В схватке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В схватке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the scrum
Translate
в схватке -



Тебя нашли в смертельной схватке с другим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were found in a deadly struggle with another man.

Это было запасное оружие рыцаря, которое можно было использовать в рукопашной схватке, и как таковое-одна из последних линий его обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were a knight's backup weapon to be used in hand-to-hand fighting, and as such one of their last lines of defense.

А Супергёрл скоро сойдётся в величайшей схватке в её жизни, может тебе стоит написать об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Supergirl is out there about to have the biggest skirmish of her career and I thought maybe you want to go out there and report?

Такова реальность, детектив, грязная изнанка войны, без заголовков в газетах, без наград, и в этой схватке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's reality, Detective, the dirty little side of the war that gives no headlines, earns no commendations, and, in that skirmish,

В последовавшей схватке Максу удалось вырвать нейронный имплантат Крюгера, сделав его скафандр неподвижным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing fight, Max manages to rip out Kruger's neural implant, rendering his suit immobile.

Каждый божий день я сражаюсь в кровавой схватке за свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every single day I'm fighting a bloody battle for my life.

Гвардеец Смерти почти физическим усилием заставил замолчать встревоженные мысли и снова сосредоточился на схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a near-physical effort, the Death Guard forced the inner turmoil into silence, dragging his mind to the single struggle of the fighting.

И я лишь со страхом жду того дня, когда мы победим всех индусов и сойдемся в смертельной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only dread the day that we defeat all the Indians, and must face each other in a duel to the death.

В последовавшей затем рукопашной схватке австрийские и итальянские корабли неоднократно пытались протаранить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing melee, the Austrian and Italian vessels repeatedly attempted to ram each other.

В конце концов, треть американских маршалов, в общей сложности 166 человек, были ранены в рукопашной схватке, а 40 солдат и национальных гвардейцев были ранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end, one-third of the US Marshals, a total of 166 men, were injured in the melee, and 40 soldiers and National Guardsmen were wounded.

Юникс лишился крыльев в схватке с троллем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unix had his wings removed in a fight with a troll.

Бейлок нападает на него, и в последующей схватке Роберт убивает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baylock attacks him and, in the ensuing struggle, Robert kills her.

Ты знаешь, что в схватке время иногда будто замирает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how time can freeze in the middle of a fight?

Я никогда не видел, чтобы кто-то смог добиться ничьей в схватке с Насмешником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen anybody go to draw with Mocker.

Раны, полученные им в короткой схватке с белым змеем, заживали медленно и неохотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injuries Maulkin had taken in his brief battle with the white serpent were healing slowly.

Блэксорн все еще был готов к схватке, ожидал смерти, а не победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all unreal and Blackthorne was still ready to strike, expecting to strike, expecting death and not a conquest.

Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке High Noon во втором раунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Sarkozy and Royal are universally expected to be the two leading candidates heading into the High Noon encounter of the second round.

Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.

Куренные были: Ностюган, Покрышка, Невылычкий; и много еще других славных и храбрых козаков захотело попробовать меча и могучего плеча в схватке с татарином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hetmans of kurens were Nostiugan, Pokruischka, Nevnimsky, and numerous brave and renowned Cossacks who wished to test their swords and muscles in an encounter with the Tatars.

И чем же был внушен мой сон о шумной схватке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what was it that had suggested the tremendous tumult?

Все это было сделано неторопливо, с той особенной грозной серьезностью, которая предшествует рукопашной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was accomplished without haste, with that strange and threatening gravity which precedes engagements.

Дрогой сэр, со всем уважением прошу вас приготовиться к дьявольской схватке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear, sir, I respectfully urge you to prepare yourself for one devil of a skirmish!

Многомиллионная военная машина готовится к кровавой схватке с нестабильным теократичным режимом, основываясь на поддельной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A multitrillion-dollar war machine is lurching towards a bloody showdown with an unstable theocratic regime, based on farcical intelligence.

Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest.

Да, конечно, в схватке Кирк победит,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sure, in a wrestling match, Kirk would win.

Не тужься на этой схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't push with this contraction.

Что же до бедняги хозяина, больше всего потерпевшего в схватке, то он был совершенно спокоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the poor man, who had principally suffered in the engagement, he was perfectly quiet.

А небольшое самопожертвование держит их в тонусе, сфокусированными на схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little self-denial keeps 'em focused, sharp, on their game.

Парню из моего взвода весь живот распороло в огневой схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy in my squad got his stomach blasted open in a fire fight.

На следующей схватке, когда я кивну, я хочу, чтобы ты тужилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the next contraction, when I give you the nod,

А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight.

В схватке, которую назвали инцидент Хаката, семья Акаси выслала в Кюсю во главе с Ивай 300 бойцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a battle that became known as the Hakata incident, the Akashi family sent Iwai and some 300 men to Kyushu.

а Мириад женится на принце Рэнноне, скрепляя тем самым союз, либо вы отказываетесь, и Холден будет сожжён Примете предложение - я уступлю в этой схватке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and Myriad will marry prince Rannon to make our alliance permanent reject this offer and Holden burns accept this offer and I will concede this match

Когда я узнала, что одна из наших девочек сошлась в смертельной схватке с самой Люси Алмазом и осталась в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I heard that one of our own girls had actually engaged Lucy Diamond and lived to tell the tale...

Я участвую в схватке с существом по имени Горн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.

Я просто хочу, чтобы он приходил в схватке с...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want him to come to grips with...

Первый приказ - удостовериться, что Джемм не прочитает наши мысли при схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First order of business is making sure Jemm does not read our minds in the field.

И увидел Он, что не побеждает в схватке с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he saw, he prevailed not against him.

Трибуна полна наших учеников, видящих самоотверженность в схватке с непреодолимым обстоятельством!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would see a bunch of our students witnessing complete resolve in the face of an unbearable obstacle.

Но это не значит, что вы никогда не сможете поучаствовать в беспощадной схватке лицом к лицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that doesn't mean that savage hand-to-hand combat is out of your reach.

Вы здесь, чтобы соревноваться в Смертельной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here to compete in... Mortal Kombat.

Из трех братьев Горациев только один выживет в этой схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the three Horatii brothers, only one shall survive the confrontation.

Лю Кан побеждает Скорпиона в смертельной схватке вместо Саб-Зиро, и Райден возвращает Скорпиона в подземный мир, когда его армия нежити исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liu Kang beats Scorpion in Mortal Kombat in Sub-Zero's stead, and Raiden returns Scorpion to the underworld as his undead army disappears.

С Дэвисом, раненным в схватке с роботом, Фицджеральд отвлекает охранников, чтобы дать ему и Лео шанс убежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Davis wounded from the fight with the robot, Fitzgerald distracts the guards to give him and Leo a chance to escape.

Он остался в море, и это единственный член экипажа Пекода, который выжил в последней схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is left behind in the sea, and so is the only crewman of the Pequod to survive the final encounter.

Сам Боннет патрулировал палубу с пистолетом наготове, угрожая убить любого пирата, который дрогнет в схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonnet himself patrolled the deck with a pistol drawn, threatening to kill any pirate who faltered in the fight.

Во время Второй битвы при Туюти, как ее называли, он сражался с саблей в рукопашной схватке и потерял одну за другой двух лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Second Battle of Tuyutí, as it was called, he fought with his saber in hand-to-hand combat and lost two horses one after the other.

В финальной схватке планы Махадева срываются, и Шакти подвергает его лоботомии, навсегда выводя из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final fight, Mahadev's plans are foiled and Sakthi subjects him to lobotomy, disabling him permanently.

Покидая руины, Мадсен ранен, сражаясь с туземцами, и брошен Кьен-Луном; драгоценный камень Астарты ненадолго теряется в той же схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On leaving the ruins Madsen is injured fighting with the natives, and is abandoned by Kien-Lung; the Gem of Astarte is briefly lost in the same encounter.

Двое убийц нападают на Мерто в его доме,но он убивает их в последующей схватке, хотя Лео похищен в процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two assassins attack Murtaugh at his home, but he kills them in the ensuing fight, though Leo is abducted in the process.

он используется в спорте регби, чтобы защитить голову игрока,и-в схватке-уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's used in the sport of rugby to protect the player's head, and-in the scrum-one's ears.

В последовавшей схватке Арья собственноручно убивает Щекотуна и забирает свою шпагу-иглу из трупа Полливера, но Сандор серьезно ранен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing fight, Arya personally stabs Tickler to death and reclaims her sword Needle from Polliver's corpse, but Sandor is severely injured.

Вместо этого один игрок имел контроль одновременно, начиная с игрока, который набрал наибольшее количество очков в схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, one player had control at a time, starting with the player who scored the most points in Scramble.

Он был подавлен в жестокой схватке будущим главным констеблем Скотленд-Ярда Фредериком Портером Уэнсли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was subdued in a violent fight by future Chief Constable of Scotland Yard, Frederick Porter Wensley.

Два воина неслись сквозь джунгли флоры и фауны в смертельной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two combatants hurtled through jungle flora and fauna in mortal battle.

В другой схватке один сиамский пушечный выстрел попал прямо в цель, убив несколько человек на двух бирманских лодках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another encounter, one Siamese cannon shot scored a direct hit, killing several men on two Burmese boats.

Во время паузы в их схватке Ламар высокомерно прерывает ее; Крис стреляет в него, завершая битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a pause in their fight Lamar arrogantly interrupts; Chris shoots him, ending the battle.

Теперь же верхушка цинского военного истеблишмента готовилась к финальной схватке с бирманцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the top rung of the Qing military establishment prepared for a final showdown with the Burmese.

Кук был убит в последовавшей за этим рукопашной схватке, но его команда успешно отогнала своих противников и в конечном итоге вынудила сдаться Эгле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooke was killed in the ensuing melee, but his crew successfully drove off their opponents and ultimately forced the surrender of Aigle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в схватке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в схватке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, схватке . Также, к фразе «в схватке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information