В самой Германии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повышение в звании - promotion
вступать в бой - join battle
помещать в центре - center
садиться в машину - get into the car
класть в ящик - box
в пользу - in favor
в большинстве случаев - In most cases
свертывать в рулет - collar
утверждать в должности - approve in office
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
участник торгов с самой низкой ценой - apparent low bidder
заложенный в самой природе - inherent in the very nature
в самой красивой - in the most beautiful
в самой нижней точке - at the lowest point
в самой области - in a very area
которая является самой высокой - which is highest
на самой первой странице - on the very first page
на самой высокой точке - at the highest point
с самой высокой степенью - with the highest degree
самой жизни - of life itself
Веймарская Германия - weimar germany
в восточной Германии - in east germany
в германии многочастичных - in germany many
Германия и Швеция - germany and sweden
законодательство в Германии - legislation in germany
Законодательство Германии - legislation of germany
в послевоенной Германии - in post-war germany
мой визит в Германию - my visit to germany
регионы в Германии - regions in germany
место жительства в Германии - residence in germany
Синонимы к Германии: немецкий язык, немецкий, немец, немка, фрг
PMI производственного сектора Германии, самого крупного торгового партнера России в ЕС, упал до самой низкой за 11 месяцев отметки 51,4. |
The factory PMI for Germany, Russia's biggest trade partner in the EU, fell to an 11-month low of 51.4. |
С учетом того, что в среднем более 6 миллионов посетителей посещают Кельнский собор в год, этот собор является самой посещаемой достопримечательностью Германии. |
With an average of over 6 million visitors entering Cologne Cathedral per year, the cathedral is Germany's most visited landmark. |
Согласно Плинию, скифское владычество когда-то простиралось до самой Германии. |
According to Pliny, Scythian rule once extended as far as Germany. |
Самой большой проблемой для Меркель является выработка курса на перспективу для Германии, что в конечном итоге станет ее политическим наследием на долгие годы. |
Crafting a vision for Germany will be Merkel’s greatest challenge and, ultimately, her most lasting legacy. |
Сборная Германии была самой старой командой на турнире, в среднем ей было 25 лет и 6 месяцев. |
Team Germany was the oldest team in the tournament, averaging 25 years and 6 months. |
Слово gruit происходит от области, которая сейчас находится в Нидерландах, Бельгии и самой западной Германии. |
The word gruit stems from an area now in the Netherlands, Belgium and westernmost Germany. |
Самой крупной операцией ВВС в ходе войны была стратегическая бомбардировка Германии бомбардировочным командованием. |
The largest RAF effort during the war was the strategic bombing campaign against Germany by Bomber Command. |
В конце концов, более справедливая, свободная и богатая еврозона, которая возникнет в результате, соответствует интересам и самой Германии. |
Ultimately, the fairer, freer, and richer eurozone that would emerge is in Germany’s interest, too. |
Резьба высотой 11,60 метра сделана из дуба и является самой старой Скинией такого рода в Германии. |
The 11.60 metre high carving is made of oak and is the oldest tabernacle of its kind in Germany. |
Франция является самой важной страной в еврозоне после Германии. |
After Germany, France is the most important country in the eurozone. |
Его влияние росло с наступлением трудных экономических времен и ростом популярности нацистской партии в самой Германии. |
Its influence grew with the onset of difficult economic times and the increasing popularity of the Nazi Party in Germany proper. |
Предвыборная кампания на июльских выборах 1932 года считается самой жестокой в истории Германии. |
The election campaign for the July election in 1932 is regarded as the most violent in German history. |
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. |
In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany. |
Поскольку мечеть будет одной из самых больших мечетей Европы и самой большой мечетью в Германии, ее критиковали за ее размер, особенно высоту минаретов. |
As the mosque will be one of Europe's biggest mosques, and the largest mosque in Germany, it has been criticized for its size, particularly the height of the minarets. |
Нацисты считали его самой надежной тюрьмой для побега в Германии. |
The Nazis regarded it as the most escape proof prison in Germany. |
Их было 6997 из Германии, самой густонаселенной страны в Европейском Союзе. |
There were 6997 from Germany, the most populous country in the European Union. |
В 1938 году под давлением Германии Муссолини заставил режим принять политику антисемитизма, которая была крайне непопулярна в Италии и в самой фашистской партии. |
In 1938, under pressure from Germany, Mussolini made the regime adopt a policy of antisemitism, which was extremely unpopular in Italy and in the Fascist Party itself. |
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод. |
The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold. |
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии. |
The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself. |
К 1988 году хаус-музыка стала самой популярной формой клубной музыки в Европе, а эйсид-хаус стал заметной тенденцией в Великобритании и Германии в том же году. |
By 1988, house music had become the most popular form of club music in Europe, with acid house developing as a notable trend in the UK and Germany in the same year. |
Только в 1930-е годы этот термин стал широко распространенным как в самой Германии, так и за ее пределами. |
Only during the 1930s did the term become mainstream, both within and outside Germany. |
Хотя нацисты поддерживали номинальное существование государственных и региональных правительств в самой Германии, эта политика не распространялась на территории, приобретенные после 1937 года. |
While the Nazis maintained the nominal existence of state and regional governments in Germany itself, this policy was not extended to territories acquired after 1937. |
Немецко-американские этнические группы решительно поддерживали нейтралитет; очень немногие выступали от имени самой Германии. |
German American ethnics strongly supported neutrality; very few spoke out on behalf of Germany itself. |
Самой крупной операцией ВВС США во время войны была стратегическая бомбардировка Германии бомбардировочным командованием. |
The knowledge gained here would provide data to prevent nuclear yields in case of accidental detonations—for example, in a plane crash. |
Karen and Ric were two of the most ordinary people you'd ever meet. |
|
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
Как вы думаете, почему мы до сих пор не обзавелись хотя бы самой слабенькой установкой? |
Why d'you think we haven't been able to get at least a small unit up here yet? |
Но Каладор опустился передо мной на колени и склонился до самой земли. |
But Calador dropped to his knees in front of me and bowed his head all the way to the ground. |
Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной. |
The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities. |
Предложение Генерального секретаря, по его же словам, является самой важной инициативой, которую он когда-либо выносил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
The Secretary-General's proposal was, as he himself had said, the most important initiative he had ever placed before the General Assembly. |
Кроме того, как явствует из доклада, г-жа Бонавита предприняла несанкционированную акцию, ответственность за которую лежит исключительно на ней самой. |
In addition, it should be noted, as the report makes clear, that Ms. Bonavita acted without authorization and is solely responsible for her actions. |
Самой высокой точкой является гора Сейдж на о. Тортола, высота которой составляет 17890 футов. |
The highest point, Sage Mountain on Tortola, rises 17,890 feet. |
Если в этих действиях есть своя логика, тем не менее, слабая, она, судя по всему, скорее вращается вокруг Ирана и Израиля, нежели вокруг Сирии самой по себе. |
If there is a kind of logic, however weak, it seems to revolve around Iran and Israel, rather than Syria per se. |
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание. |
After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule. |
Что ж, поговорим о самой мадемуазель. |
But now for mademoiselle herself. |
Never till I die my friend... never |
|
My self-loathing is at a new high. |
|
Но прежде чем приняться за еду самой, она поставила на плиту большую круглую лохань и развела жаркий огонь в топке. |
But before Ma ate, she put the big round wash tub on the stove and started the fire to roaring. |
Двойной клик... по себе самой. |
Double-click... on... yourself. |
Опомнится не успеешь, как дети пойдут в школу.. ...а ты станешь мечтать о тех днях, когда подушка была самой большой проблемой. |
Before you know it, the kids will be in school, and you'll long for the days when a pillow was your biggest problem. |
You know how to cut to the core of me, Baxter. |
|
Возле нашего замка в Зачарованном лесу был приток этой самой реки. |
In fact, there was a spring from this very river near our estate in the Enchanted Forest. |
В результате взрыва погибли 12 морских пехотинцев, более 45 ранены, делая эту атаку самой смертоносной среди вооруженных сил США, со времени удара по воздушной базе Беграм, 2 года назад. |
The blast killed 12 marines and injured 45 more, making it the deadliest attack on U.S. forces - since the Bagram air base was hit two years ago. |
И когда Вы там, Вы в самой гуще его. |
And when you're down there, you're right in the thick of it. |
Ей хотелось достичь этого не столько в той или иной форме искусства, сколько в самой жизни, так, чтобы и она сама и вся жизнь ее стали как бы воплощением искусства. |
She desired not so much to express herself in a given form of art as to live so that her life as well as her personality should be in itself an art form. |
В самой большой и могущественной корпорацией в мире. |
The largest and most powerful commercial entity in the world. |
Когда обе дамы покинули ресторан, Эйлин продолжала следить за ними до самой двери их особняка, за которой они скрылись вместе с Каупервудом. |
Aileen followed them out eventually, and in her own car pursued them to their door, into which Cowperwood also disappeared. |
Наши дамы стеснились у самой решетки, весело и смешливо шушукая. |
Our ladies crowded right up to the partition, whispering gaily and laughingly together. |
Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире. |
One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. |
Где ж ей быть, как не здесь, - говорит Дилси. - В той самой спаленке, где я ее маму каждый божий вечер укладывала с тех самых пор, как она подросла и стала у себя спать. |
Why aint she gwine sleep in here, Dilsey says. In the same room whar I put her maw to bed ev'y night of her life since she was big enough to sleep by herself. |
Кроме того, что она была самой прекрасной женщиной, которую я когда либо видел, она была одним из тех, с кем я мог вести самые глубокие разговоры. |
In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, she was one of the few people I could have deep conversations with. |
Я оказалась в самой невероятной операционной... |
I found myself in the least likely of operating rooms... |
Хорошо проработанное дело, со свидетелями и с заявлением самой жертвы, которое она сделала при тебе до убийства. |
Very strong case with, with witnesses and the victim's own statement given to you before she was murdered. |
Располагаясь на высоте свыше 4000 метров, эта колония фламинго является самой высокогорной в мире. |
At over 4,000 metres, this is the highest flamingo colony in the world. |
Самой страшной вещью, которую я сделала, было - оставить детей. |
The most terrible thing I've done. was - leave the children. |
О да, Марта была самой шаловливой, потому что она умела... |
Oh, yes. Marta was the naughtiest nurse of all because she knew how... |
Roasting is the worst. |
|
По большому счету, однако, самой большой проблемой полиции было количество пьяных драк и драк. |
By and large, however, the biggest police issue was the number of drunken brawls and fighting. |
В конце концов она переехала в Египет и жила там до самой смерти. |
She eventually moved to Egypt and lived there until her death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самой Германии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самой Германии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самой, Германии . Также, к фразе «в самой Германии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.