Даже не даст вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Даже не даст вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not even give you
Translate
даже не даст вам -

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- даст

will

- вам [местоимение]

местоимение: you



Конгрес не даст нам даже на скрепку для бумаг если я выставлю мёртвого астронавта на обложку Вашингтон Пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress won't reimburse us for a paper clip if I put a dead astronaut on the front page of the Washington Post.

Я верую в некую высшую тайну, которая даже подснежнику не даст погибнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe in a higher mystery, that doesn't let even the crocus be blown out.

Однако даже если коалиция доноров будет создана и даст какие-то обещания, никто не гарантирует, что эти обещания будут выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence suggests that even if such pledges were to materialize, there is no guarantee that the donors will honor them.

Даже Джейсон, который сейчас ухмылялся, не даст меня в обиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Jason, grinning up at me, wouldn't let me get hurt.

Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factory will providejobs, daily bread. At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater.

Неважно, насколько любопытны или привлекательны артефакты, после слишком долгого времени даже идеальный магазин для коллекционеров записей даст им токсический шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how curious or inviting the artifacts, after too long, even record collectors’ ideal junkshop will give them toxic shock.

Он может даже посадить культуру, которая, как он знает, не даст хорошего урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The farmer may neglect the crop or refuse to invest in saving a failing crop if he knows that a payout is forthcoming.

Он не даст тебе верности, даже если ты убьешь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will not give you allegiance, even if you kill him.

Есть и негласная цель: ослабить власть России на рынке атомной энергетики в Восточной Европе, даже если это не даст компании Westinghouse незамедлительно долю данного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unstated goal: lessen Russian control of the nuclear power market in Eastern Europe, even if that does not translate into an immediate market share for Westinghouse.

Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself.

В нем даже есть датчик сна, который не даст клевать носом на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It even has a drowsiness sensor to prevent you from nodding off.

Уж если отцу достанется, он, бабушка, никому ничего не даст, - удостоверяет Петенька, - я даже так думаю, что он и нас-то наследства лишит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If father gets his hands on it, granny, he'll not give a thing to anyone, Petenka assured her. And I have a feeling he's even going to deprive us of the inheritance.

Даже если эта жирная скотина даст нам миллионы мы закопаем Шлукке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if fatso offers us a million, we're gonna bury Schlucke again.

Даже если нам не повезло и у нас обнаружили рак, раннее оповещение даст надежду на выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we are so unlucky as to be diagnosed with cancer, that early-stage alarm will provide a strong beacon of hope.

Но даже тогда он не даст ему охранную грамоту против Мора, потому что Мор говорит, что не обязательно выполнять обещание, данное еретику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even then, he won't trust More to give him safe conduct, because More says you don't have to keep the promise you made to a heretic.

Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for.

Сколько бочек даст тебе твое отмщение, капитан Ахав, даже если ты его получишь? Не многого будет оно стоить на нашем нантакетском рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many barrels will thy vengeance yield thee even if thou gettest it, Captain Ahab? it will not fetch thee much in our Nantucket market.

Она умоляла Бекки назначить цену; она даже пригласила Бекки в Бейракрс-Хаус, если та даст ей возможность туда вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She entreated her to name her own price; she even offered to invite Becky to Bareacres House, if the latter would but give her the means of returning to that residence.

Даже в том случае, если Старейшина -Верховный Старейшина - даст разрешение на вход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if an Elder-the High Elder-would arrange for permission in view of our scholarly function?

Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for.

Им нужен кто-то, кто даст им некоторый культурный фон и связь с темой статьи, даже если только через общий перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need someone to give them some sourced cultural background and connection to the article's topic, even if only via common translation.

Я даже ожидал, что она даст мне в своей жизни место первостепенной значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I expected her to place me in a primary position.

Даже Жучку, которая ни на что другое не способна, как только согревать своей старушке хозяйке ноги, хозяйка любит и в обиду не даст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a mongrel whose only function in life is to warm the feet of an old woman is adored by its owner and no one is allowed to hurt a hair of its head.

То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices.

Грядёт момент, который даст шанс восстановить всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment is coming, A chance to repair everything.

Может он даст нам насадку на твой рот с низким расходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he can get us a low-flow fixture for your mouth.

Мой опыт говорит о том, что стоит немного потерпеть, и мир даст знак, как действовать правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My experience has been that with a little patience, the world reveals the right course of action.

Тем, кто скажет, что это даст несправедливое преимущество тем, кто принимает допинг, Савулеску отвечает, что без наркотиков, те, кто унаследовал лучшие гены, получают несправедливое преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To those who say that this will give drug users an unfair advantage, Savulescu replies that now, without drugs, those with the best genes have an unfair advantage.

А контроль над центром и периферией даст любой державе возможность для взятия под свою руку так называемого «мира-острова» (термин Маккиндера) в составе Евразии и Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And control of both Heartland and Rimland positioned any power to go after what Mackinder called the “World-Island’’ of Eurasia and Africa.

Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today's Summit meeting will give a new impulse to NATO's political evolution.

Если только она не даст... нам добавочный поток из машинного отсека чтобы компенсировать прожиг... это приземление будет весьма интересным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she doesn't get us... extra flow from the engine room to offset the burn-through... this landing is gonna get pretty interesting.

Доктор Ватсон даст нам краткое описание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Watson will give us a rundown.

Кто это теперь даст ребро себе сломать в ответ на мягкое слово?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who today would let himself break a rib for the sake of a few soft words?

Одна бостонская лавка объявила, что даст спиннинг ценой в двадцать пять долларов тому, кто ее поймает на крючок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a store in Boston offers a twenty-five dollar fishing rod to anybody that can catch him.

Дункан даст нам информацию о денежном переводе, и мы разделимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duncan's gonna give us the wire transfer information there, we'll part ways.

Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their multiadaptive shielding will make the Flyer virtually invisible to Borg sensors, and narrow-beam transporters will allow us to penetrate the sphere.

Это означает, как подчеркнул мистер Прайс, что эта новая программа займа не только даст столь необходимый толчок экономике, но и, что более важно, - окажет экономическую помощь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this means, as Mr. Price has stressed, is that this new loan program will not only provide the economy with a much-needed jump-start but, more importantly, give economic relief...

Принстон даст тебе специальную лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Princeton will give you a dedicated lab.

Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth.

С моей точки зрения, все равны, но, если благотворительница услышит о твоих празднованиях с англичанами, - она не даст нам больше денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me everyone's equal but if our philanthropist, Mrs. Wolfson, hears about your partying with the British, she'll stop giving us money.

Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village.

Она даст тебе спецдопуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll get you compartmentalized clearance.

Да, - воскликнул я, охваченный внезапно горьким, бессильным бешенством, - на это никто не даст ответа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I replied, suddenly embittered and numb with anger: no one can answer that.

Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense.

Что угодно, что даст мне преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something, anything that can give me an edge.

Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours.

Это даст нам возможность поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will give us a chance to talk.

Но если она даст нам зацепку, и это нам поможет, в суде она нам не понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she gives us a lead and we corroborate it, we don't need her in court.

Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings?

Если не будет света и сигнала, она даст ему разыграться, заполнить все эфирное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's no buzzer, no blinking light, she'll let him run wild, fill all the air time.

Бог даст без нас уцелеете, не такая мы редкость, не правда ли, Паша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With God's help you'll survive without us, we're not such a rarity-right, Pasha?

Все это даст контора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what the bureau is all about.

Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation.

Когда я пытался добавить простой тег-заглушку к статье, мне нравилось, что он даст мне список шаблонов и позволит выбрать правильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I tried to add a simple stub tag to an article, I liked that it would give me a list of templates, and let me choose the proper one.

Бодин даст сигнал этой машине, чтобы она передала ему радиосвязь между НАСКАР и этой командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bodine will signal that car to pass him through radio contact between NASCAR and that team.

Инструмент Кейт даст вам обновленный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate's tool will give you an updated count.

По крайней мере, это даст нам дискуссию, а не ответную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least, that will give us a discussion, rather than a revert war.

Утверждалось, что ранний доступ к 5G даст Китаю преимущество в развитии услуг, которые могут использовать эту технологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been argued that early access to 5G would give China an advantage in developing services that can leverage the technology.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже не даст вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже не даст вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, не, даст, вам . Также, к фразе «даже не даст вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information