Где смертная казнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
туда где - where
почему и где - the whys and wherefores
где попало - anywhere
где вы находитесь - where are you
где время имеет существенное значение - where time is of the essence
где все может случиться - where anything can happen
где вы научились диск - where did you learn to drive
где вы проводите - where you spend
где вы храните - where you keep
где же все пошло не так - where did it all go wrong
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
которым смертная казнь - which the death penalty
смертная душа - mortal soul
смертная казнь в качестве наказания - the death penalty as a punishment
смертная казнь будет - death penalty to be
сохраняется смертная казнь - retained the death penalty
смертная казнь не может - the death penalty cannot
смертная казнь была введена - death penalty was imposed
смертная казнь не имеет - the death penalty has not
эффективная смертная казнь - effective death penalty
смертная казнь осуждения - death penalty convictions
имя существительное: execution, dispatch, despatch, ax, axe, decimation
обязательная смертная казнь - mandatory death penalty
быть смертная казнь - being the death penalty
в которых смертная казнь - in which the death penalty
капитала казнь - capital penalty
для которых смертная казнь - for which the death penalty
фелония, не караемая смертной казнью - non-capital felony
смертная казнь в - capital punishment to
отменили смертную казнь - had abolished the death penalty
отменили смертную казнь за - abolished the death penalty for
ответственность за казнь - liable for penalty
Синонимы к казнь: наказание, децимация, расстрел, повешение, заклание, обезглавливание, четвертование, гильотинирование, колесование, лапидация
Значение казнь: Лишение жизни как высшая мера судебной кары.
Capital punishment was abolished shortly thereafter. |
|
Смертная казнь в стиле гангстеров. |
Gangland-style execution. |
Это также глупо, как и думать, что смертная казнь является средством устрашения для наркобарона! |
That's as stupid as thinking capital punishment is a deterrent for drug kingpins! |
Вы приговорены к содержанию в колонии строгого режима, где вас ждет смертная казнь. |
I hereby sentence you to Beaumont Supermax where you will await execution. |
Предложенная поправка может создать впечатление о том, что меры защиты и гарантии применимы также в странах, в которых смертная казнь является незаконной. |
The proposed amendment might give the impression that the safeguards and guarantees were also applicable in countries where the death penalty was illegal. |
6 ноября 2018 года он признал себя виновным по нескольким пунктам обвинения в убийстве первой степени в рамках сделки о признании вины, когда смертная казнь была снята с приговора. |
He pleaded guilty on November 6, 2018, to multiple counts of first-degree murder as part of a plea deal when the death penalty was removed from sentencing. |
Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов. |
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning. |
Линк ранее выступал в гостях в сериалах смертная казнь большого каламбура и Дон Картахена толстяка Джо. |
Link previously did guest appearances on Big Pun's Capital Punishment and Fat Joe's Don Cartagena. |
Поэтому в настоящее время в Японии смертная казнь применяется только к лицам, совершившим зверские преступления, влекущие за собой чрезвычайно высокую ответственность. |
Therefore, in Japan today, the death penalty applies only to those who have committed atrocious crimes of extremely significant responsibility. |
Рейган - король Америки, ценные бумаги и акции обернулись золотом, смертная казнь снова в моде. |
Reagan is king of America, stocks and bonds have turned to gold, the death penalty is back in vogue. |
Смертная казнь, которая отменится, если вы отправитесь на другом корабле, например Сан-Хуане, который отплывет завтра в это же время. |
Death penalty commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, which sails tomorrow at this same hour. |
Это общественная смертная казнь. |
It's a social death sentence. |
В случае возвращения в Иран ему грозила смертная казнь, и он умер в изгнании в Египте, президент которого Анвар Садат предоставил ему убежище. |
Facing likely execution should he return to Iran, he died in exile in Egypt, whose president, Anwar Sadat, had granted him asylum. |
Держу пари, прокурор запросил бы казнь через инъекцию, если бы в Нью-Йорке все еще применялась смертная казнь. |
I bet the DA would ask for the needle if New York still had the death penalty. |
Лично для водителя этого грузовика, который знал и позволил этим людям умереть, Техасская смертная казнь должна была прийти ему на помощь. |
Personally for the driver of this truck who knew and allowed these people to die, Texas death penalty should be coming his way. |
Нарушителям может грозить смертная казнь в исламских странах и юрисдикциях, управляемых шариатом. |
Offenders can face the death penalty in Islamic countries and jurisdictions ruled by sharia. |
Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена. |
You will be pleased to know the death penalty has been abolished... |
Например, смертная казнь, как представляется, может быть применена за весьма обширный ряд преступлений. |
The death penalty, for example, appeared to be applicable to a very wide range of crimes. |
Смертная казнь признана неконституционной, аппеляционным судом Олбани, что делает меня бессильным приговорить вас к мере, которую вы так заслужили. |
The death penalty having been held unconstitutional by our court of appeals in Albany, renders me powerless to sentence you to the punishment you so richly deserve. |
А Иммануил Кант сказал, что смертная казнь - это категорический императив. |
Immanuel Kant said that the death penalty is a categorical imperative. |
Никто не может быть лишен жизни, и смертная казнь считается недопустимой. |
No person may be deprived of life and the death penalty is inadmissible. |
И Дэн, и Мао считали, что смертная казнь пользуется огромной народной поддержкой, и изображали эту практику как средство успокоить гнев народа. |
Both Deng and Mao viewed the death penalty as having tremendous popular support, and portrayed the practice as a means to 'assuage the people's anger'. |
Приговор: смертная казнь. |
The sentence is death. |
And not the capital punishment one you are thinking of right now. |
|
Как у вас проходит смертная казнь? |
What is your present form of execution? |
Прежде всего хочу сказать, нам повезло, что смертная казнь во Франции отменена. |
It is fortunate that death penalty has been abolished in France. |
Тебя ожидает смертная казнь. |
You're facing the death penalty. |
Смертная казнь получила широкую поддержку в Китае, особенно за насильственные преступления,и ни одна группа в правительстве или гражданском обществе не выступает за ее отмену. |
The death penalty has widespread support in China, especially for violent crimes, and no group in government or civil society vocally advocates for its abolition. |
За тяжкие преступления полагалась смертная казнь; последним Пэром, которого казнили, был Лоренс Ширли, 4-й граф Феррерс, повешенный за убийство в 1760 году. |
For capital crimes the punishment was death; the last peer to be executed was Laurence Shirley, 4th Earl Ferrers, who was hanged for murder in 1760. |
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор, |
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people at the stake sponsor, |
Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь. |
Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty. |
Джентльмены, - сказал он, - я надеюсь дожить до того дня, когда смертная казнь будет отменена! |
Gentlemen, he said, I hope to live to see the day when capital punishment is abolished. |
Он был обеспокоен тем, что смертная казнь в отношении детей так и не была четко запрещена. |
It was concerned that the death penalty was not explicitly prohibited for children. |
Мне, как человеку нездешнему, кажется, что смертная казнь без даже видимости суда — варварский способ разделываться с врагами. |
I-it just seems, as an outsider, that death by hanging, without even the benefit of a trial, seems a kind of barbaric way to deal with your enemies. |
Когда в 1972 году смертная казнь была признана неконституционной, Мэнсона приговорили к пожизненному заключению с возможностью условно-досрочного освобождения. |
When the death penalty was ruled unconstitutional in 1972, Manson was resentenced to life with the possibility of parole. |
Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов. |
Death by firing squad. execution tomorrow at six in the morning. |
У нас, в чудесном штате Нью-Мексико, используется смертная казнь. |
You see, here in the great state of New Mexico, we do have the death penalty. |
Все знали, что в случае поимки им грозит смертная казнь за укрывательство евреев. |
All were aware that, if caught, they could face the death penalty for sheltering Jews. |
Смертная казнь более не является обязательной согласно решению Тайного совета, принятому в 2006 году. |
The death penalty was no longer mandatory, as stipulated in the 2006 decision of the Privy Council. |
За это преступление – смертная казнь. |
This is a capital crime. |
Может, это будет смертная казнь и преследование |
You'll be eligible for the death penalty and prosecution |
В Калифорнии существует смертная казнь! |
California has the death penalty, Dick. |
They want to put him to death, right? |
|
Нельзя из-за эмоций закрыть глаза на тот факт, что смертная казнь неэффективна как средство устрашения. |
We can't let emotions blind us to the fact that the death penalty is ineffective as a deterrent. |
Добро пожаловать, старые друзья и новые, в этот маленький празднике для старта с наших 2015 столица кампания, или, как мы называем это смертная казнь. |
Welcome, old friends and new, to this little fête to kick-start off our 2015 capital campaign, or, as we like to call it, capital punishment. |
He's scheduled for execution tomorrow. |
|
В Миссури есть смертная казнь. |
Missouri has the death penalty. |
Это же смертная казнь... Подсказка уже в названии. |
Death row, the clue is in the name. |
Меры наказания, оговариваемые в настоящем Кодексе, могут, однако, смягчаться следующим образом: смертная казнь может быть заменена пожизненными каторжными работами или каторжными работами сроком от 10 до 20 лет. |
The penalties specified in the Code may, however, be reduced as follows: the death penalty may be commutated to hard labour for life or a term of 10 to 20 years'hard labour. |
Смертная казнь будет применяться только в случае наиболее одиозных преступлений. |
The death penalty would be applicable only to the most heinous of crimes. |
ТАК ВОТ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКИ ХОТЯТ ОТПРАВИТЬ ЕГО НА ПОЕЗДЕ В ЮМУ НА КАЗНЬ. |
Now... the Railroad intends... to put him on the 3:10 to Yuma... and hang him. |
Но смертная казнь, как высшая мера наказания, препятствует перевоспитанию и немилосердна, ...при этом нет гарантии безошибочности суда. |
But capital punishment does not allow reform or mercy... ...and no chance to right a miscarriage of justice. |
Казнь на электрическом стуле рабочего, меняющего лампочки, на станции Брайтон Бич |
An electrocution of a bulb changer at the Brighton Beach station. |
Это была его первая казнь. |
This was his first execution. |
Вскоре после его создания, казнь Саддама Хусейна была назначена в качестве очерка, на 31 декабря. Он был быстро, единогласно сбит. |
Shortly after it was created, Execution of Saddam Hussein was nominated as a feature article, on December 31. It was quickly, unanimously shot down. |
Небольшой деревянный табурет, напоминающий казнь, действует как мост на протяжении всего фильма, чтобы соединить каждый эпизод с другим. |
A small wooden stool resembling execution, acts as a bridge throughout the movie to connect Each episode to the other. |
Фредегунда не дожила до этого, но казнь ее сына Брунгильды несла на себе отпечаток ее конфликта с Фредегундой. |
Fredegund did not live to see it, but her son's execution of Brunhilda bore the mark of her conflict with Fredegund. |
Однако последняя казнь, имевшая место в стране, была совершена в марте 2003 года, и речь шла об убийстве. |
However, the last execution that took place in the country was in March 2003, and the crime in question was murder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где смертная казнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где смертная казнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, смертная, казнь . Также, к фразе «где смертная казнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.