В случае последовательного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае последовательного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in case of consistent
Translate
в случае последовательного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В любом случае, за бегством последовала стрельба, которая заставила толпу нырнуть в укрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the escape was followed by gunfire which sent the crowd diving for cover.

Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties.

В случае успеха корпус Хилла будет уничтожен, и тогда вся армия сможет последовать за ним и справиться с корпусом Юэлла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If successful, Hill's Corps would be destroyed and then the full weight of the army could follow up and deal with Ewell's.

Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens.

В этом случае произошло снижение удоя примерно на 30-35%, за которым последовал мастит, являющийся следствием вторичной бактериальной инфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, there was a reduction of milk yield of about 30-35% which was followed by mastitis that was a consequence of a secondary bacterial infection.

Хирургическое удаление пораженных костей челюсти могло спасти пациента, в противном случае последовала бы смерть от отказа органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgical removal of the afflicted jaw bones could save the patient; otherwise, death from organ failure would follow.

Доказано, что в термодинамическом пределе спектр матрицы приведенной плотности большого блока спинов является в этом случае точной геометрической последовательностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was proved that in the thermodynamic limit, the spectrum of the reduced density matrix of a large block of spins is an exact geometric sequence in this case.

В этом случае можно было бы с уверенностью предположить, что последовательность была отправлена намеренно пользователем, а не похоронена в середине потока данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case it could be safely assumed that the sequence was being sent deliberately by a user, as opposed to being buried in the middle of a data stream.

Мы ни в коем случае не делаем все это планово и последовательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s by no means laid out beat for beat.

Другие исследования были сосредоточены больше на ВИЧ / СПИДе и последовательно обнаружили, что менее 20% из тех, кто был бы заражен в противном случае, заражаются ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies have focused more on HIV/AIDS and have consistently found that fewer than 20% of those who would otherwise have been infected contract HIV.

В последнем случае каждый канал передает свои биты в виде кодированной канальной последовательности импульсов, называемых чипами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter case, each channel transmits its bits as a coded channel-specific sequence of pulses called chips.

Кроме того, в случае потенциально антагонистических эффектов ретровирусных последовательностей гены-репрессоры совместно эволюционировали для борьбы с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, in the instance of potentially antagonistic effects of retroviral sequences, repressor genes have co-evolved to combat them.

Эмуляция виртуальных последовательных портов может быть полезна в случае отсутствия доступных физических последовательных портов или их несоответствия текущим требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtual serial port emulation can be useful in case there is a lack of available physical serial ports or they do not meet the current requirements.

Последовательность изображений создает цифровое видео, в этом случае изображения называются кадрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sequence of images is creating the digital video, in that case, images are called as frames.

Игра обычно заканчивается после двух последовательных пасов, но в случае разногласий по поводу счета, игра возобновляется в первоначальном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game normally ends after two consecutive passes, but in the event of disagreement about the score, play resumes in the original order.

В случае последовательной схемы RLC коэффициент затухания задается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the series RLC circuit, the damping factor is given by.

В случае Махараджи он требовал более показных материальных пожертвований в качестве демонстрации преданности своих последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Maharaji's case, he demanded more ostentatious material donations as a demonstration of his followers' devotion.

В противном случае каждый последовательный доступ к ОЗУ в пределах одной страницы занимает два такта вместо трех, как только страница была выбрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, each sequential RAM access within the same page takes two clock cycles instead of three, once the page has been selected.

Я видел и то, и другое, больше последовательности было бы неплохо, и последовательность, похоже, превзошла бы несколько шаткую концепцию местного консенсуса в этом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen both, more consistency would be nice, and consistency would seem to trump the somewhat tenuous concept of local consensus in this case.

В общем случае параллельные интерфейсы приводятся в B/s, а последовательные-в бит/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, parallel interfaces are quoted in B/s and serial in bit/s.

В этом случае фосфорсодержащий ДНК-зонд гибридизуется со своей комплементарной последовательностью, где он появляется в геле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case a phosphorus-32-containing DNA probe hybridises to its complementary sequence where it appears in a gel.

Рыжие и лысые не имеют того религиозного фона, который есть у последователей иудаизма или, в данном случае, у бывших последователей иудаизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redheads and baldies don't have that religious background that followers of Judaism have, or in this case, former followers of Judaism have.

В ответ на угрозу, что вы в случае неповиновения лишите его наследства, с его стороны может последовать только сопротивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A threat on your part that you would disinherit him in case of disobedience would only be followed by resistance on his.

Кроме того, длинные чтения Сэнгера способны охватывать большинство областей повторяющейся последовательности ДНК, которые в противном случае нарушают сборку последовательности, вызывая ложные выравнивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, long Sanger reads are able to span most regions of repetitive DNA sequence which otherwise confound sequence assembly by causing false alignments.

Так было и в случае с последовательностями Юпитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the case with the Jupiter sequences.

Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic.

Последователи теории реального делового цикла считают, что новый курс привел к тому, что депрессия продолжалась дольше, чем это было бы в противном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Followers of the real business-cycle theory believe that the New Deal caused the depression to persist longer than it would otherwise have.

Поведение терминала не определено в случае, когда последовательность CSI содержит любой символ вне диапазона 0x20-0x7E.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The behavior of the terminal is undefined in the case where a CSI sequence contains any character outside of the range 0x20–0x7E.

В этом случае инициировались две последовательные передачи одних и тех же данных и сравнивались на предмет наличия ошибок в передаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, two consecutive transmissions of the same data were initiated and compared for any error in transmission.

Всякий раз, когда последовательность символов конца строки встречается не в начале потока, мы печатаем только первый и пропускаем остальные; в противном случае мы пропускаем все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a sequence of end-of-line characters is encountered not at the beginning of the stream, we print only the first one and skip the remaining; else, we skip all.

В любом случае, если вы будете продолжать меня игнорировать, ваша жизнь будет сведена к бесконечной последовательности мучительной пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, if you continue to defy me, your lives will be reduced to an unending sequence of agonizing torture.

Для религиозного лидера, как, например, Папа Бенедикт XVI (№7 в рейтинге), это численность последователей во всем мире или, в данном случае, католиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a religious leader, like Pope Benedict XVI (#7), that would be the number of adherents, or Catholics, in the world.

Поэтому нам ничуть не стыдно сказать, что героиня наша последовала в настоящем случае советам сиятельного философа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not, therefore, ashamed to say, that our heroine now pursued the dictates of the above-mentioned right honourable philosopher.

Во всяком случае, большинство здравомыслящих молодых людей последовали бы его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most sane young men, anyway, would have followed suit.

Последователи кореша были оправданы, и в случае с ним было объявлено о неправильном судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koresh's followers were acquitted, and in Koresh's case a mistrial was declared.

Как и в случае с ранними последовательными терминалами, веб-сайты работают в основном в периоды всплесков активности, за которыми следуют периоды простоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with the early serial terminals, web sites operate primarily in bursts of activity followed by periods of idle time.

Алгоритм внутри-снаружи используется в параметризации модели для оценки предшествующих частот, наблюдаемых из обучающих последовательностей в случае РНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Inside-Outside algorithm is used in model parametrization to estimate prior frequencies observed from training sequences in the case of RNAs.

Я намеренно просмотрел остальную часть статьи в поисках примеров, чтобы в любом случае сохранить ее последовательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deliberately looked through the rest of the article for examples, so whichever way it went, I could keep it consistent.

В случае болезни, несчастного случая и послеоперационной боли в качестве стандартной практики устанавливается градуированная Последовательность лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of illness, accident and post operative pain, a graded sequence of treatment is becoming established as standard practice.

Если произведение сходится, то предел последовательности an при увеличении n без ограничения должен быть равен 1, тогда как обратное В общем случае неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the product converges, then the limit of the sequence an as n increases without bound must be 1, while the converse is in general not true.

Сведения об этом случае основываются главным образом на сообщениях двух австрийских военных врачей, Глейзера и Флюкингера, которые были последовательно направлены для расследования этого случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge of the case is based mostly on the reports of two Austrian military doctors, Glaser and Flückinger, who were successively sent to investigate the case.

Если кто-то еще захочет войти сюда, это будет здорово... Мне все равно в любом случае, пока есть последовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone else wants to step in here that would be great... I don't care either way, as long as there is consistency.

В этом случае интерес представляет сама последовательность коэффициентов, а не сходимость ряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this setting, the sequence of coefficients itself is of interest, rather than the convergence of the series.

Последовавший за этим рост массовой безработицы рассматривается как результат краха, хотя крах ни в коем случае не является единственным событием, способствовавшим депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant rise of mass unemployment is seen as a result of the crash, although the crash is by no means the sole event that contributed to the depression.

В типичном случае последовательности печатаются примыкающими друг к другу без пробелов, как в последовательности AAAGTCTGAC, считываемой слева направо в направлении от 5' до 3'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the typical case, the sequences are printed abutting one another without gaps, as in the sequence AAAGTCTGAC, read left to right in the 5' to 3' direction.

И если это не обязательно должно быть последовательным, то как следует решать в каждом конкретном случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it shouldn't necessarily be consistent, how should one decide in each case?

В каждом случае, когда порядок узлов имеет значение, должна использоваться последовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In every case where node order is significant, a sequence must be used.

Как и в случае с Пирамом и Фисбой, ошибочная вера в смерть одного любовника приводит к последовательным самоубийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in Pyramus and Thisbe, the mistaken belief in one lover's death leads to consecutive suicides.

В любом случае, следует применять последовательное использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, a consistent usage should be applied.

Если последовательность сходится к некоторому пределу, то она сходится; в противном случае она расходится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a sequence converges to some limit, then it is convergent; otherwise it is divergent.

В данном случае это было как нельзя более верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be true again on this occasion.

В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA.

В таком случае элемент будет возвращен только в качестве элемента, не включаемого в поиск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the item would be returned only as an unsearchable item.

Девушка, светлая блондинка с гладким, словно фарфоровым личиком, последовала за Кейт в ее комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl followed her down the hall and into her room. She was a pale blond with a skin like clean and polished bone.

В дни, последовавшие за находкой, Мариус стал появляться в Люксембургском саду не иначе, как целуя или прижимая к сердцу платок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days which followed the finding of this treasure, he only displayed himself at the Luxembourg in the act of kissing the handkerchief and laying it on his heart.

Что, кто-то из 1932 года последовал за нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, did someone from 1932 follow us in?

В конце концов, менее 80 семей из 300-сильной Конгрегации Хирша последовали за своим собственным раввином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, less than 80 families from Hirsch's 300-strong congregation followed their own rabbi.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае последовательного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае последовательного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, последовательного . Также, к фразе «в случае последовательного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information