growing up. |
Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье? |
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family? |
Мне жаль, что мой оппонент решил мстить моей семье но это весьма точно характеризует его действия во время пребывания на посту президента. |
I am sorry my opponent has chosen to be vindictive about my family, but that is merely characteristic of her behavior during her entire term in office. |
Но в этот раз было по-другому — теперь начали угрожать моей семье. |
But what became different was that now they started threatening my family. |
Well, type two diabetes runs in my family. |
|
Это лекарство в моей семье передавали из поколения в поколение И оно всегда срабатывало |
This remedy has been passed down in my family for generations, and it always works. |
Думайте обо мне и моей семье как о фермерах ищущей тенёк в засушливое лето, борящейся с нашествием саранчи, съедающей наши поля |
Think of me and my family as farmers, seeking shade in a summer drought, with a plague of locusts eating our fields. |
Я давно оставила мысль, что моей семье понравятся мои друзья. |
I gave up long ago expecting my family to like my friends. |
Богом клянусь, если ты еще раз приблизишься ко мне, моей семье, моей жене, я убью тебя. |
I swear to God... if you come near me or my family or my wife again, ever... |
Хватит рассказывать мне, как заботиться о моей семье, о моей ферме. |
Stop telling me how to care for my family, my farm. |
Not if it means ripping my family apart. |
|
My family are more country people. |
|
There is a mark of the devil in my family. |
|
I cry in my bedroom, in the bathroom, in the hallway, in the elevator. |
|
В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам. |
In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture. |
Give up on the love of my life to be polite? |
|
Он был один из пяти детей, вырос на Лонг Айланде в крепкой семье среднего класса, отец работал бригадиром команды в телефонной компании. |
Timothy grew up with four siblings in Long Island in a solid middle-class family where the father worked as the foreman of a construction team for a telephone company. |
Кто следит за дисциплиной в вашей семье? |
Who is the disciplinarian in your house? |
And I would not let my family go hungry. |
|
Она родилась в семье Мэри Дю Кауррой в Стокбридже, графство Хэмпшир, и была дочерью Уолтера Гарри Триба, Англиканского архидиакона Лахора. |
Born as Mary Du Caurroy Tribe at Stockbridge, Hampshire, she was the daughter of Walter Harry Tribe, Anglican Archdeacon of Lahore. |
Гарга родился в семье известного ученого и крупного автора Ригведы, святых Бхарадваджи и Сусилы. |
Garga was born to a renowned scholar and major author of Rigveda, saint Bharadwaja and Suseela. |
Франсуа Губер родился в Женеве 2 июля 1750 года в уважаемой и обеспеченной семье купцов и банкиров, имевших важные связи с Женевой, Лионом и Парижем. |
François Huber was born in Geneva on July 2, 1750 in a well respected and well off family of merchants and bankers with important ties to Geneva, Lyon and Paris. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в моей семье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в моей семье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, моей, семье . Также, к фразе «в моей семье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.