Давать остыть и загустеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давать остыть и загустеть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allow to cool and thicken
Translate
давать остыть и загустеть -

- давать

глагол: give, pass, let, afford, yield, provide, allow, produce, lend, impart

- остыть

simmer down

- и [частица]

союз: and

- загустеть

be thickened



Мы врачи и любим давать совету по здоровью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doctors. We like to give out health tips.

Они увидят, насколько коррумпирована корпоративная система и начнут давать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to open their eyes to the corruption of the corporate system, and they're going to start fighting back.

Миссис Грегсон, стойте я не могу давать вам сдачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Gregson, stop, I can't hit you back!

Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging.

Давать отпор ненавистническим высказываниям - это важная обязанность, которая выражается не только в привлечении виновных к уголовной ответственности за совершение определенных деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rising up against hate speech was an important responsibility which went far beyond criminalizing certain acts.

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

Мэт, я не хочу давать советы тренеру, но тем не менее, я взял на себя смелость адаптировать некоторые игры женской сборной института Коннектикута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Math, I don't want to overstep as assistant coach. However, I took the liberty of adapting some plays from the u-conn women.

Мистер Юэл, соблаговолите, по возможности, давать показания, не выходя из рамок благопристойности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ewell, you will keep your testimony within the confines of Christian English usage, if that is possible.

Продолжайте давать им нетразин, пока он у нас не кончится, потом переходите на аналептики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep dispensing the netrazine until we run out, then switch to the analeptics.

Ты отказываешься даже подумать, что окружение Кларенса виновато в том, кем он стал, но теперь бежишь давать показания, обвиняя во всём маленькую опухоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't even consider the notion that Clarence's social upbringing was responsible for what he became, but now you're sprinting to the witness stand to blame everything on a little tumor.

Ребенок отказался давать показания, несмотря на результаты экспертизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child refused to testify in spite of the doctor's findings.

Я не буду давать показания против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't testify against him.

Ребекка, как мы уже говорили, благоразумно решила не давать воли бесполезной скорби при разлуке с мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Rebecca, as we have said, wisely determined not to give way to unavailing sentimentality on her husband's departure.

Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been better for me to cut my throat than to allow that shameless old brute to outrage me.

Сам же министр Бейли в данный момент не может давать... никаких показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Secretary Bailey he was not available... for any statement at this time.

У нас были эти маленькие губки и нам разрешали смочить их в чашке с водой и так давать ему пить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had these little sponges and we were allowed to dip that into a cup of water and then give him that.

Вы, парни, может перестанете давать советы по макияжу и наконец кинете мне чертов мяч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys want to stop trading make up tips and just throw the damn ball?

Не нужно было давать Уошу выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you shouldn't have given Wash the night off.

Ага, говорит, если не буду давать ей нагрузку, она снимет гипс, и тогда вернусь в клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, man, she says if I go easy on that arm, don't exert it or nothing, she'll take the cast off and I can get back with the ball club.

Это должно давать тебе власть надо мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that meant to give you power over me?

Мне строго запрещено давать вам еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's strictly forbidden for me to give you food.

С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let them reap the fruits of our labor without compensating us for it, Gustavo?

Нет, я не имею права давать тебе их адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I don't think it would be at all appropriate to give out their address.

Мы не можем давать комментарии о человеке, который отсутствует в наших записях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot comment on the name that does not appear in our records

Мы не должны давать им спуску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must come down hard on them.

Свидетели, готовые давать показания против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were witnesses, prepared to testify against him.

Знаешь, я не предлагаю перестать давать советы и сесть за руль, потому что ты даже не знаешь, как водить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd tell you to stop being such a backseat driver, but you don't drive.

С чего бы ему вдруг давать нам адрес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should he suddenly give us an address?

В суде он не признавал себя виновным, заставил жертву давать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pleaded not guilty at the trial, forced the victim to give evidence.

Тебе придётся давать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to testify to that.

Может, не стоило давать незнакомцу мой номер социального страхования Но ведь парень Принц Нигерии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince.

Но, самое главное - не давать себе заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most important to remember was that he must not let himself fall asleep.

Вы не уполномочены давать мой телефон

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not authorized to give out my phone

Прошу прощения за спешку, но я не хотел давать тебе шанс снова превратить то место в кладовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the rush, but I didn't want to give you a chance to turn that place into a storage room again.

Наверное, слишком поздно давать тебе мой настоящий номер телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess it's too late to give you my real number.

Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you?

В вопросах брака у меня нет права даже давать советы, не говоря уж о приказах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the subject of marriage, I have no right to give advice, let alone orders.

Моя дорогая, не надо давать волю таким мрачным мыслям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, don't give way to such gloomy thoughts.

если они откажутся давать интервью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should we do if they refuse to give us an interview?

Не нужно было давать ему сесть за руль в дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shouldn't have let him drive in the rain.

Вы готовы давать показания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ready for your interview?

Я слишком далеко от подъездной дорожки, и мне не удобно давать задний ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm too far past the driveway, and I'm not comfortable driving in reverse.

Боюсь, мы не вправе давать информацию такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I'm afraid we couldn't give out information of that sort.

Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time.

Если давать волю молодежи, она сожрет своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young eat the old if you let them, Jerry.

Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make people feed me and shelter me and care for me.

Мистер и миссис Вендис идут в мой офис давать письменные показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Halliday, Mr. and Mrs. Wendice are coming to my office now to make their statements.

А я не большой любитель давать чаевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a great tipper.

Жизнь в городе может давать огромные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rewards of living in a city can be huge.

Давать приют бездомным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelter the homeless.

Эм, я делаю много сомнительных вещей, но давать приют убийцам, которым грозит вышка, - это не по моей части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do a lot of questionable things, Ems, but harboring capital murderers- not one of them.

Трудное это дело - давать объявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's difficult, placing an ad.

Людям в таком состоянии нельзя давать право...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People that are vulnerable should not be given a chance to...

Мы можем подождать и посмотреть, что будет давать ему стероиды и посмотреть, поможет ли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can take a wait-and-see approach, treat him with steroids, see if it works.

Благочестивый человек может также давать столько, сколько ему угодно, как садака, и делает это предпочтительно тайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pious person may also give as much as he or she pleases as sadaqa, and does so preferably in secret.

Хотя комиссия была организована по судебному принципу, она не имела судебной власти принуждать свидетелей присутствовать или давать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the commission was organized along judicial lines, it had no judicial power to compel witnesses to attend or testify.

Из 43 человек, внесенных в список свидетелей, 19 заявили, что не будут давать показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 43 people put on the witness list, 19 declared that they would not give evidence.

Антибиотики предотвращают острую ревматическую лихорадку, если их давать в течение 9 дней с момента появления симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antibiotics prevent acute rheumatic fever if given within 9 days of the onset of symptoms.

Он был избран законодательным органом, и ведущие юристы заседали в комитете, но он был уполномочен только давать советы законодательному органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was elected by the legislature and leading jurists sat in the committee, but it was only empowered to advice the legislature.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать остыть и загустеть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать остыть и загустеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, остыть, и, загустеть . Также, к фразе «давать остыть и загустеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information