Давящая тяжесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давящая тяжесть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
oppressive heaviness
Translate
давящая тяжесть -

- давящая

pressing

- тяжесть [имя существительное]

имя существительное: gravity, weight, burden, load, heaviness, heft, ponderosity, avoirdupois, dead weight, burthen



Вы поступаете во всех отношениях достойно, -тихим голосом сказала Доротея, ощущая такую тяжесть на сердце, что ей трудно было говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have acted in every way rightly, said Dorothea, in a low tone, feeling a pressure at her heart which made it difficult to speak.

Его затягивало все глубже и глубже. Ил, достаточно плотный, чтобы выдержать тяжесть одного человека, не мог, очевидно, выдержать двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mud, dense enough for one man, could not, obviously, uphold two.

Действительно, Арха почувствовала какую-то тяжесть, непонятный груз, замедляющий и путающий мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he said was true; she felt a weight, a pressure on her mind, that seemed to darken and confuse all thought and feeling.

Он понял, что только начинает постигать тяжесть бремени, которое нес на своих плечах Дзирт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized that he was only just beginning to understand the burdens Drizzt carried.

Этот парень нес на себе всю тяжесть ответственности от начала и до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy was carrying the whole burden, all of it.

Азарт охоты, полицейское братство, приятная тяжесть пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thrill of the chase, the camaraderie of fellow police officers, the comforting weight of his gun.

Всё было бы ничего, если бы текущий мировой кризис был банальным экономическим циклом, несмотря на тяжесть его последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything would go well if the current world crisis were just a prosy business cycle, despite of its bad after-effects.

Я чувствовала эту тяжесть ещё с детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a single day without feeling stiff in my back.

Россия — одна из двух крупнейших стран-производителей нефти, испытавшая тяжесть западных экономических санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is one of two major oil producing countries to have felt the brunt of Western economic sanctions.

По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well.

В конце концов, именно интернет-компании несут потери и основную тяжесть новых цифровых боев современности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, it is internet companies that are losing and bearing the brunt of today’s new digital battlegrounds.

Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.

Я верю, мисс Кэбот, что Народ осознаёт всю тяжесть обвинения в убийстве первой степени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust, Miss Cabot, the People have met their burden for murder one?

Старик, чтобы хоть немного облегчить тяжесть, давившую ему душу, даже заговорил о воробьях, дравшихся из-за хлебной корки, и подивился их способности переносить зимний холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood, senior, even commented on some sparrows fighting over a piece of bread, marveling how well they did in winter, solely to ease his mind.

Место, которое он занимал в ее душе, еще не опустело; она и сейчас ощущает на руках его теплую тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space in her mind he had occupied was not yet empty; she could still feel the warm weight of him against her chest.

С каждым выдохом, чувствуется тяжесть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting heavier with each exhale.

Кейт зарылась головой в мягкие подушки, и невесомая тяжесть капель брома смежила ей веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now her head dug deep in her soft pillows and her eyes felt the gentle weight of the bromide.

Медицинский эксперт подтверждает что тяжесть кокаинового отравления может указывать на заглатывание четырехграммового пакета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medical examiner will testify that acute cocaine toxicity would indicate the ingestion of a four-gram bag.

Не обижайся, милорд, но сними у меня тяжесть с души и прими искреннюю мою благодарность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, be not offended, but ease my mind of its disquiet and receive my grateful thanks.

И тут она почувствовала вдруг такую тяжесть, что едва не задохнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weight pressed down on her, forcing her breath out.

У него нет связей в обществе, и учитывая тяжесть этого преступления...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no ties to the community, and given the viciousness of this crime...

Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them.

Меня достало, я устал нести всю тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick and tired of carrying all the weight.

Ты несешь тяжесть мира в своей голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You carry the weight of the world in that head.

И лошадь под ним не такая, чтобы могла выдержать тяжесть короля Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very horse he backs, could not have carried the ponderous weight of King Richard through a single course.

Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders.

Боже, какая тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, that shit was heavy.

Мненадознать, Какая тяжесть на сердце у мужа,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some heavy business hath my lord in hand.

Странную тяжесть в конечностях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange heaviness in your limbs.

Потом дар речи вернулся ко мне, и я почувствовал, как огромная тяжесть спала у меня с плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then my senses and my voice came back to me, while a crushing weight of responsibility seemed in an instant to be lifted from my soul.

За каждые пять лет жизни участник оценивал от 1 до 4, причем 4 были самыми тяжелыми, тяжесть их накопительных симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each five years of life the participant would rate from 1 to 4, 4 being the most severe, the severity of their hoarding symptoms.

В общем, как только развитие боли прекращается, тип и тяжесть боли остаются неизменными и, если их не лечить, сохраняются на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, once the development of pain has stopped, the type and severity of pain will be unchanging and if untreated, persist throughout life.

Ни один метод не устраняет вирус герпеса из организма,но противовирусные препараты могут уменьшить частоту, продолжительность и тяжесть вспышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No method eradicates herpes virus from the body, but antiviral medications can reduce the frequency, duration, and severity of outbreaks.

Частота и тяжесть повторных вспышек сильно различаются у разных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency and severity of recurrent outbreaks vary greatly between people.

Вся тяжесть приготовлений легла на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole burden of the preparations fell upon him.

Перед контрфорсами вся тяжесть крыши давила наружу и вниз на стены, а также на поддерживающие их устои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the buttresses, all of the weight of the roof pressed outward and down to the walls, and the abutments supporting them.

Было также показано, что спортивная лента снижает тяжесть травм, а также возникновение травм в большинстве видов спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athletic taping has also been shown to reduce the severity in injuries, as well as the occurrence of injury in most sports.

Поскольку Буш организовал эти усилия и сам отдал приказ о вторжении, он принял на себя основную тяжесть критики за необъявленную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Bush organized the effort, and ordered the invasion himself, he has borne the brunt of the criticism for the undeclared war.

Проблема упадка в Римской экономике, по-видимому, широко распространена, хотя тяжесть этого упадка часто соответствовала силе или слабости империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of debasement in the Roman economy appears to be pervasive, although the severity of the debasement often paralleled the strength or weakness of the Empire.

Люди из Насирабада и Майуна несли основную тяжесть войн и сражений Хунзы с сикхами, британцами и другими войсками в конце 19 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People from Nasirabad and Mayoon bore the brunt of wars and battles of Hunza with Sikhs, British and other forces in late 19th century.

Мытье рук с мылом может быть защитным, однако нет никаких доказательств, что оно влияет на тяжесть заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handwashing with soap may be protective; however, there is no evidence it affects the severity of disease.

Недавнее исследование показало, что молодежь в Германии ощущает на себе всю тяжесть возрастной дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent study suggested that youths in Germany feel the brunt of age discrimination.

Такие домашние средства только усиливают тяжесть повреждений, так как они не противодействуют кислотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such home remedies only serve to increase the severity of damage, as they do not counteract the acidity.

Тяжесть их песни заключалась в важности щепотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of their song was the importance of a pinch.

Даже в районах с высокой распространенностью частота и тяжесть инфекции неодинаковы в общинах или семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in areas of high prevalence, the frequency and severity of infection is not uniform within communities or families.

У человека с нервной анорексией может проявляться ряд признаков и симптомов, тип и тяжесть которых могут варьироваться и могут присутствовать, но не проявляться сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person with anorexia nervosa may exhibit a number of signs and symptoms, the type and severity of which may vary and may be present but not readily apparent.

Тяжесть нарушений в различных областях варьируется в зависимости от того, лечится ли пациент с помощью HAART или монотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Severity of impairment in different domains varies depending on whether or not a patient is being treated with HAART or monotherapy.

Балет был его личным триумфом, хотя тяжесть его состояния была очевидна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ballet was a personal triumph although the gravity of his condition was evident.

Тип, тяжесть, длительность и сопутствующие симптомы боли в груди могут помочь в постановке диагноза и дальнейшем лечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type, severity, duration, and associated symptoms of chest pain can help guide diagnosis and further treatment.

Тяжесть и нестабильность таза можно измерить по трехуровневой шкале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The severity and instability of the pelvis can be measured on a three level scale.

Появляются описания случаев неблагоприятных медицинских состояний, связанных с этой практикой, указывающие на тяжесть потенциальных осложнений .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Case descriptions about adverse medical conditions related to this praxis are emerging, indicating severity of potential complications .

Тяжесть этого состояния зависит как от уровня повреждения спинного мозга, так и от степени тяжести травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The severity of the condition depends on both the level at which the spinal cord is injured and the extent of the injury.

Точка, в которой происходит мутация, определяет тяжесть кровоточащего диатеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point at which the mutation occurs determines the severity of the bleeding diathesis.

Полиморфизмы в COL1A2 и TGF-β1 могут влиять на тяжесть и развитие заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polymorphisms in COL1A2 and TGF-β1 may influence severity and development of the disease.

Их тяжесть обычно зависит от того, сколько человек ест или пьет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their severity typically depends on the amount a person eats or drinks.

Возраст начала заболевания и его тяжесть связаны примерно с 29 известными генотипами, ассоциированными с этим расстройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Age of onset and severity is related to some 29 known genotypes associated with the disorder.

Они заявили, что, учитывая тяжесть преступления, обвиняемые не заслуживают того, чтобы их право на анонимность было поддержано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that, given the severity of the crime, the accused did not deserve to have their right to anonymity upheld.

Уровень и тяжесть инфекций выше среди детей в возрасте до пяти лет, включая до 380 000 смертей в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate and severity of infections are higher among children under the age of five, including as many as 380,000 deaths annually.

Средства борьбы с наводнениями, такие как плотины, могут быть построены и поддерживаться в течение долгого времени, чтобы попытаться уменьшить возникновение и тяжесть наводнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flood controls, such as dams, can be built and maintained over time to try to reduce the occurrence and severity of floods as well.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давящая тяжесть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давящая тяжесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давящая, тяжесть . Также, к фразе «давящая тяжесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information