Горячая, пылкая, страстная просьба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
горячая вспышка - hot flash
горячая собака - hot dog
горячая замена и игра - hot plug&play
горячая кислота - hot acid
горячая линия номер - helpline number
Горячая линия отчетности - reporting hotline
горячая молодая - hot young
горячая прокатка углерод - hot rolled carbon
есть горячая вода - there is hot water
в то время как она горячая - while it is hot
Синонимы к горячая: горячий
пылкая любовь - ardent love
пылкая - passionate
пылкая речь - spirited speech
пылкая душа - passionate soul
пылкая католическая любовь - Red Hot Catholic Love
пылкая натура - passionate nature
пылкая страсть - ardent passion
горячая, пылкая, страстная просьба - ardent / fervent / impassioned / moving / passionate plea
страстное желание - passionate desire
страстная пятница - Good Friday
страстная влюбленность - infatuation
как страстный - how passionate
вы страстный - you passionate
страстный мир - passionate world
страстная компания - passionate company
страстные о том, что мы делаем - passionate about what we do
она страстная - she is passionate
страстное желание стать моряком - hankering for the sea
имя существительное: request, application, plea, petition, wish, entreaty, appeal, prayer, supplication, desire
просьбам - requests
иметь дело с просьбами о - deal with requests for
Просьба представить следующие - please provide the following
просьба указать это - please indicate this
Просьба поделиться - request to share
просьба уточнить это - please clarify this
просьба представить более подробную информацию о - please provide more information on
просьба встретиться с - request to meet with
просьба указать, каким образом государство - please indicate how the state
просьба заявителя - request of the applicant
Синонимы к просьба: иск, просьба, апелляция, прошение, ходатайство, призыв, мольба, защита, оправдание, объяснение
Значение просьба: Обращение к кому-н., призывающее удовлетворить какие-н. нужды, желания.
Я страстная и импульсивная женщина. |
I'm a passionate and impulsive woman. |
Right now, they're a riot with a zip code. |
|
У нас есть все современные удобства, такие как центральное отопление, электричество, газ, холодная и горячая водопроводная вода и телефон. |
We have all modern conveniences, such as central heating, electricity, gas, cold and hot running water, and telephone. |
Это — Рождество, День подарков, Новый год, Страстная пятница, Пасхальный понедельник, Первое мая, Весенний банковский праздник и Летний банковский праздник. |
They are Christmas Day, Boxing Day, New Years Day, Good Friday, Easter Monday, May Day, Spring Bank Holiday, and Summer Bank Holiday. |
Горячая каша с сиропом, поданная на выщербленной белой тарелке, показалась удивительно вкусной. |
The hot groats and syrup, served on a cracked white plate, tasted wonderful. |
Ничто не освежит после перелета лучше чем горячая ванна с эвкалиптовой солью и бокал подогретого Пуар Уильям. |
Is there anything more refreshing after a long flight than a hot soak in eucalyptus salts and a snifter of warmed Poire William? |
А где твоя горячая экскурсантка? |
Where's your hot tourist? |
В жилах у вас течет горячая кровь ваших ирландских и норманнских предков, но заклинаю вас, будьте благоразумны! |
You have the hot blood of your Irish and Norman forebears, but I beg of you, be sensible! |
Почувствовав первые признаки недомогания, он решил, что это пустяк и что горячая ванна и хорошая доза хинина сразу поставят его на ноги. |
When he felt the first symptoms he thought that his indisposition would be a matter of short duration, and tried to overcome it by taking a hot bath and a liberal dose of quinine. |
Говорят, что море холодное, но в нем есть самая горячая кровь. |
They say the sea is cold, but the sea contains the hottest blood of all. |
Дорогой сын, ну почему твоя горячая кровь увлекает тебя прочь из дома? |
Dear son, why does your hot blood draw you away from home? |
Как бы то ни было, почему бы тебе не сказать мне название этой оптимистичной и очаровательной песни с хорошими танцами потому что, горячая штучка, ты будешь исполнять ее в хоровом кружке. |
Anyway, why don't you let me know the name of this upbeat, glamorous song with the nice dance beat, because, hot stuff, you are doing it in Glee Club. |
Кровь Джонса от природы была горячая, а под влиянием винных паров она воспламенилась еще более, толкнув его на самые эксцентричные поступки. |
Jones had naturally violent animal spirits: these being set on float and augmented by the spirit of wine, produced most extravagant effects. |
Какая горячая девчонка эта Дебра. |
Quite a hair trigger on this Debra. |
Как я написала в сообщении, градусник показывает, что все хорошо, но она очень горячая. |
Like I said in my text, the thermometer says she's fine, but she feels really warm. |
Was there a hot tub at your uncle's place? |
|
Hot water burn- Tub burn baby. |
|
Сначала у нас групповое выступление, потом соло, потом горячая седушка. |
We do a group act first, then we do our solos, then we do hot seats. |
Горячая любовь к людям переполняла его. |
A great sense of humanness and comradeship swept over him. |
Клизма, которой вы хотите насладиться, чрезвычайно горячая. |
The anima you about to enjoy is extremely hot. |
Обратите внимание, что эта дверь невероятно горячая. |
I would point out to you that this door is extremely hot. |
She is so hot, I'm getting hot flashes. |
|
горячая цыпочка из газеты, горячая цыпочка из почтового офиса, горячая цыпочка из больницы. |
hot chick from the newspaper, hot chick from the post office, hot chick from the hospital. |
A hot night has worked its way toward dawn. |
|
Probably because the wood stove is so warm. |
|
And hot like an oven. You're burning with fever, poor thing. |
|
It was like a long heat wave through my body. |
|
Его рука чертовски горячая! |
Argh, his hands are boiling hot! |
That pipe's too hot, avoid it, avoid it. |
|
Breathe some of this fresh air, young blood. |
|
The hottest new couple of the century ! |
|
А сейчас ты самая горячая кошечка, которую я когда-либо встречал. |
Right now.... ...you're the finest fox I ever laid my eyes on. |
Есть одна горячая... дикая... необычная вещь, которую я люблю делать. |
There is one hot... wild... kinky thing that I do like doing. |
Должен сказать, ты самая горячая штучка, если не считать огонь. |
I got to tell you, you're about the hottest thing I've seen since fire. |
You're the hottest thing in town, boy. |
|
Кажется, горячая вода не работала. |
Apparently, the hot water was not working. |
Дорогуша, в доме есть горячая вода? |
Honey, is that hot water heater working? |
Там есть холодная и горячая вода, весь день. |
It has hot and cold running water all day. |
Они скажут ничья похожа на поцелуй твоей сестры, но в этом случае, моя сестра - горячая штучка. |
They say ties are kind of like kissing your sister, But in this case, my sister's hot. |
Надо подсыпать порошка немного в питье, и она станет такая горячая, как бисквит из печки. |
If yuh can slip it into her drink. Just a little an' she's as hot as a biscuit right out of the oven. |
Это хорошо для льва, быть королем джунглей, но ты, Симба, как насчет того, чтобы быть осторожнее, если в логове появится новая горячая львица, когда Нала вернется домой? |
It's one thing for a lion to be king of the jungle, but yo, Simba, how about a little heads-up if there's gonna be a hot new lioness in the den when Nala comes home? |
Даже в тени земля обжигающе горячая, поэтому кенгуру срывают теплый почвенный слой, чтобы достичь более прохладный слой внизу. |
Even in the shade the earth is baking hot so the kangaroos dig away the warmed topsoil to get at the cooler ground beneath. |
Я уверен, что горячая встреча готовится во всех ближайших населенных пунктах. |
And I'm sure that a very warm welcome will be awaiting us in every town between here and there. |
Такая горячая цыпочка. |
Some hot-looking biker chick. |
Real hot chickjust pulled into Julia's parking spot. |
|
Hot girl, nine o'clock. |
|
Это одна большая, горячая, мокрая неприятность. |
It's just a big, hot wet mess. |
Поскольку горячая вода или пар, который используется, повторно закачивается обратно в резервуар, этот источник считается устойчивым. |
Because the hot water or steam that is used is reinjected back into the reservoir, this source is considered sustainable. |
Горячая минеральная вода, содержащая бикарбонат и ионы кальция, имеет наиболее оптимальный диапазон. |
The hot mineral water that contains bicarbonate and calcium ions has the most optimal range. |
Должно быть достаточно выталкивающих штифтов, чтобы поддерживать общее усилие на каждом штифте низким, потому что отливка все еще горячая и может быть повреждена чрезмерным усилием. |
There must be enough ejector pins to keep the overall force on each pin low, because the casting is still hot and can be damaged by excessive force. |
Эта горячая влага приносит молнии, грозы, ветер и проливные, хотя обычно кратковременные, ливни. |
This hot moisture brings lightning, thunderstorms, wind, and torrential, if usually brief, downpours. |
Наведенная плавучесть будет различна в зависимости от того, обращена ли горячая поверхность вверх или вниз. |
The induced buoyancy will be different depending upon whether the hot surface is facing up or down. |
Редко горячая вода поступает естественным путем, обычно из природных горячих источников. |
Rarely, hot water occurs naturally, usually from natural hot springs. |
Горячая вода, используемая для отопления помещений, может нагреваться с помощью ископаемого топлива в котле, в то время как питьевая вода может нагреваться в отдельном приборе. |
Hot water used for space heating may be heated by fossil fuels in a boiler, while potable water may be heated in a separate appliance. |
Hot water then flowed into a sink or tub. |
|
Например, это занимает гораздо больше времени, чтобы сделать правильно, чем горячая Марка и требует более специализированного оборудования. |
For example, it takes a lot longer to do properly than a hot brand and requires more specialized equipment. |
В реальном Факеле пламя охлаждается снаружи охлаждающим газом, поэтому самая горячая внешняя часть находится в тепловом равновесии. |
In the real torch, the flame is cooled from the outside by the cooling gas, so the hottest outer part is at thermal equilibrium. |
Страстная неделя в Заморе празднуется 16 сестричествами и братствами, которые совершают 17 покаянных процессий на улицах Старого города. |
Holy Week in Zamora is celebrated by 16 sisterhoods and fraternities that perform 17 penance processions on the streets of the old city. |
Рабия Зиани, страстная, хорошо изданная писательница и педагог, родом из Ат-Смаила. |
Rabia Ziani, a passionate, well published writer and pedagogue, is from Ath Smaïl. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горячая, пылкая, страстная просьба».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горячая, пылкая, страстная просьба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горячая,, пылкая,, страстная, просьба . Также, к фразе «горячая, пылкая, страстная просьба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.