Гибко реагировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реагировать на окружающий мир - to react to the world around you
реагировать на - react to
не реагировать на - unresponsive to
быстро реагировать на - quick to react to
реагировать на изменение - respond to change
Синонимы к реагировать: отвечать, отзываться, чувствовать, откликаться, проявлять свое отношение
Значение реагировать: Отзываться каким-н. образом на раздражение, воздействие извне.
Vietnam Airlines, крупный перевозчик на одном из самых быстрорастущих авиационных рынков, разработала расписания рейсов, которые позволяют гибко реагировать на личные запросы. |
Vietnam Airlines, a major carrier in one of fastest-growing aviation markets, has created flight-schedules that allow flexibility to deal with personal demands. |
В целом, модульность позволяет более гибко и быстро реагировать на изменение общих или рыночных условий. |
Overall, modularization enables more flexible and quicker reaction to changing general or market conditions. |
Люди с малым достатком, как и состоятельные клиенты, живо интересуются портфелями различных финансовых инструментов, стремясь гибко реагировать на возникающие риски. |
People living in poverty, like wealthy people, seek portfolios of various financial instruments to manage their range of vulnerabilities with flexibility. |
В возрасте одного года младенцы способны более активно ориентироваться в окружающей обстановке и более гибко реагировать на эмоциональные стимулы благодаря улучшению двигательных навыков. |
At one year, infants are able to navigate their surroundings more actively and respond to emotional stimuli with greater flexibility due to improved motor skills. |
Недавно ручные прядильщики начали использовать запястья для удержания своего волокна; они сделаны из гибкого материала, такого как плетеная пряжа,и могут свободно качаться от запястья. |
Recently handspinners have begun using wrist-distaves to hold their fiber; these are made of flexible material such as braided yarn, and can swing freely from the wrist. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
Таймс хочет интервью по поводу новой группы быстрого реагирования. |
The Times wants an interview regarding the new Critical Response Command. |
Польша считает, что пришло время проявить максимальную гибкость и готовность к компромиссу. |
Poland believes that the time has come to display maximum flexibility and the readiness to compromise. |
Проще говоря, любой план внедрения должен обладать определенной гибкостью, т.е. позволять внесение возможных корректировок. |
Simply put, any implementation plan must have room for flexibility - those areas where plans need to be adjusted. |
И сейчас всем нам требуется проявить необходимую гибкость, которая позволит нам продвинуться вперед. |
What is now required is for all of us to display the necessary flexibility which will allow us to move forward. |
Как я надеюсь, я могу рассчитывать на всех вас в том плане, что вы продемонстрируете необходимую для этого степень гибкости. |
I hope I can rely on all of you to display the necessary degree of flexibility to make this possible. |
Мы призываем все государства - члены КР проявить политическую волю и необходимую гибкость, с тем чтобы найти нужные развязки. |
We appeal to all States members of the CD to display political will and the necessary flexibility so that a solution can be found. |
Предоставление миссиям возможности проявлять гибкость при выполнении программных задач. |
Flexibility for missions to undertake programmatic tasks. |
Чтобы достичь единства взглядов в Копенгагене, обе стороны должны проявить гибкость и желание пойти на необходимые компромиссы. |
To make minds meet in Copenhagen, both sides must be flexible and willing to make necessary compromises. |
Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов. |
Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results. |
Мы также выступаем за перевод всех сотрудников Секретариата на систему срочных, возобновляемых контрактов, что позволило бы Организации более гибко подходить к решению кадровых вопросов. |
We also wish to see all Secretariat staff move to fixed-term, renewable contracts to allow for greater employment flexibility in the Organization. |
Все предложения, содержащиеся в докладе, требуют глубокого изучения и реагирования. |
All proposals in the report require in-depth study and response. |
Продукция Z Corporation позволяет фиксировать, редактировать и выполнять печатание трёхмерных данных с непревзойденной скоростью, простотой, гибкостью и экономичностью. |
Z Corporation makes products that enable users to capture, edit, and print 3D data with unprecedented speed, ease, versatility and affordability. |
Он не будет реагировать на изменения блочной модели после загрузки страницы. |
It will not react changes to the box model after page load. |
Нам здесь нужна группа быстрого реагирования, для проведения обыска и арестов. |
We need QRT to meet us at our 20 for a search and seizure. |
Ты знаешь, я всегда находила твою гибкость действительно раздражающей, Джеймс. |
You know, I've always found your inflexibility truly irritating, James. |
Была сформирована команда кризисного реагирования и приведено в действие все, что вы видите вокруг. |
It was at this time a crisis response team was activated and everything you see around you was set in motion. |
На протяжении наших отношений, Ты обвиняла меня, если быть точным, в невозможности нормально реагировать на твои эмоциональные состояния. |
Throughout our relationship, you've accused me, correctly, of being unable to connect with your emotional states. |
Группа быстрого реагирования, оставаться на втором этаже. |
Rapid response team standing by on the second floor. |
Гибкого вождения... оказалось, что машина следует правилам дорожного движения даже слишком хорошо. |
Fuzzy driving... they found that the car obeyed traffic laws a little too well. |
Я над этим прототипом долго работал. Машина для группы быстрого реагирования. |
This is a little prototype I've been working on called the Rapid Deployment Vehicle. |
Но теперь с помощью доктора Джексона мы сможем использовать руководство, чтобы перепрограммировать мину реагировать только на определенный энергетический след. |
Now, with Dr. Jackson's help, we can use the manual to reprogram the mine to hone in on a specific energy signature. |
I have a sweep-and-secure team ready to move. |
|
Когда антиматерия была впервые открыта в 1932 году, физики задавались вопросом о том, как она будет реагировать на гравитацию. |
When antimatter was first discovered in 1932, physicists wondered about how it would react to gravity. |
Эти люди предпочитают инстинктивно реагировать, а не реагировать на ситуацию. |
These people prefer to instinctively react, rather than respond to the situation. |
Кампания гибкого финансирования имела цель в размере 50 000 долларов США с дополнительными целями растяжения после этого. |
The flexible funding campaign had a goal of US$50,000 with additional stretch goals beyond that. |
Поскольку травма отличается у разных людей в зависимости от их субъективного опыта, люди будут реагировать на подобные травматические события по-разному. |
Because trauma differs between individuals, according to their subjective experiences, people will react to similar traumatic events differently. |
Во-вторых, уровень реагировал на любое действие игрока, даже на такое простое, как добавление графических надписей к текстурам стен, чтобы показать удар пули. |
Second, the level responded to any player action, even for something as simple as adding graphic decals to wall textures to show a bullet impact. |
Красные рыцари были воинственной группой, организованной в оппозиции к клану, и несколько раз яростно реагировали на провокации клана. |
The Red Knights were a militant group organized in opposition to the Klan and responded violently to Klan provocations on several occasions. |
Эти силы реагирования были приданы на уровне батальонов и поддерживались в максимальной готовности на отдельных базах. |
These reaction forces were attached on the battalion level and maintained at maximum readiness on individual bases. |
Как только они достигли линии разреза, силы реагирования попросили разрешения либо войти в Анголу, либо прекратить преследование. |
Once they reached the Cutline, a reaction force sought permission either to enter Angola or abort the pursuit. |
Это дает программе большую гибкость в выборе объектов, которые необходимо создать для данного случая. |
This gives the program more flexibility in deciding which objects need to be created for a given case. |
Все моллюски имеют две известковые раковины или клапаны, Соединенные рядом с шарниром гибкой связкой, и все они являются фильтрующими питателями. |
All clams have two calcareous shells or valves joined near a hinge with a flexible ligament, and all are filter feeders. |
Франкен осудил геноцид мусульманского меньшинства рохинджа в Мьянме и призвал к более решительному реагированию на кризис. |
Franken condemned the genocide of the Rohingya Muslim minority in Myanmar and called for a stronger response to the crisis. |
Добавление пластификаторов снижает стоимость, улучшает чувствительную к давлению липкость, уменьшает вязкость расплава, уменьшает твердость и улучшает низкотемпературную гибкость. |
Addition of plasticizers reduces cost, improves pressure-sensitive tack, decrease melt viscosity, decrease hardness, and improve low-temperature flexibility. |
Некоторые государства требуют, чтобы летные медсестры также имели сертификат фельдшера или скорой помощи, чтобы реагировать на доврачебные сцены. |
Some states require that flight nurses must also have paramedic or EMT certification to respond to pre-hospital scenes. |
Рабочая поверхность присоски выполнена из эластичного, гибкого материала и имеет криволинейную поверхность. |
The working face of the suction cup is made of elastic, flexible material and has a curved surface. |
Волатильность в спецификациях и графиках переделывается как свидетельство организационной гибкости. |
Volatility in specifications and schedules is recast as evidence of organizational “agility. |
Большинство этих проблем решается путем повышения гибкости электроники и программного обеспечения. |
Most of these problems are being solved by making the electronics and software more flexible. |
PowerDVD также имеет работающую опцию быстрой перемотки вперед, однако это может привести к тому, что игра замерзнет и перестанет реагировать на определенные сцены. |
PowerDVD also has a working fast-forward option, however it can cause the game to freeze up and stop responding at certain scenes. |
Идея заключается в том, чтобы дать возможность кому-то свободно и конструктивно реагировать. |
The idea is to give an opportunity for someone to respond freely in a constructive way. |
Кроме того, дети с расщеплением позвоночника могут иметь плохую когнитивную гибкость. |
Further, children with spina bifida may have poor cognitive flexibility. |
Низкая добросовестность связана с гибкостью и спонтанностью, но также может проявляться как неряшливость и отсутствие надежности. |
Low conscientiousness is associated with flexibility and spontaneity, but can also appear as sloppiness and lack of reliability. |
The reliance on expressions gives the language great flexibility. |
|
Мне интересно, не могли бы мы перенести эту дискуссию сюда в конце, чтобы ее было легче отслеживать и люди могли легче реагировать? |
I'm wondering if we could move that discussion down here at the end, so it's easier to track and people can respond easier? |
Оптическая часть сети обеспечивает большую гибкость. |
The optical portion of the network provides a large amount of flexibility. |
Это позволяет гибко и быстро адаптировать стиль, когда это необходимо. |
This allows for flexible and quick adaptation of styling when so required. |
Бисмарк в переговорах обычно довольствовался гибкостью в деталях, но был безжалостно бескомпромиссен в том, что считал ключевыми принципами. |
Bismarck in negotiation was usually content to be flexible over detail, but ruthlessly uncompromising on what he saw as key principals. |
Это позволяет сократить затраты на интеграцию и обеспечивает исключительную гибкость. |
This allows cutting the costs of integration and provides extreme flexibility. |
Таенидии обеспечивают прочность и гибкость трахеи. |
Taenidia provide strength and flexibility to the trachea. |
Производители реагировали на жалобы потребителей улучшением туалетов. |
Manufacturers responded to consumers' complaints by improving the toilets. |
Многие из них имеют большой опыт в уходе за здоровой женщиной, включая то, как правильно распознавать и реагировать на осложнения беременности. |
Many are highly experienced in well woman care including how to recognize and respond appropriately to complications of pregnancy. |
Самость агента находится над всем, что включает в себя принятие решений, самоконтроль, принятие ответственности в ситуациях и активное реагирование. |
The agent self resides over everything that involves decision making, self-control, taking charge in situations, and actively responding. |
Это изменение стало самым значительным программным нововведением в истории компании и обеспечило новый продукт, предлагающий повышенную гибкость. |
This change was the most significant program innovation in the company’s history and provided a new product offering increased flexibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гибко реагировать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гибко реагировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гибко, реагировать . Также, к фразе «гибко реагировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.