В растрёпанных чувствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В растрёпанных чувствах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in an emotional turmoil
Translate
в растрёпанных чувствах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чувство [имя существительное]

имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse



Взволнованная Клэрис стояла возле меня со шпильками в руке, а я брала их одну за другой и подкалывала локоны, немного растрепавшиеся в картоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flustered Clarice stood beside me, her hand full of hairpins, while I took them from her one by one, controlling the curls that had become fluffed in the box.

Гомосексуалисты гомосексуалистами себя считали только 2-3% респондентов, анонимно сообщивших о своих гомосексуальных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2006 study, 20% of respondents anonymously reported some homosexual feelings, although only 2–3% identified themselves as homosexual.

Не стоит выслушивания твоего нытья о своих чувствах и страхах на протяжении трёх дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not worth listening to you whine about your feelings and fears for three days.

Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence.

Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably tired of feeling down.

Пусть он узнает о ваших чувствах, а то можете его упустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let him know your true feelings... or you might miss out.

И если ты не скажешь этой девушки о своих чувствах, ты заключишь себя в тюрьму на всю свою оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you don't tell this girl how you feel well, it'll be like spending the rest of your life in your own personal prison.

Представьте себе: американский президент отдает Гавайи с Перл-Харбором, скажем, китайцам — и вы получите представление о чувствах россиян по поводу Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine that a U.S. president had handed Hawaii, including Pearl Harbor, to, say, the Chinese and you’ll get a sense of Russian feelings about Crimea.

Не надо думать о моих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sensibilities do not need coddling, either.

Из Другого угла выползла тощая старая ведьма, седая, растрепанная, со злыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From another corner stole a withered hag with streaming grey hair and malignant eyes.

И она вскочила, страшная, растрепанная, с пеной на губах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she rose, with her hair dishevelled, and her lips foaming.

А не желаешь побеседовать о чувствах, из-за которых тебе захотелось вызвать рвоту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but I still want to talk about the feelings that you had that led up to you wanting to puke your guts out.

Цезарь Босой Бандит держал Эстелу в клетке любви до тех пор, пока она, наконец, не разобралась в чувствах к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cesar the Barefoot Bandito kept Estela in a love cage until she finally developed feelings for him.

Ты играешь на чувствах разведённой, а потом делаешь вид, будто она сама тебя соблазняет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cop a feel on a sad divorcee and then pretend I'm the one coming on to you?

Воспоминания о его бесчисленных услугах, о возвышенных и нежных чувствах вставали перед нею и служили ей укором и днем и ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memory of his almost countless services, and lofty and affectionate regard, now presented itself to her and rebuked her day and night.

Я был удручен, подавлен, но разобраться в своих чувствах не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was greatly dejected and distressed, but in an incoherent wholesale sort of way.

Я обычно стараюсь не признаваться в своих мыслях, чувствах, во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not usually try to vocalize my thoughts, feelings, or anything.

Я полностью забыл о твоих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was totally oblivious to your feelings.

Ну, мимолетные проявления эмоций говорят о правдивых человеческих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, fleeting emotional displays revealing a person's true feelings.

Я знала, он должен быть таким аристократичным... Таким утонченным в чувствах, таким образованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew he must be so noble... so refined in feeling, so cultured.

Послушай, Нейт, сейчас тебе нужно забыть о чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Nate, you need to put your feelings for Diana aside and think of the ramifications for releasing this.

Хорошо же вы судите обо мне с некоторых пор, если, даже проявляя снисходительность, сомневаетесь в моих чувствах или же силе воли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What opinion have you of late conceived of me, when even favourably inclined, you doubt my sentiments or inclinations?

Э... ну я о том, что их нельзя вызвонить, чтобы они пошли в паб, и растрепали все собутыльникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they don't get on the phone, go to the pub and do all their mates favours.

У ребенка, настоящего горца, были черные глаза, которыми он мог смотреть на солнце не щурясь, коричневый цвет лица, темные растрепанные волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair.

В ее чувствах к Эшли немного подлинной нежности сплелось с большой долей тщеславия и самодовольной уверенности в силе своих чар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a little true tenderness had been mixed into her love. Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms.

Признаюсь, я в раздвоенных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to admit, I am deeply ambivalent.

Ну, ты не пробовал рассказать ей о своих чувствах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, have you considered telling her how you feel?

Проболтаешься о своих чувствах, Паоло,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you speak of your affections, Paolo,

Только потому, что я сказал о твоих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only because I told her of your affections.

Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them.

Как вы смеете предполагать, что знаете что-то о моих чувствах,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you presume to have knowledge of my heart

Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lie without knowing or understanding it In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down

Конечно, многие мужчины ведут себя порядочно и проявляют постоянство в своих чувствах. Но даже и в их числе как мало таких, чье сердце способно биться в лад с нашим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not but many of them are virtuous in their addresses and constant in their affections-but even among those, how few that know how to put themselves in unison with our hearts.

Мы напиваемся, говорим о наших чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get trashed, talk about our feelings.

И мне следовало забыть о своих чувствах и выйти за самого настырного из всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I must have taken leave of my senses to marry the most dashing one of all.

Вы сказали мне быть честнее в своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to be more upfront with my emotions.

У Кейти волосы растрепаны, ну, из-за ветра...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katie's hair's in a mess you know, from the wind...

Бедный - он не собирался говорить о своих чувствах: слова вырвались сами собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor devil-he hadn't meant to speak of it.

Это вы мне советовали понаблюдать за ним — руководствоваться в моих чувствах его поведением, — так я и сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to observe him carefully, and let his behaviour be the rule of mine—and so I have.

Ты очень хороший друг, но иногда из-за твоей устремлённости и сосредоточенности ты забываешь о чувствах других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are wonderful friend, but, sometimes you're so focused and driven that you forget about people's feelings.

Если я не успею до неё добежать и сказать ей о своих чувствах возможно, я никогда больше её не увижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't get there in time and tell her how I feel I may never see her again.

Не хочу говорить о своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not interested in talking about my feelings.

Однако Либби говорит ему, что он ведет себя глупо и что он должен рассказать Рейчел о своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Libby tells him that he is being silly and that he should tell Rachel how he feels.

Элин в конце концов признается в своих чувствах, когда после кульминационной сцены в школьном туалете они вынуждены выкинуть свои отношения со школой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elin eventually admits her feelings, when, after a climactic scene in a school bathroom, they are forced to 'out' their relationship to the school.

Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him.

Почти 70% сообщили о нейтральных или отрицательных чувствах к тем, кто передает антинаркотическое сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly 70 percent reported neutral to negative feelings about those delivering the antidrug message.

Леопарди здесь романтизирует чистые намерения греков, так как он действительно был романтиком в своих чувствах и классиком в своем воображении и интеллекте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leopardi, here, romanticizes the pure intentions of the Greeks, since he was actually romantic in his sentiments and classical in his imagination and intellect.

Донжуан - это человек, который щедр в своих чувствах к другим, и эти другие почти всегда воспринимаются как представители женского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A philanderer is a man who is generous in his affections for others, those others almost always being construed as members of the female sex.

На самом деле она предпочитает Дэвида и дает ему знать о своих чувствах, но слишком добросердечна, чтобы отвергнуть привязанность Джека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She actually prefers David and lets him know about her feelings, but is too kindhearted to turn down Jack's affection.

Хотя биографы продолжают обсуждать сексуальность Уитмена, его обычно описывают как гомосексуалиста или бисексуала в его чувствах и привлекательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though biographers continue to debate Whitman's sexuality, he is usually described as either homosexual or bisexual in his feelings and attractions.

Трумэн замечает растрепанного мужчину и узнает в нем своего отца, который пробрался обратно на съемочную площадку, но другие актеры быстро утаскивают его прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truman spots a disheveled man and recognizes him as his father, who had snuck back onto the set, but other actors quickly drag the man away.

Аманда и Дункан, столкнувшись с разрушением своего мира, наконец-то открыто признаются друг другу в своих чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amanda and Duncan, faced with the destruction of their world, finally admit their feelings for each other openly.

В саентологической технике, называемой Одитингом, саентологов часто спрашивают об их сексуальных чувствах и поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Scientology technique called Auditing, Scientologists are frequently queried regarding their sexual feelings and behaviors.

Она пытается рассказать своему жениху Скаю о своих чувствах, не сознаваясь в содеянном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tries to tell her fiancé, Sky, how she feels without confessing what she has done.

Это убеждает тех, кто присоединяется к ним, что они не одиноки в своих чувствах к своему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reassures those who join them that they are not alone in the way they feel about their bodies.

Во время расследования они наткнулись на голого и растрепанного Томаса и попытались обыскать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While investigating, they encountered the shirtless and disheveled Thomas and attempted to search him.

В разделе, посвященном этому, кажется довольно неясным, идет ли речь обо всех трех чувствах или только о самом высоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on this seems rather unclear on whether it is talking about all 3 senses or just the highest.

Эти техники акцентируют внимание на чувствах жертв и выражают эти чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These techniques emphasis the victims' feelings and expressing those feelings.

Джордан и он расстаются после того, как она признается в своих чувствах к Кертису Эшфорду, своему бывшему шурину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jordan and he break up after she admits feelings for Curtis Ashford, her ex-brother-in-law.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в растрёпанных чувствах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в растрёпанных чувствах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, растрёпанных, чувствах . Также, к фразе «в растрёпанных чувствах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information