В соответствии с которой нет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
искушенный в житейских делах - sophisticated
упаковка в ящики - boxing
переход в консонанс - resolution
оставшийся в живых - survivor
в качестве - as
вступать в пай - take stock in
ехать в экипаже - carriage
в безопасности - in safety
качаться из стороны в сторону - swing from side to side
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с законом - by law
действовать в соответсивие с чем-либо - act sootvetsivie with anything
15 ч à 280,00 € / ч в соответствии с договором - 15 h à 280,00 €/h as per agreement
аудит проводится в соответствии - audited according
был приведен в соответствие с - has been aligned with
введен в действие в соответствии - enacted in accordance
вдовец, имеющий право на льготы в соответствии с определенными требованиями - qualifying widower
как установлено в соответствии с - as established pursuant to
окончательное соответствие - final compliance
сообщили соответственно - reported accordingly
клюшка с железной головкой - iron
сбитый с толку - bewildered
с усилием - with effort
подъем с постели - turnout
с широким кругозором - broad-minded
шлюпка с выносными уключинами - outrigger
прыгать с шестом - pole-jump
воды с верховьев - water from the upper reaches
гайка с отверстиями - tommy bar nut
бронебойный снаряд с отделяющимся поддоном - APDS projectile
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в зависимости от степени, в которой - dependent on the degree to which
измерения степени, в которой - measuring the extent to which
в которой он заявил, - by which it declared
в которой развивающиеся страны - in which developing country
книга, о которой я говорил - the book that I spoke of
стратегия которой - whose strategy
откровенность, с которой - the frankness with which
цель, к которой - purpose to which
опара, в которой использована половина общего количества муки - half-sponge
частота, погрешность которой не превышает эталонно допустимой - precise frequency
Синонимы к которой: ссора, вражда
нет тени сомнения - no shadow of a doubt
вообще то нет - in general there is no
да нет же - no
ни шиша (нет, не имеется и т. п.) - or shisha (no, not there, and so on. n.)
нет денег - no money
дома его нет - he's not at home
этому нет конца - there's no end to this
нет загрузки - no-load
за совершение которых нет - for which there is no
когда нет ни одного - when there are none
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
Кампания вдоль реки Сигатока велась в соответствии с политикой выжженной земли, в результате которой многочисленные повстанческие деревни были сожжены, а их поля разграблены. |
The campaign along the Sigatoka River was conducted under a scorched earth policy whereby numerous rebel villages were burnt and their fields ransacked. |
Администрация Гувера запустила систему финансирования государственных программ помощи, в соответствии с которой Штаты нанимали людей для оказания помощи. |
The Hoover administration started the system of funding state relief programs, whereby the states hired people on relief. |
Я импортирую некоторые материалы из статьи horses in warfare, в которой рассматривается эта проблема, а затем отредактирую ее, чтобы лучше соответствовать этой статье. |
I am importing some material form the horses in warfare article that addresses this issue, and then will edit it around to better fit this article. |
Для борьбы с организованной преступностью, методы которой становятся все более изощренными, необходимо разработать соответствующий международно-правовой документ. |
The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. |
До 1997 года НИС следовал политике, в соответствии с которой пособия на детей зачитывались в погашение любой задолженности родителей по выплате подоходного налога. |
Up until 1997, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Верн создал ситуацию, в соответствии с которой его пенис необходимо было удалить хирургическим путем! |
Verne developed a condition whereby his penis had to be removed surgically! |
Среднеазиатские овчарки могут происходить из рабочих линий, боевых линий и линий охраны домашнего скота и вести себя соответственно, независимо от страны, из которой они происходят. |
Central Asian Shepherd dogs can come from working lines, fighting lines, and livestock guardian lines, and behave accordingly, regardless of the country they come from. |
Есть ли причина, по которой вы переносите обсуждение с соответствующих руководящих принципов политики, о которых я упоминал выше, на избыточные ссылки, которые я хочу помочь удалить? |
Is there a reason why you are shifting the debate from the relevant policy guidelines I mention above to redundant links which I want help removing. |
ПК 1981 года стал настоящим прорывом по сравнению с предыдущей моделью ведения бизнеса IBM, в соответствии с которой компания не продавала компьютеры, а сдавала их в прокат. |
The 1981 PC was a break with IBM's previous business model, according to which it did not sell computers, but leased them. |
Теория благотворная и утешительная, против которой можно сделать только одно возражение, а именно: она не соответствует истине. |
A very wholesome and comfortable doctrine, and to which we have but one objection, namely, that it is not true. |
Сделка была подписана в августе 2006 года, в соответствии с которой Itaú согласился приобрести операции Bank of America в Чили и Уругвае. |
The deal was signed in August 2006 under which Itaú agreed to purchase Bank of America's operations in Chile and Uruguay. |
С 1990-х годов западная и особенно американская политика в отношении России следует четкой линии, в соответствии с которой к Москве надо относиться как к мальчику для битья. |
Since the 1990s, Western, and especially American, policy towards Russia followed a clear line according to which Moscow was to be treated as a whipping boy. |
Они соответствуют обуви, в которой была Джессика, и они перекрывают друг друга, что может указывать на борьбу. |
They're consistent with the shoes Jessica was wearing, and they overlap, which would indicate a struggle. |
Тактическое голосование не является мучительным выбором между несовершенными альтернативными кандидатами по причине отсутствия лучшего варианта — это норма, в соответствии с которой люди голосуют в первом туре, сообразуясь со своей совестью. |
Tactical voting is not an anguished choice between imperfect alternatives because there's no better option – it's the norm after people vote their conscience in the first round. |
Есть ли причина, по которой вы переносите обсуждение с соответствующих руководящих принципов политики, о которых я упоминал выше, на избыточные ссылки, которые я хочу помочь удалить? |
Is there a reason why you are shifting the debate from the relevant policy guidelines I mention above to redundant links which I want help removing. |
Целью программы является создание системы, в соответствии с которой предприятия по производству свинины, которые следуют надлежащей производственной практике, могут быть сертифицированы как безопасные для трихинелл. |
The goal of the program is to establish a system under which pork production facilities that follow good production practices might be certified as Trichinella-safe. |
Во Франции существовала плохо продуманная система налогообложения, в соответствии с которой налоговые фермеры держали большую часть денег, а казна всегда была в дефиците. |
France had a poorly designed taxation system, whereby tax farmers kept much of the money, and the treasury was always short. |
Эти предельные сроки были продлены в ответ на соответствующую просьбу, с которой обратился Юрисконсульт МФСР. |
The time limits were extended in response to a request to that effect made by the General Counsel of IFAD. |
Ассоциация может продолжаться, потому что размножение фотобионтных клеток соответствует скорости, с которой они разрушаются. |
The association is able to continue because reproduction of the photobiont cells matches the rate at which they are destroyed. |
Оборудование соответствует стандарту железнодорожной линии, часть которой составляют туннели. |
Equipment according to the standard of a line where tunnels are part of. |
Устранена проблема, при которой неправильно выполнялось перечисление устройства Bluetooth с низким энергопотреблением с возникновением соответствующей ошибки в диспетчере устройств. |
Addressed issue where a BT LE device is not enumerated correctly, which throws an error in the Device Manager. |
Заказчик и исполнитель могут сравнить, соответствует ли изготовленное программное обеспечение спецификации программного обеспечения, в соответствии с которой строится программное обеспечение. |
The client and the contractor can compare if the software made matches the software specification, according to which the software program is built. |
Багет-это волынка, на которой исторически играли в Бергамо, что соответствует региону Ломбардии в современной Италии. |
The baghèt is a bagpipe historically played in Bergamo, corresponding to the region of Lombardy in modern Italy. |
Он также разработал систему, в соответствии с которой некоторые согласные могут заменять гласные. |
He also elaborated the system whereby some consonants could stand for vowels. |
Конструкции отвалов отходов должны соответствовать всем нормативным требованиям страны, в юрисдикции которой находится шахта. |
Waste dump designs must meet all regulatory requirements of the country in whose jurisdiction the mine is located. |
Труба может испытывать расширение или сжатие, когда она подвергается воздействию температур выше или ниже соответственно по сравнению с температурой, при которой она была собрана. |
A pipe may experience expansion or contraction once it is subjected to temperatures higher or lower respectively as compared to temperature at which it was assembled. |
Закон также определяет процедуру, в соответствии с которой местные общины могут ходатайствовать о проведении голосования для прекращения отбора в школах. |
The Act also defined a procedure by which local communities could petition for a ballot for an end to selection at schools. |
Но мы их тренируем, чтобы осторожность соответствовала той ситуации, в которой они находятся. |
We do train them, however, to adjust caution according to where they are. |
Начало было положено в 1875 году принятием современной кодификации, в соответствии с которой были учреждены смешанные суды. |
The beginning was in 1875 with the enactment of the modern codification under which the Mixed Courts were established. |
Эдом, потомок Исава, соответствует неразвитой Гевуре-силе, растрата которой оживляет оболочки келипота. |
Edom, the progeny of Esau, corresponds to unrectified Gevurah-Strength, the waste of which vitalises the kelipot shells. |
Хотя это католическая школа, действует недискриминационная политика, в соответствии с которой могут быть приняты учащиеся любой расы, цвета кожи, религии, национального или этнического происхождения. |
Although it is a Catholic School, a non-discriminatory policy is in effect, whereby students of any race, color, religion, national or ethnic origin may be admitted. |
Комитет ссылается на свою правовую практику, в соответствии с которой финансовые соображения, как правило, не освобождают автора от исчерпания внутренних средств правовой защиты. |
The Committee recalls its jurisprudence according to which financial considerations do not, in general, absolve the author from exhausting domestic remedies. |
Первой платформой была Zuse Z23, для которой был доступен новый тип интервальных данных с соответствующими элементарными операторами. |
The first platform was a Zuse Z23, for which a new interval data type with appropriate elementary operators was made available. |
, к которой отнесены другие опасные вещества или изделия в соответствии с критериями ( древовидные схемы принятия решения ) части 2. |
entry to which the other dangerous substances or articles have been assigned in accordance with the criteria (“decision trees”) of Part 2. |
Тем не менее, если модель расщепленной суперсимметрии соответствует действительности, то отсутствие новостей с БАК может косвенно свидетельствовать о существовании той самой мультивселенной, о которой говорит теория струн. |
However, if split-supersymmetry is right, the lack of new physics at the LHC could be indirect evidence for the existence of the very multiverse anticipated by string theory. |
Число валентных электронов которой, в свою очередь, соответствует своим группам. |
And its valence electron in turn is equal to its groups. |
Другие формы заболевания включают септическую чуму и легочную чуму, при которой бактерия размножается в крови и легких человека соответственно. |
Other forms of the disease include septicemic plague and pneumonic plague in which the bacterium reproduces in the persons blood and lungs respectively. |
Когда Ганди спрашивает Шанмати о настроении песни, к которой он может написать соответствующие тексты, она полностью игнорирует его, демонстрируя полную неприязнь к нему. |
When Gandhi asks Shanmathi about the mood of the song to which he can write appropriate lyrics, she neglects him completely, showcasing utter dislike for him. |
Ещё я подумала, что можно взять такую фамилию, которой захочется соответствовать. |
Well, I figured I could use a name to aspire to. |
Скаутинг в Род-Айленде имеет долгую историю, начиная с 1910-х годов и до наших дней, обслуживая тысячи молодых людей в программах, которые соответствуют окружающей среде, в которой они живут. |
Scouting in Rhode Island has a long history, from the 1910s to the present day, serving thousands of youth in programs that suit the environment in which they live. |
Так, я предполагаю, что она обнаружится в Швейцарии, в которой можно найти надежного покупателя и соответствующие законы. |
Since the painting is well known, I would expect it to turn up in Switzerland, which has a good-faith purchase and protection law. |
Эпистемологический солипсизм - это разновидность идеализма, в соответствии с которой может быть познано только непосредственно доступное психическое содержание философа-солипсиста. |
Epistemological solipsism is the variety of idealism according to which only the directly accessible mental contents of the solipsistic philosopher can be known. |
Соответственно, 18 марта 1954 года была зарегистрирована компания Даути Груп Лимитед, штаб-квартира которой находилась в АРЛ-корте, Челтнем. |
Accordingly, on 18 March 1954, Dowty Group Limited was incorporated, its headquarters being established at Arle Court, Cheltenham. |
Однако в британских заморских территориях каждая населенная территория имеет конституцию, в соответствии с которой она управляется на местном уровне. |
In British overseas territories however, each inhabited territory has a constitution by which the territory is governed locally. |
Они также могут быть классифицированы в соответствии с окружающей средой, в которой они находятся. |
They may also be classified according to the environment in which they are found. |
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака. |
Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state, allowing her to adhere to certain cultural expectations regarding virginity and marriage. |
12 июня 1968 года Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию, в которой провозглашалось, что в соответствии с желаниями ее народа Юго-Западная Африка будет переименована в Намибию. |
On 12 June 1968, the UN General Assembly adopted a resolution which proclaimed that, in accordance with the desires of its people, South West Africa be renamed Namibia. |
Поппер считал историцизм теорией, согласно которой история развивается неумолимо и неизбежно в соответствии с познаваемыми общими законами к определенному концу. |
Popper considered historicism to be the theory that history develops inexorably and necessarily according to knowable general laws towards a determinate end. |
XTrade принадлежит компании XFR Financial Ltd, деятельность которой лицензирована и регулируется CySEC в соответствии с лицензией №108|10 на оказание финансовых услуг на территории ЕС. |
XTrade is operated by XFR Financial Ltd which is regulated and licensed by CySEC under the license no.108|10 to offer financial services throughout the EU. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи. |
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming. |
Эм, ну, последняя девушка, с которой я встречался... ее... ее жизнь всегда была в центре внимания, и это несколько все усложняло. |
This has to be Chuck's dream girl... intelligent but not a bookworm, strong-willed but still feminine. |
В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет. |
In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively. |
Вдоль камер проходит канава, заполненная стоячей водой, от которой исходит зловоние. |
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour. |
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду. |
The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
Аналогичные исследования проводились во Франции и Италии в 1906 и 1908 годах соответственно. |
Similar investigations were conducted in France and Italy, in 1906 and 1908, respectively. |
Соответственно, дискретная по времени линейная модель пространства состояний. |
Correspondingly, a time-discrete linear state space model. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с которой нет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с которой нет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, которой, нет . Также, к фразе «в соответствии с которой нет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.