Дав клятвенное обещание хранить молчание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать образование - educate
давать сигнал тревоги - alarm
давать повод для сплетен - set tongues wagging
даваллия канарская - davallia Canary
давай выпьем - let's have a drink
ну давай же - come on
давай же девчонка - come on girl
давайте держать пальцы скрещенными - let's keep our fingers crossed
давайте славить - let us praise
не давал мне - didn't give me
имя существительное: promise, pledge, word, parole, faith, parole of honor, troth
давнее обещание - long-standing promise
лживое обещание - false promise
амбициозное обещание - ambitious promise
время обещание - time promise
иллюзорное обещание - illusory promise
потребовать от кого-либо выполнения обещания - nail somebody down to his promise
не делая никаких обещаний - not making any promises
сделать это обещание - make this promise
обещание было сделано - a promise was made
сдержать данное кому-л. обещание - to honour one's pledge to smb.
Синонимы к обещание: обещание, перспектива, посул, залог, обет, зарок, заклад, поручительство, слово, речь
Значение обещание: Добровольное обязательство что-н. сделать.
хранить в бутылках - bottled
безопасно храниться - safely kept
бережно хранить демократию - enshrine democracy
должны храниться в - should be kept at
должны храниться в темноте - to be kept in the dark
право народа хранить - the right of the people to keep
могут храниться в - can be stored under
хранить ниже - store below
хранить материальные средства на открытых площадках - store supplies out of doors
хранить тайну в глубине сердца - lock a secret in breast
Синонимы к хранить: хранить, снабжать, наполнять, запасать, откладывать, накапливать, держать, сохранять, иметь, иметь в распоряжении
Значение хранить: Беречь, содержать где-н. в безопасности, в целости.
обет молчания - vow of silence
внезапное молчание - sudden silence
длительное молчание - long silence
полное молчание - complete silence
встречено молчанием - met with silence
наблюдалась минута молчания - a minute of silence was observed
молчание в этом - silent in this
молчанию - silence it
нарушил свое молчание - broke his silence
наблюдается минутой молчания - observed a moment of silence
Синонимы к молчание: безмолвие, гарпократ, радиомолчание, затишье, молчанка, помалкивание, безмолвствие, тишь, молчок, безмолвствование
Он думал, что клятвенное обещание, лишь бы оно было достаточно громким, может запугать и подавить человеческую природу, тогда как на самом деле оно бросает ей вызов. |
He thought that an oath, if it were only big enough, would frighten away Human Nature, instead of serving only as a challenge to it. |
Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание. |
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. |
Каждое обещание Белого дома только что улетучилось. |
Every single one of the White House's assurances to me just went out the window. |
Если не сдержишь обещание или соврёшь, мне придётся пересмотреть наши отношения. |
If you break another promise or lie to me, I'll have to reevaluate our relationship. |
And his promise might be just a bluff too. |
|
I am going to make sure they keep their promise. |
|
Обещание будущей славы, возвращение в Париж с победой. |
A promise of future honor, of returning to Paris covered with glory. |
Выполняю свое обещание и посылаю Вам описание событий, имевших отношение к смерти Эмиаса Крейла. |
I am fulfilling my promise and herewith find enclosed an account of the events relating to the death of Amyas Crale. |
I won't make a vow I can't keep. |
|
We're asking her to live up to her vow to go with him. |
|
Ингри подумал, что это не слишком обнадеживающее обещание наверняка будет выполнено. |
Ingrey found it an un-reassuring but credible promise. |
Генерал, я знаю, что Рон нарушил обещание и не одно, но вы не можете отправить его на свои похороны. |
General, I know that Roan has broken a promise or two, but you can't send the man to his own death. |
И поэтому я не могу выполнить обещание, которое предполагает это кольцо. |
And so I can't keep the promise that this ring represents. |
Президент США Барак Обама не решился назвать эти убийства геноцидом, несмотря на свое обещание сделать это, данное во время президентской гонки в 2008 году. |
U.S. President Barack Obama has stopped short of labeling the killings as genocide, despite promising to do so while running for the White House in 2008. |
“Now it is the time to fulfill that promise.” |
|
А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают. |
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us. |
И сейчас, когда я назвала ее, появилось неявное обещание, что она будет, как минимум, популярней обычного. |
Now, when I branded her, there was an implicit promise that she would be, at a minimum, above average. |
It was rather like when heathens promise to bury an offering. |
|
Пока мне нужно только ее обещание -твердое и определенное, чтобы не оставалось никаких сомнений. |
All I want now is her promise; signed and sealed, that there may be no fluke, or uncertainty. I want the thing settled. |
Она пообещала выйти за него замуж, хотя вовсе не собиралась давать такое обещание. |
She had promised to marry him when she had had no intention of promising. |
В таком случае, я только сделал все возможное, чтобы выполнить обещание, которое дал мисс Саммерсон. |
Then I have only done my best to keep my promise to Miss Summerson. |
Tell him I shall go to him soon: I am ready to promise. |
|
On the one hand, Elaine your promise was given in haste. |
|
Неужели ты осмеливаешься нарушить свое обещание? |
Do you dare to break your promise? |
Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно? |
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor? |
Looks like six years later, Tommy made good on that promise. |
|
Он попросил меня удостовериться, что ВВС выполняют свое обещание помочь вам. |
He asked me to make sure the Air Force was making good on their promise to help you. |
что и всегда. и никогда не выполняешь своё обещание. |
What you always do. Promise a return to Hell's former glory - promises you never make good on. |
Если я даю обещание, я его выполняю. |
When I make a promise, I keep it. |
Прежде всего, - сказал Кадрусс, - я должен просить вас, господин аббат, дать мне одно обещание. |
First, sir, said Caderousse, you must make me a promise. |
Это весьма серьёзное обещание, учитывая замечательный список ваших работ. |
That is quite a promise, considering the distinguished list of your works. |
Если железный джентльмен что-нибудь обещал, он был обязан выполнить обещание. |
The iron gentleman, having said that he would do it, was bound to do it. |
Представь, я пел ее в прежние времена все 8 лет в школе и никогда не знал, что такое обещание. |
Can you imagine, I sang it for 8 years in school in the former times and never knew what pledge means? |
А обещание, данное Творцу, является самым важным из всех обещаний. |
And a promise to God is the most important promise of all. |
We won't be able to fulfill our promise to you. |
|
Ладно,- сказал он,- я обещал, что отпущу тебя, если ты этого действительно хочешь, и я сдержу обещание. |
Very well, I promised to let you if you really wanted it, and I keep my promise. |
Все они дали торжественное обещание бороться с Каупервудом до победного конца. А что же вышло? Теперь они отрекаются от этой своей священной обязанности? |
You made the deals with them. You don't mean to say they're going back on their sacred agreement to fight Cowperwood tooth and nail? |
Я буду неподалеку на случай, если понадоблюсь. — И, перед тем как уйти, прибавил тихо, но Эмма явственно слышала: — Я сдержал обещание. |
I shall not be far off, if you want me.—And Emma distinctly heard him add, in a lower tone, before he quitted the room,—I have been as good as my word. |
It's gotta come from the heart. |
|
Должно быть, он сдержал обещание. |
He must have gone through with it. |
You sure you want to make promises to your son you can't keep? |
|
Милая Дарья Павловна, Вы когда-то захотели ко мне в сиделки и взяли обещание прислать за вами, когда будет надо. |
Dear Darya Pavlovna,-At one time you expressed a wish to be my nurse and made me promise to send for you when I wanted you. |
How could I keep my promise after hearing that? |
|
I'll keep your promise, grandpa! |
|
Аль-Харази не сдержит своё обещание. |
Al-harazi will not keep her word. |
You'll keep your word about ending my life? |
|
Обещание является обещанием, потому что у него нет срока годности. |
A commitment is only commitment because it has no expiration date. |
Когда с первыми блюдами было покончено, я напомнил Герберту его обещание рассказать мне про мисс Хэвишем. |
We had made some progress in the dinner, when I reminded Herbert of his promise to tell me about Miss Havisham. |
Обещание в ожидании, не так ли? |
A promise in waiting, isn't it? |
Его план включает в себя обещание благословения для всех народов через Авраама и искупление Израиля от всех форм рабства. |
His plan includes the promise of blessing for all nations through Abraham and the redemption of Israel from every form of bondage. |
Энтони Томпсон пообещал манумит отцу Табмана в возрасте 45 лет. После смерти Томпсона его сын выполнил это обещание в 1840 году. |
Anthony Thompson promised to manumit Tubman's father at the age of 45. After Thompson died, his son followed through with that promise in 1840. |
Анонс включал один концерт в Центральном парке и обещание тура, но сказал, что воссоединение может быть только одноразовым событием. |
The announcement included one concert in Central Park and the promise of a tour, but said that the reunion may only be a one-off event. |
Обещание или представление должно быть точным” и недвусмысленным, хотя это не означает, что такое обещание или представление должно быть сделано прямо. |
The promise or representation must be “precise” and “unambiguous” although it does not mean that such promise or representation must be expressly made. |
Он выполнил данное ей обещание работать и зарабатывать деньги в течение всей ее жизни, но после ее похорон уволился с работы. |
He fulfilled his promise to her to work and make an income during her lifetime, but after her funeral he resigned his employment. |
Джек настаивает, что он невинный свидетель, и избавляется от этого человека, давая пустое обещание посетить его гостиничный номер. |
Jack insists he is an innocent bystander and gets rid of the man by making an empty promise to visit his hotel room. |
Текст песни передает желание актрисы стать кинозвездой и ее обещание рассказчику, что он может быть ее шофером. |
The lyrics convey an actress' desire to become a film star and her promise to the narrator that he can be her chauffeur. |
Убытки от опоры покрывают расходы, понесенные в связи с опорой на обещание. |
Reliance losses cover expense suffered in reliance to the promise. |
Но атаман был крестным отцом Разина, и на него подействовало обещание Разина поделиться богатством экспедиции. |
But the ataman was Razin's godfather, and was swayed by Razin's promise of a share of expedition wealth. |
Кроме того, он начал усиленную антинаркотическую кампанию, чтобы выполнить предвыборное обещание уничтожить преступность за шесть месяцев. |
In addition, he has launched an intensified anti-drug campaign to fulfill a campaign promise of wiping out criminality in six months. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дав клятвенное обещание хранить молчание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дав клятвенное обещание хранить молчание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дав, клятвенное, обещание, хранить, молчание . Также, к фразе «дав клятвенное обещание хранить молчание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.