Даже кусочки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
или даже смерть - or even death
Вы даже не начали - you have not even started
даже больше, так как - even more since
даже воздушный поток - even airflow
даже если объем работы - even though the workload
даже если я знал - even if i knew
даже лучший вариант - even better option
даже минут - even minute
даже не за наличные деньги - not even for ready money
даже не мог двигаться - could not even move
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
кусочки - pieces
крошить на мелкие кусочки - mince
на кусочки - to pieces
все кусочки головоломки - all the pieces of the puzzle
кусочки мудрости - pieces of wisdom
кусочки пищи - bits of food
кусочки яблок - slices of apples
пытаясь положить кусочки вместе - trying to put the pieces together
мелкие кусочки искусства - fine art pieces
различные кусочки - different slices
Синонимы к кусочки: вкусы, лакомые кусочки
Комедианты брали взаймы, воровали вещи и даже покупали друг у друга кусочки. |
Comedians borrowed, stole stuff, and even bought bits from one another. |
Даже если мы достанем все кусочки... 15-ти сантиметровая дыра всё равно останется. |
By the time we fish those bits out, I bet there's, I don't know... 15-centimeter gap in that bone. |
Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой. |
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other. |
Используя свои сильные когти, более крупные особи могут даже разбить твердый кокосовый орех на более мелкие кусочки для более легкого потребления. |
Using their strong claws, larger individuals can even break the hard coconut into smaller pieces for easier consumption. |
Бур прошел сквозь чернозем, сквозь гравий, а потом начался белый морской песок, в котором было множество ракушек и попадались даже кусочки китового уса. |
The drill came up first with topsoil and then with gravel and then with white sea sand full of shells and even pieces of whalebone. |
Я и так говорю. Она ест понемножку, потом стала ломать каждое печенье на мелкие кусочки, чтобы подольше хватило... |
Like I said, she et jus' one little piece at a time, an' she bust some in two so it'd las' longer. |
Карл правда уехал, или ты порубила его на кусочки и засунула в ящик для носков? |
Is Carl really out of town, or did you just chop him up into little pieces and stuff him in your sock drawer? |
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться... |
Not even the calm of Master da Vinci's workshop is enough to ease my mind. |
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе. |
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle. |
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии. |
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy. |
Вы один из тех... кто хочет порезать мою девочку на кусочки? |
Are you the one... who wants to hack my little girl into pieces? |
Значит, ты не резал его труп на кусочки и не упаковал их в пакеты, не брал их на лодку, а затем не выкидывал их в океан? |
You didn't cut his body into pieces and put it into bags, take it on your boat, and then throw it into the ocean? |
Well, even if I wanted to, Belle has my dagger. |
|
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки. |
She'll be through the window screen and cut into tiny pieces. |
Знаешь, когда ты была маленькой, я расставлял кусочки, чтобы они выглядели, как львиная грива. |
You know, when you were little, I used to arrange the slices to look like a lion's mane. |
Он сжимает его в поток данных, который я скоро разберу на кусочки, чтобы восстановить содержимое. |
It reduces it into a data stream which I am in the process of reverse-engineering to recreate the content. |
Я просто волнуюсь. Это вопрос времени, когда пресса соберёт воедино все кусочки этой Иракской истории. |
I'm just worried that it's only gonna be a matter of time... before the media starts putting together all the pieces of this Iraq story. |
Я вымыла ее, но в плетении все еще остались маленькие кусочки. |
I rinsed it out, but there are still some tiny chunks in the weave. |
Каждая пуля сделана из металлокерамики на основе меди и спроектированы крошиться в порошок и кусочки при ударе. |
Each bullet was made of sintered copper, designed to disintegrate into powder and fragments upon impact. |
У нас есть кусочки голубой бечёвки или провода с запястий жертвы. |
We've got preliminary fragments of blue twine or wire from the victim's wrist wounds. |
He must have removed pieces of Walter's brain. |
|
You chopped your wife and daughter up into little bits. |
|
Я буду рада, если вас разорвёт на кусочки-! |
I hope a cannonball blows you into a million pieces...! |
Кусочки шлака падали на песок, точно хлопья снега или капли дождя. |
It was dropping off in flakes and raining down upon the sand. |
He will be ripped into bits and pieces. |
|
Едва вы поспеете, вас сорвут, порежут на кусочки и сделают из вас салат. |
'They'd cut you off in your prime and slice you up for a salad.' |
Его... его не разорвет на кусочки. |
He... He won't go to pieces. |
Сегодняшний гамбургер содержит кусочки тысяч голов крупного рогатого скота основывающие одну котлету для гамбургера. |
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty. |
Если б я знал, порвал бы Ведьму на кусочки. |
If I knew I would have torn that Witch into pieces. |
Если она пропала, упала в расселину, и ей не помочь, её разрежет на кусочки. |
If she's missing, falls in a cre vasse and no one does anything, she'll be cut to bits. |
Сейчас ты развалился на кусочки. |
You're broken to pieces right now. |
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now. |
|
Это маленькие кусочки металла, которые откололись от импланта. |
They are little pieces of metal that have broken away from the implant. |
Все остальные настолько не закончены, разбиты на кусочки, которые никак не могут собрать воедино. |
Everyone else is so unfinished, broken up into so many different pieces that don't fit together. |
Кто-то разрезал ее на кусочки! |
Someone's been cutting it all to pieces! |
Bits and pieces from the guy's garage. |
|
We're... putting the pieces together now. |
|
Там есть поршень, который скачет то вверх, то вниз, то вверх, то вниз и пропускает мелкие кусочки алюминия. |
Pistons go up and down and lose bits of aluminum that gunk everything up. |
Рождественское утро, они спускались по лестнице они споткнулись, и маньяк порезал их на кусочки |
Christmas morning, they were all running down the stairs, they tripped, and a mad man hacked them all to pieces. |
Затем он разлетится на кусочки от огненного шара брошенного с небес. |
Then he's gonna burst into flames as sphere of fire sent from the heavens. |
Whatever it was sure made a mess of this elk. |
|
Что ж, похоже, проблема в том, что мэр просто порвал тебя на кусочки, а я не дружу с ниткой и иголкой. |
Well, it sounds like the problem is the mayor just tore you a new one, and I'm lousy with a needle and thread. |
I'm gonna cut you up into little pieces! |
|
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки. |
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. |
Я тебя на кусочки порежу. |
I'll cut you into pieces. |
Кусочки милой Кристы Маколиф разлетелись по всем штату Флорида. |
Little pieces of sweet Christa McAuliffe come raining down all over the state of Florida. |
He stirred the hissing bacon around with a fork. |
|
Ну, мы все еще собираем некоторые кусочки вместе, мм, но, если вы не возражаете, ээ, мы хотели бы задать вам несколько вопросом о Лауре. |
Well, we're still piecing some things together, uh, but if it's okay with you, uh, we'd like to ask you a couple questions about Laura. |
Это специализированная кормушка, питающаяся в основном личинками социальных пчел и ОС и поедающая кусочки гребня и меда; она питается другими мелкими насекомыми, такими как цикады. |
It is a specialist feeder, living mainly on the larvae of social bees and wasps, and eating bits of comb and honey; it takes other small insect prey such as cicadas. |
Кусочки металла, которые стерлись с монет, были извлечены со дна мешка. |
The bits of metal that had worn off the coins were recovered from the bottom of the bag. |
Затем свинину нарезают на более мелкие кусочки и запекают в духовке до идеальной хрустящей корочки. |
The pork is then cut into smaller pieces and baked in an oven until perfectly crispy. |
Черные кусочки темнеют, а при поднесении к свету приобретают полупрозрачный зеленый оттенок. |
The black pieces are dark, and when held to the light a translucent green hue. |
Избегайте списков пустяков, обрабатывая эти лакомые кусочки информации в основной текст. |
Avoid lists of trivia by working these tidbits of information into the main body text. |
В этом мире фотошопа или более старых времен коллаж, соединяющийся с изображением, подразумевает идею о том, что кусочки изображений были собраны вместе, чтобы создать новое изображение. |
In this world of 'photoshop' or the older times 'collage' connecting to a picture, implies the idea that pieces of images were put together to create a new image. |
Дети разбивали их на маленькие кусочки и делились ими; те, кто не получал ни кусочка, нюхали обертки. |
The kids broke them into little pieces and shared them; the ones who did not get any sniffed the wrappers. |
На Ямайке кусочки плацентарных оболочек помещали в чай младенца, чтобы предотвратить конвульсии, вызванные призраками. |
In Jamaica, bits of placental membranes were put into an infant's tea to prevent convulsions caused by ghosts. |
Наконец, кусочки снова обжаривают и затем приправляют, часто солью. |
Finally, the pieces are fried again and then seasoned, often with salt. |
Я бы предложил заменить старый проект WikiProject на этот; возможно, там будут некоторые лакомые кусочки, которые вы сможете спасти от оригинала. |
I'd suggest replacing the old WikiProject with this one; perhaps there will be some tidbits you can salvage from the original. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже кусочки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже кусочки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, кусочки . Также, к фразе «даже кусочки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.