В течение многих лет за его пределами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подниматься в виде пара - steam
предусматривать в бюджете - budget
находящийся в обращении - circulating
обращать в другую веру - convert
площадь в акрах - acreage
сводить в полки - regiment
в состоянии похмелья - in a hangover state
заключать в оболочку - shell
вводить в курс дела - to induct
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
отбойное течение - rip current
аккумулятор в течение длительного - battery for a long
будет проходить в течение 2013 года. - will take place during 2013.
было произведено в течение многих лет - has been manufactured for years
квадратурное приливное течение - neap tidal current
в любое время, в течение - at any time over
встречи в течение нескольких недель - meeting within weeks
здесь в течение трех дней - here for three days
в течение 48 часов после того, как - within 48 hours after
в течение 5 дней - within the period of 5 days
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
из многих одного народа - out of many one people
во многих различных секторах - in many different sectors
во многих странах мира - many countries of the world
во многих частях сегодняшнего мира - in many parts of the world today
используется во многих отраслях промышленности - used in many industries
ненависть во многих частях - hatred in many parts
реализация многих - implementation of the many
это только один из многих - is only one of many
работа многих - the work of many
многих публикаций - of many publications
пенсия по выслуге лет - seniority pension
100 лет назад - 100 years ago
150 лет истории - a 150 year history
150 лет традиции - 150 years of tradition
70 лет опыта - 70 years of experience
90 лет TOF - 90 y tof
более 700 лет - for over 700 years
более чем через пять лет после того, как - more than five years after
девять лет опыта - nine years of experience
всего пять лет назад - just five years ago
Синонимы к лет: время, в летнее время, смерть, быстро, скоро, возраст, лететь, полет, в течение лета
Значение лет: Самое тёплое время года, следующее за весной.
за день - per day
сидеть за - sit in for
соперничать за - vie for
выполнять пошлину за - do duty for
счет за проезд - bill of fare
вспыхивать за границей - blaze abroad
из-за угла - from round the corner
не за страх, а за совесть - with total dedication
вознаграждение за привлечение новых торговцев PayPal - PayPal merchant referral bonus
усложнение за счет мелких улучшений - creeping featurism
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
чтобы его услышали - to be heard
доказательство его существования - proof of its existence
день его смерти - day of his death
только его и видели - he was gone in a flash
до его сведения - to his attention
уберите его от меня - get him away from me
благодаря его - thanks to its
бросить его вниз - throw it down
будет его последним - will be his last
был пистолет к его голове - had a gun to his head
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
точность в пределах - within the accuracy of the
полёт за пределами солнечной системы - extra-solar-system flight
быть в пределах - be kept within
встречи за пределами - meetings outside
в пределах досягаемости общественности - within reach of the public
в пределах наших возможностей - within our capabilities
в пределах охраняемых территорий - within protected areas
выгода от более высокого предела ответственности - benefit from a higher liability limit
за пределами гостиной - outside living area
миры и за его пределами - worlds and beyond
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года. |
Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years. |
В течение десяти лет космический телескоп Кеплер отвечал за поиск планет и других форм жизни за пределами Солнечной системы. |
For ten years the Kepler Space Telescope was responsible for searching for planets and other forms outside of the solar system. |
Их наклонные орбиты удерживают небольшие планетезимали за пределами узкого диска гальки в течение большей части их орбит, ограничивая их рост. |
Their inclined orbits keep small planetesimals outside of the narrow disk of pebbles during most of their orbits, limiting their growth. |
Хэштег был в тренде в течение нескольких дней и привлек внимание за пределами Twitter. |
The hashtag trended for days and gained attention beyond Twitter. |
Эти планеты в течение многих лет оставались единственными объектами земной массы, известными за пределами Солнечной системы. |
These planets remained for many years the only Earth-mass objects known outside the Solar System. |
Она продолжала ходить в течение 28 лет, охватывая американское участие во Вьетнамской войне и за ее пределами. |
She continued walking for 28 years, spanning the American involvement in the Vietnam War and beyond. |
В 2016 году Флорида взимала вторую самую низкую плату за обучение в стране в течение четырех лет- $ 26 000 для студентов в штате и $ 86 000 для студентов за пределами штата. |
In 2016, Florida charged the second lowest tuition in the nation for four years, $26,000 for in-state students, to $86,000 for out-of-state students. |
С Дифранко Энди играл 200 концертов в год в течение семи лет, пока не почувствовал, что пришло время начать выражать себя за пределами барабанов. |
With Difranco, Andy played 200 shows a year for seven years, until he felt it was time to start expressing himself beyond the drums. |
Люди оставляли публичные подношения цветов, свечей, открыток и личных посланий за пределами Кенсингтонского дворца в течение многих месяцев. |
People left public offerings of flowers, candles, cards, and personal messages outside Kensington Palace for many months. |
В течение десятилетий, последовавших за монографией Ромера и Прайса, многие образцы Диметродона были описаны из местностей за пределами Техаса и Оклахомы. |
In the decades following Romer and Price's monograph, many Dimetrodon specimens were described from localities outside Texas and Oklahoma. |
Вышедшая из печати за пределами Австралии в течение многих лет книга была переиздана в 2004 году детской коллекцией Нью-Йорк ревью. |
Out-of-print outside Australia for many years, the book was re-issued in 2004 by The New York Review Children's Collection. |
Улица за пределами комплекса была спокойной, и Государственный департамент не сообщал о какой-либо необычной активности в течение дня снаружи. |
The street outside the compound was calm, and the State Department reported no unusual activity during the day outside. |
Затем Пек обосновался за пределами Великобритании в течение примерно восемнадцати месяцев между 1953 и 1955 годами. |
Peck then based himself out of the UK for about eighteen months between 1953 and 1955. |
На вызове безопасности, пары вытеснены к их пределам на суше и море, поскольку они пытаются зажечь свечу единства и обеспечить свое место в течение еще одной недели. |
At the security challenge, the couples are pushed to their limits on land and sea as they attempt to light a unity candle and secure their spot for another week. |
В течение 24 часов выжившие, как предполагалось, дрейфовали за пределами 30-мильного радиуса, первоначально искомого. |
Within 24 hours the survivors were predicted to have drifted beyond the 30-nautical-mile radius initially searched. |
В течение отчетного периода Группа встречалась с различными представителями вооруженных оппозиционных групп в самом Дарфуре и за его пределами. |
Most of these are small splinter factions with limited military presence or political influence. |
Существующие ракеты стреляли в течение примерно трех-четырех минут, причем по меньшей мере половина из них происходила за пределами атмосферы. |
Existing missiles fired for about three to four minutes, with at least half of that taking place outside the atmosphere. |
Он критиковал Лепажа за неверное предположение в радио-обращении 2015 года, что Кинг избегал уплаты налогов на доходы штата Мэн, живя за пределами штата в течение части года. |
He was critical of LePage for incorrectly suggesting in a 2015 radio address that King avoided paying Maine income taxes by living out of state for part of the year. |
Основной вклад Ирана в искусство, философию и науку распространился по всему мусульманскому миру и за его пределами в течение исламского золотого века. |
Iran's major contributions to art, philosophy, and science spread throughout the Muslim world and beyond during the Islamic Golden Age. |
В течение чуть более девяти лет крайние пределы Луны находятся за пределами диапазона восхода солнца. |
For slightly over nine years the extreme limits of the Moon are outside the range of sunrise. |
Он поддерживал старые дружеские отношения в балетном мире и за его пределами в течение десятилетий, и считался верным и щедрым другом. |
He kept up old friendships in and out of the ballet world for decades, and was considered to be a loyal and generous friend. |
Глаголы в будущем непрерывном времени указывают на действия, которые произойдут за пределами настоящего и будут продолжаться в течение определенного периода времени. |
Verbs in the future continuous tense indicate actions that will happen beyond the present and will continue for a period of time. |
В течение 17-го и 18-го веков существенная доля мировых богатств стекалась сюда со всех концов Британской Империи и за её пределами на пути в Лондон. |
By the 17th and 18th centuries, a good fraction of the world's wealth flowed up this stretch of water from all corners of the British Empire and beyond, on its way to London. |
В течение своей карьеры Пирсон имел много критиков, как внутри, так и за пределами Вашингтона. |
During his career, Pearson had many critics, both inside and outside Washington. |
Кто-нибудь знает, была ли какая-либо нация/государство/территория и т.д. За пределами Содружества кем-то руководима в течение 27 лет или более? |
Does anyone know whether any nation/state/territory etc outside the Commonwealth has been led by someone for 27 years or more? |
Полиуретановые клеи были популярны за пределами Соединенных Штатов в течение некоторого времени и широко использовались в деревообрабатывающей промышленности. |
Polyurethane glues had been popular outside the United States for some time, and were widely used in the woodworking industry. |
В течение десяти лет космический телескоп Кеплер отвечал за поиск планет и других форм жизни за пределами Солнечной системы. |
Agrajag is a piteous creature that is continually reincarnated and subsequently killed, each time unknowingly, by Arthur Dent. |
Это первая военная акция за пределами Египта, официально отмечаемая в течение нескольких столетий. |
This is the first military action outside Egypt formally commemorated for several centuries. |
В течение 2012/2013 годов группа совершила несколько туров и дала свои первые концерты за пределами Европы. |
During 2012/2013 the band made several tours and made their first shows outside Europe. |
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются. |
Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through. |
Он возглавлял кассовые сборы за пределами Северной Америки в течение четырех последовательных выходных и пяти в общей сложности. |
It topped the box office outside North America on four consecutive weekends and five in total. |
Форт Хань, который, в отличие от многих других районов Синьцзяна, находился внутри города, а не за его пределами, пал в течение нескольких дней. |
The Han fort, which, unlike many other Xinjiang locations, was inside the town rather than outside it, fell within a few days. |
Мы можем найти благоприятное будущее, мы можем найти дорогу туда, мы можем действовать за пределами ожиданий. |
We can find optimistic futures; we can find paths forward; we can move beyond hope into action. |
Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение. |
But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate. |
Деятельность Кейна за пределами моих законодательных полномочий, мистер МакГентри. |
Kane's reach extends beyond my legislative grasp, Mr. McGantry. |
Столица существует за пределами этики, морали или закона. |
Capital exists beyond the auspices of ethics, morals or even law. |
Он решает искать союзников за пределами неизвестного мира среди мутантов и рабов... |
He decides to find allies beyond the borders among the mutants and enemies... inhabited ISLAND THE FINAL BATTLE |
Наши катера займут оборону за пределами радиуса действия сенсоров колонистов на Брайме. |
Our runabouts will take up a defensive position outside the Bryma colony's sensor range. |
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов. |
A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours. |
Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств. |
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007. |
Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока. |
Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal. |
При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода. |
The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period. |
За пределами Ближнего Востока в это время года отдых на пляже возможен только в Юго-Восточной Азии и Карибском бассейне, а отдыхать там слишком дорого для пострадавших от девальвации россиян. |
Outside the Middle East, beach holidays are only possible in Southeast Asia or the Caribbean at this time of year, and those are too expensive for devaluation-hit Russians. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
Вы прикладываете усилия, чтобы казаться обычной, но я знаю, Ватсон, вы разделяете мою любовь ко всему странному и находящемуся за пределами будничной рутины обыденной жизни. |
You make an effort to appear conventional, but I know, Watson, you share my love of all that is bizarre and outside the humdrum routine of ordinary life. |
Мэри Сибли сообщила мне, у вас есть место за пределами города, куда иногда ликвидируют тела. |
Mary Sibley informed me that you have a place outside of town where you sometimes dispose of bodies? |
Приятно общаться с кем-то за пределами СНР. |
It's nice to interact with someone outside the SSR. |
42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно. |
Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders. |
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её пределами. |
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
Колонисты ответили созданием Конгресса Массачусетской провинции, фактически устранив контроль короны над колонией за пределами Бостона. |
The colonists responded by establishing the Massachusetts Provincial Congress, effectively removing Crown control of the colony outside Boston. |
Сама Пантера также имела ограниченное применение за пределами германских вооруженных сил, как до, так и после 1945 года. |
The Panther itself also saw some limited use outside the German military, both before and after 1945. |
В середине 1970-х годов Эль-Аль начал планировать рейсы из аэропортов за пределами Израиля, которые вылетали в еврейскую субботу и приземлялись в Израиле после ее окончания. |
In the mid-1970s El Al began to schedule flights from airports outside of Israel that departed on the Jewish sabbath and landed in Israel after it had finished. |
Первой звездочкой, собранной за пределами Японии, была модель 1985 1.0 XL, построенная в Индонезии. |
The first Starlet assembled outside Japan was the 1985 1.0 XL built in Indonesia. |
Местность к югу от замка, за пределами рва, видна на карте 1827 года, которая выглядит свободно засаженной деревьями. |
The area south of the castle, outside the moat, is seen in a map from 1827, which looks to be freely planted with trees. |
Многие виды медицинских вмешательств осуществляются за пределами медицинских учреждений. |
Many types of health care interventions are delivered outside of health facilities. |
За пределами отеля Кэти Сирота, менеджер соседнего книжного магазина, была единственным человеком, который помнил, что видел ее в тот день. |
Outside the hotel, Katie Orphan, manager of a nearby bookstore, was the only person who recalled seeing her that day. |
Он может вести несколько ракет класса воздух-воздух за пределами визуального диапазона к нескольким целям одновременно. |
It can guide several beyond visual range air-to-air missiles to multiple targets simultaneously. |
За пределами Блумфонтейна дорожная сеть привлекла всеобщее внимание. |
Outside Bloemfontein the road network received attention. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение многих лет за его пределами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение многих лет за его пределами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, многих, лет, за, его, пределами . Также, к фразе «в течение многих лет за его пределами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на испанский
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на немецкий
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на французский
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на итальянский
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на арабский
› «в течение многих лет за его пределами» Перевод на узбекский