В равной степени по цене - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в известной степени - to a certain extent
приводить в затруднение - puzzle
помещать в фокусе - focus
имеющийся в наличии - available
приведение в действие - actuation
в оффлайне - Offline
в теле - in body
в беде - in trouble
вмешиваться в - interfere with
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в равной степени важно, чтобы - it is equally essential that
в равной степени внезапное - equally sudden
в равной степени для того, чтобы - equally in order to
в равной степени доступна - is equally available
в равной степени подвержены - equally susceptible
в равной степени подходит - equally suitable
в равной степени прессования - equally pressing
вознаграждение за труд равной - pay for work of equal
можно использовать в равной степени - be used equally
обращается в равной степени - drawn equally
Синонимы к равной: равенства, эквивалентно, равноправного, равноправия, то же, справедливого, этом же, такой же, одинаковые, аналогичным
в / в какой-то степени - in/to any degree
из-за степени - due to the extent
в достаточной степени подтверждено - sufficiently validated
в значительной степени приняты - greatly accepted
в какой степени ваш - to what extent your
в какой степени являются - to what extend are
в наименьшей степени способны - least able
е степени информации - e degree of information
для какой-то степени - for some degree
в такой большой степени - to such a great extent
Синонимы к степени: ступень, ступенька, уступ, ярус, степень, этап, порядок, приведение в порядок, упорядочение, систематизация
делать по масштабу - scale
по происхождению - by origin
лить по капле - dribble
по часовой стрелке - clockwise
скользить по - slide by
бегать по - run along
помощь по - help on
Совместный проект по исследованию дрейфа антарктического льда - ice streamline cooperative antarctic project
общий резерв для покрытия потерь по кредитам - general loan loss provision
отчетность по выявленным тенденциям - trend reporting
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
подниматься в цене - go up in price
прибавлять в цене - increase in price
по сниженной цене - at a reduced price
в этой специальной цене - at this special price
механизм ценен - valuable mechanism
сила ценен - valuable strength
по цене покупки - at purchase price
стратегия ценен - valuable strategy
по минимальной цене - run on the rims
по отличной цене - at a great price
Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени. |
If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable. |
Я думаю, Вы сострадательны, разумны и смелы в равной степени. |
I think you're being compassionate, sensible, and bold in equal measures. |
Ты в равной степени дитя Земли и Криптона. |
You are much as a child of Earth now as you are of Krypton. |
В равной степени маловероятно, что амбициозный план России по расширению Евразийского союза с включением в состав Таможенного союза Армении и Украины встретит активное противодействие со стороны США. |
It is equally unlikely that Russia’s ambitious plans to expand the Eurasian Union to include Armenia and Ukraine into the Customs Union will meet a vigorous U.S. response. |
Более крупные частицы почти в равной степени выбрасываются в атмосферу бытовыми установками, крупными котлоагрегатами и в результате процессов промышленного производства. |
Larger particles originate in almost equal shares from domestic combustion, large boilers and industrial production processes. |
Я обожаю обе гигантские головы своего сына в равной степени. |
I love both of my son's big heads equally. |
У мисс Элис есть удивительная способность привлекать спутников, в равной степени глупых и опасных. |
Miss Alice has the uncanny ability of attracting consorts who are equal parts dim and dangerous. |
Ответственность за это в равной степени лежит как на Соединенных Штатах, так и на Китае. |
The problem is as much the fault of the United States as it is of the Chinese. |
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости. |
From his words it appears that he was equally conscious of not getting the proper respect due to a distinguished Harvard professor and media celebrity. |
На самом деле американские колонии были в равной степени людской свалкой и спасением для убегающих, местом забвения |
In truth, the American colonies were as much a dumping ground as an escape, a forgetting place. |
В равной степени мы не можем игнорировать свою обязанность защищать наши маленькие и уязвимые государства. |
Nor can we ignore our responsibility to protect our vulnerable and small states. |
They evoked pleasure and pain in equal measure. |
|
Звучит так, будто Альянс объединяет все планет под единым законом, поэтому каждый может в равной степени использовать его и пренебрегать им |
That sounds like the Alliance. Unite all the planets under one rule... so that everybody can be interfered with or ignored equally. |
Соответственно, этот инцидент положит начало тлеющему конфликту, последствия которого в долгосрочной перспективе будут в равной степени и опасными, и непредсказуемыми. |
Accordingly, this incident is likely to spark a slow-burning fire whose long term consequences will be as unpredictable as they are ugly. |
It divides our time evenly between work and play. |
|
По нашему мнению, Совет Безопасности должен быть реформирован, с тем чтобы можно было в равной степени решить проблемы как расширения членского состава в его категориях, так и улучшения его методов работы. |
In our view, the Security Council must be reformed to address both enlargement in its categories of membership and improvement in its working methods. |
Попытки искоренения всех этих явлений являются в равной степени сложными. |
Trying to eradicate it is equally complicated. |
Сильный и надежный ядерный арсенал рассматривался как нечто значительно менее дорогое и в равной степени, а то и более эффективное средство сдерживания советской агрессии. |
A robust nuclear arsenal was seen as a much less expensive and equally — or more — effective deterrent to Soviet aggression. |
В начавшиеся преследования ведьм были вовлечены в равной степени католические и протестантские страны. |
Both Catholic and Protestant countries were caught up in the Witch mania once it got going. |
В равной степени абсурдными представлялись и сами парады. |
The parades themselves seemed equally absurd. |
Но каждый пользователь терпит это в равной степени. |
But every user shares that hazard equally. |
В равной степени популярное у небогатого рабочего класса или аспирантов, чьи родители не оплачивают аренду. |
Equally popular among the working poor or graduate students whose parents don't pay their rent. |
Поскольку транснациональные сети становятся все более скоординированными, более обеспеченными средствами, необходимы в равной степени изощренные и скоординированные ответные меры. |
With increasingly well-coordinated, well-financed transnational criminal networks, equally sophisticated and coordinated responses were required. |
Мы в равной степени признательны тем, кто проявил готовность оказать такую помощь в ближайшем будущем. |
We are equally grateful to those who have shown their disposition to do so in the near future. |
Поэтому это понятие было задумано для наказания за преступления в равной степени серьезного характера, осуществлявшиеся в широком масштабе, на организованной и систематической основе и наиболее безжалостным образом. |
It was, therefore, conceived to redress crimes of an equally serious character and on a vast scale, organized and systematic, and most ruthlessly carried out. |
Если судья имеет в равной степени мнение за право неприкосновенности, это основание для убийства кандидата. |
A judge has an opinion on the right to privacy it's grounds for killing the nomination. |
Российские фашисты Владимир Жириновский и Александр Дугин, уже давно в равной степени говорят языком экстремизма. |
The Russian fascists, Vladimir Zhirinovsky and Aleksandr Dugin, have long since used equally extremist language. |
Потому что вы в равной степени благословенны. |
For you are all equally blessed. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Таким образом, величайший урок дня высадки союзных войск в Европе состоит в следующем: человеческое процветание и человеческие страдания в равной степени зависят от силовой политики. |
Perhaps the greatest lesson of D-Day, then, is this: that both human flourishing and human suffering are critically dependent upon power-politics. |
Положения закона будут применяться в равной степени ко всем лицам, которые подпадают под сферу его действия независимо от их этнического происхождения. |
The Act will apply equally to all persons who fall within its scope regardless of their ethnicity. |
Были другие традиции медицины, которые они в равной степени стремились... задействовать для понимания того, как функционирует тело. |
'There were other traditions of medicine that they were equally keen 'to incorporate into their understanding of how the body functioned. |
Я обожаю обе гигантские головы своего сына в равной степени. |
I love both of my son's big heads equally. |
В равной степени он отрицательно относился к раввинам, далайламам, попам, муэдзинам, шаманам и прочим служителям культа. |
He held an equally negative opinion of rabbis, Dalai Lamas, Orthodox clergy, muezzins, shamans, and other purveyors of religion. |
Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики. |
It turns out that the problem of rising antimicrobial resistance is as much about economics as it is about science or medicine. |
Мы все в равной степени нуждаемся в решениях, которые могли бы помочь предотвратить экологическую катастрофу. |
We need solutions that will prevent environmental catastrophe and that are equitable for every human being. |
О, да, плодовитый художник и в равной степени - ученый. |
Oh, yes, a prolific artist and a scientist as well. |
Механизм в равной степени применялся бы и к особой надбавке за каждый день выполнения судьями функций в Трибунале. |
The mechanism would similarly be applicable to special allowance payable for each day that judges are engaged on business of the Tribunal. |
Но в случаях, когда продавец и покупатель не в равной степени зависят от этих отношений, большая уязвимость более зависимой стороны может использоваться как источник принудительной силы менее зависимой стороной Россия думала, что является менее зависимой, чем Украина и решила использовать эту силу. |
Russia thought it was less dependent than Ukraine, and decided to exercise that power. |
Они обе в равной степени виноваты и обе должны расписаться. |
They are equally at fault and they both should sign. |
Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны. |
Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable. |
Так, вооружения, расположенные в пределах или за пределами национальной территории или территориальных вод, в равной степени также должно быть предметом отчетности и мер транспарентности. |
Thus, arms located within or outside national territory or territorial waters must also be subjected to reporting and transparency measures. |
Физика и биология необходимы в равной степени». |
You need both physics and biology.” |
Она зашла даже столь далеко, что начала хвалить западный стиль корпоративного управления, который защищает в равной степени всех акционеров. |
It even went so far as to praise its Western-style corporate governance, which protected all shareholders equally. |
В легендах часто в равной степени соединяются факты и фантазии, а легенду Анджелы Дэвис, как это показано в фильме, можно назвать историей, рассказанной победителем. |
Legends are often equal parts fact and fantasy, and the legend of Angela Davis, as chronicled in this film, might be categorized as history being told by the victor. |
Рейчел и Корки, в равной степени заинтригованные, склонились к приборной доске. |
Rachel and Corky leaned forward, looking at the image with equal surprise. |
Но пусть никто не заблуждается: моя страна в равной степени готова неуклонно сопротивляться одностороннему провозглашению независимости Косово до тех пор, пока не обозначится возможность компромисса. |
But make no mistake; my country is equally prepared to resist UDI incessantly for as long as no compromise appears on the horizon. |
В обрабатывающей промышленности репутация, свидетельствующая о том, что компания является ТНК, в равной степени важна при проведении переговоров. |
In the manufacturing industry, this reputation as a TNC is equally important in a bargaining context. |
Обеспечение того, чтобы стратегии сокращения масштабов нищеты и экономическая политика в одинаково равной степени затрагивали женщин и мужчин, позволит ускорить прогресс в достижении этих целей. |
Making poverty reduction strategies and economic policies benefit women and men equally will accelerate progress towards the Goals. |
Что касается земледелия и всех связанных с ним технологических процессов, начиная посевом и кончая уборкой урожая, то в этой работе в равной степени участвуют все члены домашнего хозяйства. |
Cultivation and all of its processes - ranging from sowing to harvesting - are fully shared. |
В настоящее время мои умозрительные исследования в области дизайна связаны с синтетической биологией, но в большей степени движимы эмоциями. |
My own speculative design research at the current moment plays with synthetic biology, but for more emotionally driven output. |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
Для Европы очень важно, чтобы Греция оставалась на ее орбите. Греки в равной мере должны осознавать ценность того, что являются частью трансатлантического мира. |
There is fundamental value to Europe in having Greece as part of its orbit; and equally Greeks should see the value in being part of the transatlantic world. |
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять. |
Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it. |
Вы будете отвечать за убийство 1 степени, и окружной прокурор будет настаивать на смертной казни. |
You'll be facing first-degree murder, and the district attorney will aggressively pursue the death penalty. |
Приятно было думать, что она способна до такой степени потерять голову. |
It was fun to think that she could be so crazy. |
Два пожилых человека сидели в комнате, меблированной в высшей степени современно. |
Two elderly men sat together in a room whose furnishings were of the most modern kind. |
С психологической точки зрения, с учетом... ситуации в которой она находится, она звучит в высшей степени здорово. |
From a psychological perspective, given the... situation that she's in, she sounds remarkably healthy. |
Насилие в семье-это трагическая социальная проблема в равной степени как мужчин, так и женщин. |
Domestic violence is a tragic social problem equally of men and women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в равной степени по цене».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в равной степени по цене» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, равной, степени, по, цене . Также, к фразе «в равной степени по цене» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.