Давать срок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давать срок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give life
Translate
давать срок -

- давать

глагол: give, pass, let, afford, yield, provide, allow, produce, lend, impart

- срок [имя существительное]

имя существительное: term, time, date, limitation, space

сокращение: t.



Ожидаемый срок службы этих полимерных гибридных электронных колпачков можно рассчитать, используя правило 10 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expected life of these polymer hybrid e-caps can be calculated using the 10-degree rule.

Мы можем подождать и посмотреть, что будет давать ему стероиды и посмотреть, поможет ли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can take a wait-and-see approach, treat him with steroids, see if it works.

Жизнь в городе может давать огромные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rewards of living in a city can be huge.

Знаешь, я не предлагаю перестать давать советы и сесть за руль, потому что ты даже не знаешь, как водить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd tell you to stop being such a backseat driver, but you don't drive.

Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members.

Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the unit tested meets class specification, the resulting test report shall be regarded as a Type Approval Certificate.

Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly.

Она умеет включать и отключать для вас параметры, давать рекомендации или следить, чтобы вы не пропустили назначенные встречи, поэтому этот параметр включен по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can turn settings on or off for you, give directions, and make sure you're on time for appointments, so we keep this On by default.

Однако космическое агентство воспротивилось предложению о том, чтобы погрузить в искусственный сон всех членов экипажа на весь срок полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the agency balked at the idea of putting all crew members in torpor for the entire journey.

Если аккумулятор перезаряжается часто, то срок его службы меньше, чем при редком использовании геймпада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you recharge the battery frequently, it won't last as long as if you use the controller only occasionally.

Мистер Юэл, соблаговолите, по возможности, давать показания, не выходя из рамок благопристойности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ewell, you will keep your testimony within the confines of Christian English usage, if that is possible.

Ты отказываешься даже подумать, что окружение Кларенса виновато в том, кем он стал, но теперь бежишь давать показания, обвиняя во всём маленькую опухоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't even consider the notion that Clarence's social upbringing was responsible for what he became, but now you're sprinting to the witness stand to blame everything on a little tumor.

А Корд Эксплоузивз владеет другой половиной, - ответил я. - И кроме того, у меня на пятьсот тысяч закладных на самолеты, срок которых уже истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Cord Explosives owns the other half, I said. Cord Explosives also holds over half a million dollars of mortgages on ICA planes, most of which are past due right now.

Я не буду давать показания против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't testify against him.

Судья Лаклен отправил их в тюрьму, но ты подделал приговор и дал им условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Lachlan sends them to prison but you forged the order of incarceration papers and gave them probation instead.

Вы не поймете, но моя душа отбыла срок, тянувшийся сорок три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wont understand it, but my soul has served an apprenticeship that has lasted for forty-three years.

А тебе 25 лет. У тебя есть диплом Йеля и впечатляющий срок стажировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're 25 years old, with a degree from Yale and a pretty impressive apprenticeship.

Я просто говорю, что наступление воинов Ф-рати откладывается на неопределённый срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, the Fu Fighters are out of comish for the foreseeable future.

Я не в настроении давать концерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really feel up for a concert.

Ему может грозить тюремный срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it mean a prison sentence?

Ну, оскорбил я ее парня, какой срок за это дают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I insulted her boyfriend. What's the prison sentence on that?

В смысле, ты считаешь, что это глупым давать кому-то жизнь или...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you think it's stupid to bring them into the world, or...?

Прибавьте тридцать пять, - будет двадцать восемь, - срок продажи акций анилина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add to that thirty-five days and that will be the twenty-eighth, the day the stock has been sold for....

Те, кого заботит срок истечения годности – не стойте на пути великого парада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who cares about expiration dates will not get in the way of the glory train!

А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a stranger's no cause to give false witness.

Мы не хотим давать напрасные надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to raise false hopes.

Мне перестали давать новые задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've stopped giving me new assignments.

Ты не можешь мне давать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not in a position to give me orders.

Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заменить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и платеж по ним перенесен на весьма далекий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the second, the shopkeeper, at her request, had consented to replace it by another, which again had been renewed for a long date.

Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make people feed me and shelter me and care for me.

Вы сказали, что срок давности истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said there's prescription.

Ты не должна была давать ответ так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have to answer that fast.

Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SCPD may not be willing to go on the record, but traffic cameras got the entire heist in this exclusive.

А мне не стоило давать Хардману оплеуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have hit Hardman.

Адам делал кое-какую хорошую работу для меня в мой первый срок, и я подумал он мог бы делать то же и здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam did some good work for me on my first run, and I just thought he could do the same here.

Приобретая силу, ты должна давать духу пользоваться собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To develop your powers, you must let your spirit be used.

Ты не сможешь давать показания против супруга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You not testifying against your spouse.

Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration.

Когда, однако, это кажется возможным, даже с помощью инструмента, Бенедикт XIV объявляет, что акушерки должны быть проинструктированы давать условное крещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, however, this seems possible, even with the aid of an instrument, Benedict XIV declares that midwives should be instructed to confer conditional baptism.

20-летний срок используется потому, что трудно сказать, какой номер должен быть для любого отдельного патента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 20-year term is used because it is difficult to tell what the number should be for any individual patent.

Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.

Любое лицо, которое пытается совершить любое из преступлений, указанных в статье 145, совершает уголовное преступление и подлежит тюремному заключению на срок до семи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any person who attempts to commit any of the offences specified in section 145 commits a felony and is liable to imprisonment for seven years.

В то время как виновная сторона может быть освобождена из-под стражи или не должна отбывать тюремный срок, все другие наказания по-прежнему применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the guilty party may be released from custody or not have to serve out a prison term, all other punishments still apply.

Его второй срок длился до 1930 года, когда он потерпел поражение от Р. Б. Беннетта на всеобщих выборах 1930 года и ушел с поста премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second term lasted until 1930, when he was defeated by R.B. Bennett in the 1930 general election and resigned as prime minister.

Суд услышал, как Гоф закончил предыдущий тюремный срок в тюрьме Перта и был освобожден, чтобы насладиться свободой впервые за несколько месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court heard how Gough had finished a previous jail term at Perth Prison and was released to enjoy freedom for the first time in several months.

С 1963 года ни один президент не умер на своем посту, даже будучи избранным на двадцатилетний срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1963, no President has died in office, even when elected on twenty-year marks.

После того как срок действия первоначального пятилетнего соглашения истек, сеть начала производить свои собственные жареные блюда в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the original five-year agreement expired, the network began producing its own roasts in the same spirit.

Книга вышла в третьем издании, изданном издательством третья женщина-Пресс, до 2008 года, когда истек срок ее контракта с издательством третья женщина-пресс и она вышла из печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book was out in its third edition, published by Third Woman Press, until 2008, when its contract with Third Woman Press expired and it went out of print.

Существует постоянное отвращение к тому, чтобы давать и получать чаевые в монетах, из-за низкой стоимости номиналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an ongoing aversion about both giving and receiving tips in coins, due to the low value of the denominations.

Отважные взрослые лидеры, которые завершают обучение, срок службы и требования к производительности, признаются системой наград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venturing adult leaders who complete training, tenure, and performance requirements are recognized by a system of awards.

В свою очередь, Джон возьмет на себя работу агента на любой срок, который он пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, John will take over the agent's job for whatever duration he wishes.

Бывший президент Чэнь Шуйбянь прекратил использование Cadillac DeVille, предпочтя Линкольн в свой первый срок и BMW 7 серии во второй срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former President Chen Shui-bian discontinued the use of the Cadillac DeVille, preferring a Lincoln in his first term and a BMW 7 Series in his second term.

Зараженные растения могут не давать плодов или гроздь не может выйти из псевдостемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infected plants may produce no fruit or the bunch may not emerge from the pseudostem.

Джолли грозило максимальное наказание в виде лишения свободы сроком до 20 лет, но как первый преступник он имел право на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jolly faced a possible maximum sentence of up to 20 years in jail, but as a first time offender he would be eligible for probation.

Светодиодные лампы имеют значительно больший срок службы, чем лампы накаливания, что позволяет снизить затраты на техническое обслуживание и повысить надежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LED-based lamps have a significantly longer lifespan than incandescent bulbs, thus reducing maintenance costs and increasing reliability.

Срок эксплуатации самолета подходил к концу, и к 1942 году он был полностью выведен из режима ночных бомбардировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft was reaching the end of its operational life and was phased out of night bombing operations by 1942.

Рекомендуемый максимальный срок зачисления в любую данную систему - это количество недель в семестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommended maximum enrolment in any given system is the number of weeks in the term.

Сорок пять из них были признаны виновными и приговорены к принудительным работам в лагерях на срок до десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty-five of those tried were found guilty and sentenced to forced labours camps for up to ten years.

Антибиотики предотвращают острую ревматическую лихорадку, если их давать в течение 9 дней с момента появления симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antibiotics prevent acute rheumatic fever if given within 9 days of the onset of symptoms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать срок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать срок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, срок . Также, к фразе «давать срок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information