В соответствии с законом об авторском праве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступать в должность - take office
сесть в поезд - take the train
место в книге - place in the book
окрашивать в жемчужные тона - pearl
в помещении - in room
заносить в книгу - book
депутат территории в конгрессе - delegate
живущий в коттедже - cottager
брать кого-л. в работу - take smb. in the work
ни в коем случае - in no case
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будет приведена в соответствие с - will be aligned with
будет рассматриваться в соответствии - will be dealt with in accordance
бухгалтерский учет в соответствии - accounting according
была приведена в соответствие - has been aligned
достигли соответственно - reached respectively
доступны в соответствии с требованиями - available as required
закрытие в соответствии с - closing in accordance with
национальное соответствие - national compliance
соответствие спроса - demand compliance
указывают на соответствие - indicate compliance with
в сравнении с - in comparison with
набрасываться с бранью - fly
с тиснеными буквами - lettered
обращаться с просьбой - to make a request
с ненавистью смотреть - glare
отрывок для перевода с листа - for transfer from the sheet passage
кекс с изюмом - cake with raisins
с яростью - with rage
мультивибратор с регулировкой ширины импульса - variable-width multivibrator
сражаться с битвой - fight a battle
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
где разрешено законом - where legally permitted
законом основа - statutory basis
в ладах с законом - in trouble with the law
запрещенный или ограниченный законом - statute-barred
до и в соответствии с законом - before and under the law
выполнять установленный законом - fulfil statutory
регулируется законом о - regulated by the law on
санкционировано законом - sanctioned by law
предусматриваемый законом - provided for by statute or law
обязательства в соответствии с законом - obligations according to the law
законопроект об охране окружающей среды - green bill
аттестат об образовании - a certificate of education
акт об охране труда - Occupational Health and Safety Act
информационный бюллетень об инфекционных болезнях - Fact sheet on Infectious diseases
отчет об изменениях в финансовом положении - statement of changes in financial position
соглашение об обменах - agreement on exchanges
уведомление об отправках - notification of shipping
управление информацией об инвесторах - investor information management
об этом спрашивать - ask about it
волноваться об - worry about
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
Digital Millennium Закон об авторском праве 1998 года - digital millennium copyright act of 1998
Авторские права принадлежат - copyright held by
авторское право примечание - copyright note
авторское право собственности - copyrighted property
теория авторского кинематографа - auteur theory
законы об авторском праве - laws on copyright
интеллектуальные авторские права - intellectual copyright
использование защищенных авторскими правами, - use of a copyrighted work
международное авторское право - international copyright
товарный знак или авторское право - trademark or copyright
основанный на праве давности - prescriptive
праведный путь - the right path
закон о равном праве на труд - Employment Equity Act
петиция о праве - petition of right
праве голоса - voting rights
уведомляется о праве - informed of the right
о праве на образование - on the right to education
на праве каждого - on the right of everyone
о праве на социальное - on the right to social
об авторском праве и международными договорами - by copyright law and international treaties
Синонимы к праве: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Магдебургский суд оценил актуальность этого дела в соответствии с немецким законодательством об авторском праве. |
The Magdeburg court assessed the case's relevance according to German copyright law. |
Для того чтобы программное обеспечение, подпадающее под действие авторского права, было свободным, оно должно иметь лицензию на программное обеспечение, в соответствии с которой автор предоставляет пользователям вышеупомянутые права. |
For software under the purview of copyright to be free, it must carry a software license whereby the author grants users the aforementioned rights. |
ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, КРОМЕ РАЗРЕШЕННОГО В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ ИЛИ ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ, ЗАПРЕЩЕНО. |
ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Нарушения авторских прав удаляются в соответствии с политикой авторского права, которая в качестве ключевой политики переопределяет политику удаления и все остальные. |
Copyright infringements are deleted under the copyright policy, which as a Key policy overrides the deletion policy and all others. |
В некоторых таких странах титулы могут, тем не менее, охраняться соответствующим законом, как, например, во Франции, или расширением закона об авторском праве, как в Португалии. |
In some such countries, titles may nevertheless be protected by an appropriate law, such as France, or by an extension of copyright law, as in Portugal. |
Кроме того, с 1990 года в таком же порядке, как авторские права на литературные произведения, охраняются авторские права на компьютерные программы, если они соответствуют установленным характеристикам авторской работы. |
Since 1990, computer programs are also protected like literary works if they meet the defining characteristics of a work of authorship. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, КРОМЕ РАЗРЕШЕННОГО В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ ИЛИ ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ, ЗАПРЕЩЕНО. |
The survival strategy for ovoviviparous species is to brood the young to a comparatively large size before birth. |
В рамках авторского Лева производные произведения могут быть созданы при условии, что они выпущены в соответствии с совместимой схемой авторского Лева. |
Their writings can provide valuable insights into historical periods, specific events or individual personalities. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В рамках авторского Лева производные произведения могут быть созданы при условии, что они выпущены в соответствии с совместимой схемой авторского Лева. |
I always wanted to be a crusading lawyer, and he gave me some materials to contemplate crusading about. |
Если сайт действует в соответствии с законом об авторском праве в цифровую эпоху, на нем должны быть указаны контактные данные уполномоченного представителя Бюро регистрации авторских прав. |
Sites that rely on the DMCA must have contact information for a designated DMCA agent listed with the Copyright Office and on their website. |
Добросовестное использование-это защита в соответствии с 17 U. S. C. § 107 закона США об авторском праве, который защищает произведения, созданные с использованием других защищенных авторским правом произведений. |
Fair use is a defense under 17 U.S.C. § 107 of the US Copyright Law which protects work that have made using other copyrighted works. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В соответствии с законом США об авторском праве, творческие работы, опубликованные в Соединенных Штатах до 1925 года, являются общественным достоянием. |
Under United States copyright law, creative works published in the United States prior to 1925 are in the public domain. |
Лицензии на авторское лево обязательно творчески используют соответствующие правила и законы. |
Other writers, especially writers for children, incorporate painting or drawing in more or less sophisticated ways. |
Лицензии на авторское лево обязательно творчески используют соответствующие правила и законы. |
Copyleft licenses necessarily make creative use of relevant rules and laws. |
Авторское лево - это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве. |
He reported about disease in the political economy, and the gross inequities of power, and the abuses and the exploitation. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Этот символ широко признан, но в соответствии с Бернской конвенцией в большинстве стран больше не требуется заявлять о новом авторском праве . |
The symbol is widely recognized but, under the Berne Convention, is no longer required in most nations to assert a new copyright . |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Рабская фотографическая копия картины, таким образом, по мнению Ниммера, лишена оригинальности и, следовательно, авторского права в соответствии с Законом США об авторских правах. |
A slavish photographic copy of a painting thus, according to Nimmer, lacks originality and thus copyrightability under the US Copyright Act. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В рамках авторского Лева производные произведения могут быть созданы при условии, что они выпущены в соответствии с совместимой схемой авторского Лева. |
Under copyleft, derived works may be produced provided they are released under the compatible copyleft scheme. |
В соответствии с законом США об авторском праве, произведение получает защиту авторских прав, если оно удовлетворяет четырем условиям в соответствии с 17 U. S. C. § 102. |
Under United States copyright law, a creation receives copyright protection if it satisfies four conditions under 17 U.S.C. § 102. |
Авторское лево - это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве. |
Copyleft is a copyright licensing scheme in which an author surrenders some, but not all, rights under copyright law. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В нем есть изображения и другие средства массовой информации, где они соответствуют теме, с краткими подписями и приемлемым статусом авторского права. |
It has images and other media where they are appropriate to the subject, with succinct captions and acceptable copyright status. |
Фонд Викимедиа базируется в Соединенных Штатах и соответственно регулируется законодательством Соединенных Штатов об авторском праве. |
The Wikimedia Foundation is based in the United States and accordingly governed by United States copyright law. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В соответствии с законом об авторских правах, конструкциях и патентах 1988 года, чтобы авторское право существовало в произведении, это произведение должно быть оригинальным. |
Under the Copyright, Designs and Patents Act 1988, for copyright to subsist in a work, that work must be original. |
Они также являются общественным достоянием в соответствии с законом США об авторском праве, где все произведения, опубликованные до 1923 года, считаются общественным достоянием. |
They are also in the public domain under United States copyright law where all works published before 1923 are considered to be in the public domain. |
Авторское лево - это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве. |
Writers who record their experiences, thoughts or emotions in a sequential form over a period of time in a diary are known as diarists. |
Если у вас есть изображение аналогичного качества, которое может быть опубликовано под соответствующей лицензией на авторское право, не забудьте загрузить его, пометить и номинировать. |
If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it. |
В соответствии с законом об авторских правах Австралии, Australia Post претендует на авторское право собственности на австралийские марки в течение 50 лет с момента публикации. |
Under the Copyright law of Australia, Australia Post claims copyright ownership of Australian stamps for 50 years from publication. |
Обязательно используйте версию логотипа с низким разрешением, чтобы соответствовать требованиям авторского права для добросовестного использования. |
Be sure to use a low-resolution version of the logo to comply with copyright requirements for fair-use. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями. |
Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended. |
Озвученная статья - пособничество в нарушении авторского права. |
The offense is called assisting copyright infringement. |
Они первоначально являются винительной и дательной или абляционной формами глагольного существительного в четвертом склонении, соответственно. |
They are originally the accusative and dative or ablative forms of a verbal noun in the fourth declension, respectively. |
Соответственно, во время своей предвыборной кампании Мугабе избегал использования марксистской и революционной риторики. |
Accordingly, during his electoral campaign Mugabe avoided the use of Marxist and revolutionary rhetoric. |
Стоицизм и Спиноза, например, придерживаются монистических взглядов, что пневма или Бог, соответственно, есть единая субстанция в мире. |
Stoicism and Spinoza, for example, hold monistic views, that pneuma or God, respectively, is the one substance in the world. |
Геометрические интерпретации l и m являются отрицательными обратными связями x и y-перехвата соответственно. |
The geometrical interpretations of l and m are the negative reciprocals of the x and y-intercept respectively. |
Таким образом, e1 и e2 перпендикулярны друг другу, как и e2 и e1, а длины e1 и e2 нормированы относительно e1 и e2 соответственно. |
Thus, e1 and e2 are perpendicular to each other, as are e2 and e1, and the lengths of e1 and e2 normalized against e1 and e2, respectively. |
Это увеличило мощность и крутящий момент примерно на 30 и 25 процентов соответственно. |
This increased power and torque by about 30 and 25 percent respectively. |
Таким образом, чипангу и материковая часть Азии были расположены всего лишь на 90 и 120 градусов соответственно к западу от Канарских островов. |
Cipangu and the mainland of Asia were thus placed only 90 and 120 degrees, respectively, west of the Canary Islands. |
Игроки и тренеры команды-победителя и команды, занявшей второе место, награждаются золотыми и серебряными медалями соответственно. |
The players and coaches of the winning team and the runner-up team are awarded gold and silver medals, respectively. |
Дуглас Уилмер и Торли Уолтерс выступают в роли Шерлока Холмса и доктора Ватсона соответственно. |
Douglas Wilmer and Thorley Walters appear as Sherlock Holmes and Dr. Watson, respectively. |
Переодетая Николь отдана на попечение Агнес и Бекки, которых теперь соответственно называют тетушками Викторией и Бессмертницей. |
The disguised Nicole is placed under the care of Agnes and Becka, who are now respectively named Aunts Victoria and Immortelle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с законом об авторском праве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с законом об авторском праве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, законом, об, авторском, праве . Также, к фразе «в соответствии с законом об авторском праве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.