Глобализованная площадка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: platform, court, playing field, stand, ring, pace, play-field
неподготовленная посадочная площадка - unprepared airfield
работа на площадке - terminal operations
безопасность на строительной площадке - construction site safety
детская площадка с - playground with
естественная площадка - natural platform
есть детская площадка - there is a playground
перила площадки вышки - derrick-platform railing
нескользкой площадке - non-slip pad
макси площадку - maxi pad
подготовленная посадочная площадка - prepared landing area
Синонимы к площадка: платформа, площадка, помост, орудийная платформа, перрон, трибуна, суд, корт, двор, судья
Значение площадка: Небольшой ровный участок земли (или особое место в помещении), отведённый для определённой цели.
Во-первых, Франции оказалось трудно перестроиться на запросы глобализации. |
First, France has found it difficult to adjust to the demands of globalization. |
Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства. |
A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments. |
Глобализация является спорным вопросом в основном потому, что различные группы интерпретируют её по-разному. |
Globalization is a controversial issue mainly because different groups interpret it in different ways. |
One good thing about advertising is certainly the globalization. |
|
Это забавно, потому что многие связывают Helvetica иногда с угрозой глобализации и стандартизации. |
It's also funny because a lot of people connect Helvetica sometimes with the dangers of globalization and standardization. |
Крайне важно было бы выявить, каким образом можно использовать глобализацию для обеспечения и защиты прав человека в целом и права на развитие в частности. |
It was most critical to discover how to use globalization to promote and protect human rights in general and the right to development in particular. |
Крайне важным вкладом в работу встречи на высшем уровне по вопросам глобализации станут выводы Международной конференции по финансированию развития. |
The Globalization Summit should take as a very important input the conclusions of the International Conference on Financing for Development. |
Кроме того, я отмечал, что недоразвитость, глобализация и быстрые перемены, сочетаясь друг с другом, порождают особые проблемы для международного режима прав человека. |
I have also noted that the combination of underdevelopment, globalization and rapid change poses particular challenges to the international human rights regime. |
Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений. |
Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks. |
Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности. |
Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values. |
Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек. |
The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains. |
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные. |
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false. |
Об этом свидетельствуют не только занятые столики и заполненная танцевальная площадка, но и частые посещения известных лиц. |
The fact that it is worth visiting is documented not only by the filled tables and dance floor but also by frequent visits of famous persons. |
Хотя глобализация стала синонимом развития рынка, рыночные силы не способствовали интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. |
Сегодня не вызывает сомнений, что глобализация ставит новые проблемы перед органами, отвечающими за применение законодательства в области конкуренции. |
It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. |
Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности. |
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency. |
Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации. |
I started looking at the molten metal. |
Изготовляемая площадка для мини-гольфа является модульной - т.е., каждая дорожка состоит из нескольких заранее сделанных модулей, которые привозятся на территорию клиента и на месте соединяются. |
Our courses are modular, i.e. one fairway consists of several prefabricated modules that are brought to client's territory and assembled on the spot. |
Глобализация может принести пользу наиболее промышленно развитым странам, располагающим самой современной технологией, а также крупнейшим развивающимся странам. |
Globalization can benefit the most industrialized countries, those with the most sophisticated technology, the largest developing countries. |
Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы. |
More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base. |
Нравится вам Wal-Mart или нет, неоспоримо то, что Wal-Mart является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации. |
Love them or hate them, what is undeniable is that Wal-Mart is the quintessential example of the costs and benefits of modern globalization. |
Означает ли избрание Дональда Трампа президентом США, что глобализация умерла, или же сообщения о смерти этого процесса сильно преувеличены? |
Does Donald Trump’s election as United States president mean that globalization is dead, or are reports of the process’ demise greatly exaggerated? |
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией. |
We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia. |
Взяв на себя часть вины за неудачи глобализации, МВФ и ВБ сегодня дают развивающимся странам больше времени на осуществление реформ. |
After taking some responsibility for globalization’s failures, the IMF and World Bank now allow developing countries a longer timeframe to implement reforms. |
Подобная глобализованная система может быстро сделать страну в целом богаче, но она также перестраивает органические социальные структуры. |
This globalized system may quickly make the country richer overall but it also realigns organic social structures. |
Глобализация уничтожает культуры, отрывая людей от их корней, вырывая из привычных сообществ и толкая на поиск работы, которую трудно найти и которая всё равно не даст достаточно средств для выживания. |
It uproots cultures, forcing people from their communities in search of scarce jobs that don’t pay enough to survive. |
SW-0608, посадочная площадка 9. |
SW-0608, cleared for Landing Pad 9. |
Это стартовая площадка, Алек, в прошлое... в будущее... в наше будущее, Алек. |
It's a launch pad, Alec, to the past... to the future... to our future, Alec. |
У них площадка закрылась, из-за проблем с разрешениями. |
They have a site that got shut down due to permit issues. |
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему. |
Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system. |
You're going to get your golf course. |
|
Это хорошая площадка для старта, но не думаю, что это покажет вам всю картину. |
That's a good jumping-off point, but I don't think it gives you the whole story. |
Это домашняя площадка клуба регби Кронулла-Сазерленд, который представляет районы Кронулла и Сазерленд Шир в национальном соревновании регби Лиги. |
It is the home ground of the Cronulla-Sutherland Rugby League Club, which represents the Cronulla and Sutherland Shire areas in the National Rugby League competition. |
Это самая большая открытая концертная площадка в Центральном Кентукки с вместимостью почти 52 000 человек. |
It is the largest outdoor concert venue in Central Kentucky with a capacity of up to nearly 52,000. |
Это называется глобализацией - это та же самая причина, по которой существуют тысячи McDonalds и KFC в материковом Китае, Тайване, Японии, Корее и т. д. |
That is called globalization - it's the same reason why there are thousands of McDonalds and KFCs in mainland China, Taiwan, Japan, Korea, etc. |
Городская миграция, индустриализация, глобализация и другие политические, социальные и экономические изменения также оставили свое впечатление. |
Urban migration, industrialization, globalization, and other political, social and economic changes have also left an impression. |
Сегодня в стране хорошо сохраняются национальные традиции, несмотря на западные влияния, в том числе глобализованную потребительскую культуру. |
Today, national traditions are well preserved in the country despite Western influences, including globalized consumer culture. |
Изобретение больших стальных интермодальных транспортных контейнеров способствовало продвижению глобализации торговли. |
The invention of large steel intermodal shipping containers has helped advance the globalization of commerce. |
Он занимает кафедру этики глобализации в Тюбингенском университете и работает стратегическим консультантом в области политики и бизнеса. |
He holds a Chair for Globalization Ethics at the University of Tübingen and works as a strategic consultant in politics and business. |
Бахок рассматривает межкультурную коммуникацию так, как она существует в глобализованном мире. |
Bahok looks at cross-cultural communication as it exists in a globalized world. |
Глобализация конца 20-го и начала 21-го веков привела к возрождению идеи о том, что рост экономической взаимозависимости способствует миру. |
The globalization of the late 20th and early 21st centuries has led to the resurfacing of the idea that the growth of economic interdependence promotes peace. |
Самая крупная такая интегрированная производственная площадка находится в Людвигсхафене, где работают 33 000 человек. |
The largest such integrated production site is located in Ludwigshafen employing 33,000 people. |
Это не ваша частная площадка для бессвязных политических разглагольствований на некомпетентном псевдоанглийском. |
This is not your private playground for incoherent political ranting in incompetent pseudo-English. |
Политическая глобализация означает рост мировой политической системы, как по размеру, так и по сложности. |
Political globalization refers to the growth of the worldwide political system, both in size and complexity. |
Глобализация связана с резким ростом международного образования. |
Globalization is associated with a dramatic rise in international education. |
В 2009 году в ее честь была названа главная концертная площадка Мельбурнского концертного центра. |
In 2009, the main performance venue of the Melbourne Recital Centre was named in her honour. |
Это объясняется глобализацией, увеличивающей доходы миллиардов бедных людей, главным образом в Индии и Китае. |
This is attributed to globalization increasing incomes for billions of poor people, mostly in India and China. |
Площадка оказалась неподходящей, и за три месяца обучения произошло 11 аварий, вызванных отказами двигателей и плохим техническим обслуживанием базы. |
The site was not suitable and, in three months of training, 11 accidents occurred, due to engine failures and poor maintenance of the base. |
Ползучее восстание против глобализации фактически предшествовало краху 08-го года. |
The creeping revolt against globalization actually preceded the Crash of '08. |
Смотровая площадка находится рядом с центром управления гаванью береговой охраны США над туннелем Йерба-Буэна. |
Viewpoint is near the U.S. Coast Guard harbor control center above the Yerba Buena tunnel. |
Впоследствии эта площадка была модифицирована для поддержки запусков Falcon 9 и Falcon Heavy. |
The pad was subsequently modified to support Falcon 9 and Falcon Heavy launches. |
Он дебютировал на профессиональном актерском поприще в возрасте 14 лет в полнометражном фильме детская площадка Дьявола. |
He made his professional acting debut at the age of 14 in the feature film The Devil's Playground. |
Это была площадка для обсуждения идей, которые не подпадали под действие двух других комиссий. |
It was a venue for ideas that did not fall under the other two commissions. |
Писсури, похоже, быстро развивается, следуя тенденциям глобализации и глобальных инвестиций. |
Pissouri seems to evolve rapidly, following the trends of the globalisation and global investments'. |
Неолиберализм относится к либертарианским экономическим ценностям и глобализации. |
Neoliberalism refers to libertarian economic values and globalization. |
Слотердайк также утверждает, что нынешняя концепция глобализации лишена исторической перспективы. |
Sloterdijk also argues that the current concept of globalization lacks historical perspective. |
Даже когда показывают сцену во дворце, смотровая площадка часто кажется расположенной на высоте нескольких метров. |
Even when a scene in a palace is shown, the viewpoint often appears to be from a point some metres in the air. |
Глобализация, вызванная инновациями в области связи, производства и транспорта. |
Globalization, brought on by innovations in communication, manufacturing and transportation. |
Является ли эта площадка местом, где можно было бы сформировать консенсус, который мог бы широко применяться, или же она слишком велика и сложна? |
Once it reaches the surface, the shock wave breaks out into space, with much of its energy released in the form of gamma-rays. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глобализованная площадка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глобализованная площадка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глобализованная, площадка . Также, к фразе «глобализованная площадка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.