Готовить по рецепту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
готовить компост - compost
готовить для - cook for
готовить соус - make gravy
готовить суп - cook soup
готовить блюдо - make meal
вкусно готовить - cook
готовить еду - to cook
готовить к тесту - prepare for test
готовить мало - cook seldom
любить готовить - like to cook
Синонимы к готовить: готовиться, подготавливать, приготовлять, подготовлять, изготовлять, делать, стряпать, кухарничать, кухарить, запасать
Значение готовить: Делать годным, готовым для использования.
сотрудничество по всему кругу вопросов - co-operation on the full range of questions
репортер по сбору блиц-цитат - flash quote reporter
завод по производству глюкозы - dextrose plant
джинсы по индивидуальному заказу - customized jeans
сортирование рыбы по размерам - fish sorting by size
рабочий по взрослой ориентации - working on adult orientation
ученый по разработке продукта - product development scientist
общий резерв для покрытия убытка по кредитам - general loan loss provision
комиссия по наркотическим средствам - Commission on Narcotic Drugs
инженер по разработке ПО - software development engineer
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: recipe, formula, prescription, receipt, prescript
Рецепт успеха - recipe for success
рецепт бизнеса - business recipe
рецепт опытной смеси - test recipe
стандартный рецепт - mutual recipe
рецепт на лекарство - drug prescription
старинный семейный рецепт - old family recipe
традиционный рецепт - traditional recipe
рецепт чизкейка - cheesecake recipe
рецепт капкейков - cupcakes recipe
рецепт виски - type of whisky
Синонимы к рецепт: средство, путь, идея, совет, метод, способ, руководство, предложение, вывод, прием
Значение рецепт: Официальное предписание врача об изготовлении в аптеке лекарства больному с указанием способа применения.
Смесь специй варьируется от рецепта к рецепту, но почти все они включают молотую гвоздику. |
The blend of spices varies from recipe to recipe, but nearly all include ground cloves. |
Могу я готовить и для него? |
Shall I cook some side dishes for him? |
Следуя рецепту Ниневии, Брилл смог изготовить высококачественное стекло. |
Following the Nineveh recipe, Brill was able to produce a “high quality” glass. |
Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски. |
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers. |
Служба новостей Организации Объединенных Наций будет также готовить и расширенную программу новостей. |
The United Nations News Service will also contain an expanded news feature service. |
Когда здесь был ледниковый период, вы приспособились готовить мамонтов. |
When the Ice Age was here, you lot managed to cook mammoth. |
He shouldn't have to cook when he comes home. |
|
Ребята, не стоило готовить для меня ужин. |
You guys really didn't have to cook me dinner. |
Усиление сотрудничества Юг-Юг будет способствовать созданию промышленных узлов и готовить технологически грамотных предпринимателей в развивающихся экономиках. |
Strengthened South-South cooperation would assist in building industrial hubs and capacitate technologically qualified entrepreneurs in developing economies. |
Я привыкла готовить для себя. |
I'm used to cooking for myself. |
Я принесла вам порцию моих кукурузных пирожков, пожаренных на вытопленном беконе по секретному рецепту. |
I brought y'all a mess of my secret-recipe corn fritters fried in bacon grease. |
Мисс Лэйн, все знают, как вы любите варенье, и я подумала, что вам понравится сливовое варенье по моему рецепту. |
Miss Lane, since your fondness for jam is well known, I thought you might appreciate a little of my own recipe damson. |
I am tired of every day cooking two different meals. |
|
Каждый день я должен принимать множество простых решений... какую сковороду взять, сколько соли положить, на каком огне готовить. |
Every day I get to make a thousand small decisions- what pan to use, how much salt, how much flame. |
Куском бересты разожгли костер, и Харниш принялся готовить обед, а индеец разгрузил нарты и выдал собакам по куску вяленой рыбы. |
A piece of dry birch bark started the fire, and Daylight went ahead with the cooking while the Indian unloaded the sled and fed the dogs their ration of dried fish. |
Я уверен, она великолепна, но суть в том, чтобы стандартизировать для Сиэттл Грейс Мерси Вест методику борьбы с грыжами чтобы можно было одинаково готовить все операционные. |
I'm sure it's lovely, but the point here is to standardize the way Seattle Grace Mercy West approaches the hernia so every O.R. can be prepped the same way. |
Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться. |
She probably also wants a house to clean and children to cook for. |
У неё непереносимость глютена, но отныне вы можете отведать её пасту по особому рецепту. |
She's gluten-intolerant but you can get special pasta for that now. |
Я попрошу ее готовить вам напиток с травами каждый день. Это намного безопаснее и полезнее, и витаминов больше чем в любых таблетках. |
I'm going to have her make a daily drink for you that'll be fresher, safer, and more vitamin-rich than any pills on the market. |
И я едва поспеваю для вас готовить, а вы хоть спасибо разве скажете? |
And I can hardly keep up with the cooking for you and do you ever say thank you? |
В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок. |
After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.' |
Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств. |
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs. |
Он согласился готовить на моём ужине для клуба. |
He's agreed to cater my dinner for the club. |
I'm happy to cook for a while. |
|
Ты разве не слышала, что мне нужно в продуктовый и готовить ужин? |
Did you not just hear me say I have to grocery shop and cook dinner? |
Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории. |
I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods. |
Почему вы не у меня дома и не помогаете Мелли готовить мне сюрприз? |
Why aren't you out at my house helping Melly get ready for the surprise party? |
Ели что бог послал, потому что Мэри-Энн не любила готовить вечером; миссис Кэри помогала ей убирать со стола. |
It was a scrappy meal because Mary Ann resented getting anything ready after tea, and Mrs. Carey helped to clear away. |
Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой. |
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. |
Мы сможем готовить их в закусочной на заказ, без проблем. |
We can knock these out in the truck to order, no problem. |
Вначале это были препараты по рецепту. |
First it was prescription drugs. |
Ты будешь лежать здесь, пока мы будем готовить взрыв, и кто бы ни появился сверху или снизу - стреляй. |
Here thou wilt lie while we prepare the exploding and fire on anything that comes from above or below. |
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём. |
This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds. |
and I had to serve for a birthday tomorrow. |
|
Мне нужно готовить своего подопечного к бою. |
Oh, I need to get my boy ready for a fight. |
Hey, why cook if the world delivers, right? |
|
Первоначально доступный только по рецепту, он был одобрен FDA для продажи без рецепта в феврале 2007 года. |
Originally available only by prescription, it was approved by the FDA for over-the-counter sale in February 2007. |
Кухонные плиты появились только в 18 веке, и повара должны были уметь готовить прямо на открытом огне. |
Kitchen stoves did not appear until the 18th century, and cooks had to know how to cook directly over an open fire. |
Даже если не готовить, посуда может быть полезна в качестве инструментов. |
Even if not cooking, utensils can be useful as tools. |
Основные продукты питания, отпускаемые по рецепту лекарства, внутренние / исходящие транспортные средства и медицинские приборы освобождаются. |
Basic groceries, prescription drugs, inward/outbound transportation and medical devices are exempt. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов получило полномочия регулировать рекламу отпускаемых по рецепту лекарств и устанавливать надлежащую производственную практику. |
The FDA received authority to regulate advertising of prescription drugs and to establish good manufacturing practices. |
В 2018 году компания начала предлагать жареную курицу в дополнение к их традиционному рецепту, приготовленному на огне. |
In 2018 the company began offering fried chicken in addition to their traditional fire-grilled recipe. |
В 2011 году мировые расходы на лекарства, отпускаемые по рецепту, превысили 954 миллиарда долларов, хотя в Европе и Северной Америке темпы роста несколько замедлились. |
In 2011, global spending on prescription drugs topped $954 billion, even as growth slowed somewhat in Europe and North America. |
То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения. |
That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions. |
He began preparing a campaign against Cyrus the Great of Persia. |
|
В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их. |
Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children. |
Отпускаемые по рецепту лекарства, такие как опиоиды и бензодиазепины, часто вызывают побочные эффекты, такие как чрезмерная сонливость, а в случае опиоидов-тошноту. |
Prescription medications such as opioids and benzodiazepines often cause side effects such as excessive drowsiness, and, in the case of opioids, nausea. |
В соответствии с местными условиями студенты могут самостоятельно готовить учебные программы. |
TVETs can prepare their own curricular to meet local conditions. |
В изолированных районах действие древесного дыма усиливает заболевания легких, что связано с постоянной необходимостью разводить костры, кипятить воду и готовить пищу. |
In isolated regions the effect of wood smoke increases lung disease, due to the constant need for building fires to boil water and cook. |
Из-за опасности употребления Wikipedihol, в настоящее время это лекарство только по рецепту. |
Due to the danger of Wikipedihol consumption, it is currently a prescription-only medicine. |
Они ходят с друзьями на вечеринки, когда могут, и каша пытается готовить для друзей по воскресеньям. |
They go out with friends to party when they can and Kasha tries to cook for friends on Sundays. |
Эффекты некоторых отпускаемых по рецепту лекарств являются наиболее распространенными. |
The effects of some prescription drugs are the most common. |
Синдромы стали доступны для использования по рецепту в июле 2017 года. |
Syndros became available for prescription use in July 2017. |
Часть D охватывает в основном отпускаемые самостоятельно отпускаемые по рецепту лекарства. |
Part D covers mostly self-administered prescription drugs. |
Пациенты могут претендовать на повторную выплату части своих расходов по рецепту от KELA. |
Patients can claim re-imbursement of part of their prescription costs from KELA. |
Когда маневр был завершен и Паркера послали вниз готовить чай, волна ударила в яхту и смыла подветренный фальшборт. |
As the manoeuvre was completed, and Parker was sent below to prepare tea, a wave struck the yacht and washed away the lee bulwark. |
Инсургент может самостоятельно готовить доверенности и выписки по доверенностям, которые направляются акционерам. |
An insurgent may independently prepare proxy cards and proxy statements, which are sent to the shareholders. |
В таблице с ингредиентами написано кокосовое молоко, что неверно согласно веб-сайту IBA и общему рецепту. |
The table with the ingredients says coconut milk, which is wrong according to the IBA website and the common recipe. |
Касперская признается, что она мало интересуется кулинарией, хотя ей приходилось готовить для своей семьи во время декретного отпуска. |
Kasperskaya admits that she has little interest in cooking, although she had to cook for her family during maternity leave. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «готовить по рецепту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «готовить по рецепту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: готовить, по, рецепту . Также, к фразе «готовить по рецепту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.