Действителен в течение 1 года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действителен в течение 1 года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is valid for 1 year
Translate
действителен в течение 1 года -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- 1

on 1

- года

of the year



Лицензия действительна в течение пяти лет и может быть продлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The license is valid for five years and may be renewed.

В течение первых двух лет моей семейной жизни я действительно думал, что девушка, которая была для меня, все еще была той девушкой, которая училась в средней школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first two years of my married life, I really thought the girl that was for me was still that girl that was in high school.

В нем действительно говорится, что Исландия была полностью заселена в течение 60 лет, что, вероятно, означает, что все пахотные земли были востребованы различными поселенцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does say that Iceland was fully settled within 60 years, which likely means that all arable land had been claimed by various settlers.

Дипломы австрийских или немецких университетов становились действительными только при дополнительном пребывании в течение одного года в итальянском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Degrees from Austrian or German universities became valid only through an additional stay of one year at an Italian university.

Когда оба типа локсосцелизма действительно возникают, системные эффекты могут возникнуть до некроза, так как яд распространяется по всему телу в течение нескольких минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When both types of loxoscelism do result, systemic effects may occur before necrosis, as the venom spreads throughout the body in minutes.

Китай уже в течение долгого времени дает понять, что он постепенно откроет свои рынки, но, в действительности, за десять лет отмечается очень незначительное количество прогресса в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has long indicated that it will gradually open these markets, but in fact there has been very little progress for 10 years now.

Лицензии на использование иммобилайзеров транспортных средств действительны в течение одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Licences for Vehicle Immobilisers are valid for one year.

В течение 2013 года Карелл заявил, что маловероятно, что действительно будет продолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2013, Carell stated that it was unlikely that there really would be a sequel.

Если первоначальный Парфенон действительно был разрушен в 480 году, то возникает вопрос, почему это место оставалось руинами в течение тридцати трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the original Parthenon was indeed destroyed in 480, it invites the question of why the site was left a ruin for thirty-three years.

Эти субъективные отчеты не предсказывали их действительный выбор в контексте быстрого знакомства или их поведение на свиданиях в течение одного месяца последующего наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These subjective reports did not predict their actual choices in a speed dating context, or their dating behaviour in a one-month follow-up.

В других странах требуется либо паспорт, действительный по прибытии, либо паспорт, действительный в течение всего срока предполагаемого пребывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries require either a passport valid on arrival or a passport valid throughout the period of the intended stay.

Учитывая, что металлы новые и не такие чистые, как они будут храниться в течение нескольких дней, автомобиль действительно шел очень приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering that the metals are new and not so clean as they will be kept in a few days, the car went along very pleasantly indeed.

Большинство лунных ученых признают, что преходящие события, такие как выброс газов и образование ударных кратеров, действительно происходят в течение геологического времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most lunar scientists will acknowledge transient events such as outgassing and impact cratering do occur over geologic time.

Однако если доктор отсутствовал в течение нескольких дней, пациент а не мог вспомнить его или, если пациент а действительно помнил его, он думал, что доктор был морским офицером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the doctor was absent for several days, Patient A was unable to remember him or, if Patient A did remember him, he thought the doctor was a Naval officer.

Действительно, многие из тех, кто хранил молчание в течение тридцати лет, сообщили новые факты об аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, many of those who had remained silent for thirty years reported new facts about the accident.

Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change.

Нынешние удостоверения личности теперь выдаются бесплатно и по желанию, и действительны в течение десяти лет для несовершеннолетних и пятнадцати для взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current identification cards are now issued free of charge and optional, and are valid for ten years for minors, and fifteen for adults.

На Бермудских островах паспорта должны быть действительны в течение не менее 45 дней после въезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bermuda requires passports to be valid for at least 45 days upon entry.

Этот документ является действительным в течение не более пяти лет с даты его выдачи или продления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more than five years shall have passed since the date of issue or renewal of such a document.

Действительно, есть доказательства из многих рыбных мест с более ранним созреванием; такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, there is evidence from many fisheries of earlier maturation; such changes take place fast enough to be detected over the decades.

Действительно, в течение некоторого времени не было известно, разрешима ли задача линейного программирования за полиномиальное время, т. е.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, for some time it was not known whether the linear programming problem was solvable in polynomial time, i.e. of complexity class P.

Чиновники уточнили, что тех, кто не был заражен, можно было пропускать без необходимости купаться и что сертификаты действительны в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slum upgrading is largely a government controlled, funded and run process, rather than a competitive market driven process.

Таким образом, давление действительно в течение сегодняшнего дня ложится на отчет из США по заказам на товары длительного пользования (см ниже), чтобы продемонстрировать, что да, США по-прежнему глобальный двигатель роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the pressure is really on for today’s US durable goods orders (see below) to demonstrate that yes, the US is still the global engine of growth.

Работодатель должен поддерживать действительные отношения между работником и работодателем в течение всего периода пребывания работника в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employer must maintain a valid employee-employer relationship throughout the period of the worker's stay in the United States.

Отложенные ордеры (Buy Limit, Sell Limit, Buy Stop, Sell Stop) по CFD на акции принимаются с параметром TIF: Day (time in force day / действителен в течение дня).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TIF (Time In Force) for Buy Limit, Sell Limit, Buy Stop, Sell Stop orders are DAY, if not filled within trading session, will be canceled at end of session.

Действительное время - это время, в течение которого факт истинен в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valid time is the time for which a fact is true in the real world.

Как языковой маньяк и поклонник OO в течение 15 лет, я действительно хотел настоящий объектно-ориентированный, простой в использовании язык сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a language maniac and OO fan for 15 years, I really wanted a genuine object-oriented, easy-to-use scripting language.

Но это было все еще, в течение 20 секунд, действительно захватывающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was still, for 20 seconds, really exciting.

Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.

На этой странице также можно настроить время, в течение которого ключи действительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key lifetimes are also configured on this page.

Действительно господа, мы уже обсуждали этот вопрос в течение нескольких месяцев!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really gentlemen, we've been debating this matter for several months!

В шахте плотное, сложенное тесто могло оставаться теплым в течение нескольких часов, а если оно действительно остывало, то его можно было легко согреть на лопате над свечой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a mine, the pasty's dense, folded pastry could stay warm for several hours, and if it did get cold, it could easily be warmed on a shovel over a candle.

Компания действительно испытывала трудности с продажей своей коммерческой бумаги в течение недели, но теперь была не в состоянии продать даже ночную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company had actually experienced difficulty selling its commercial paper for a week, but was now unable to sell even overnight paper.

Я имею в виду, что дружба дает вам ощущение безопасности , это как пара старых ботинок, который вы носили в течение длительного времени , Это ощущение комфорта и уюта , И если любовь- это дружба, восламенная огнем , то, мне кажется, что ради любви действительно стоит жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the good thing about friendship is that it gives you a feeling of security…it's like a pair of old shoes that you've worn for a long time…you get this feeling of comfort and coziness…And if love is friendship set on fire, then ,it seems to me, love is really worth living for.

Я дал ей слово, что в течение ближайших двух часов усажу ее мужа в кэб и отправлю домой, если он действительно находится в

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her on my word that I would send him home in a cab within two hours if he were indeed at the address which she had given me.

Позже, во время налогового расследования, 2 февраля 2001 года выяснилось, что он действительно был в Бичи в течение этих дат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later during a tax investigation, it is discovered on 2-Feb-2001 that he was in fact in Beachy during those dates.

В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was one of the great things about my year, doing the Sabbath, because I am a workaholic, so having this one day where you cannot work, it really, that changed my life.

Сертификат действителен в течение 90 дней, в течение которых его продление может состояться в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The certificate is valid for 90 days, during which renewal can take place at any time.

Если бы вы прочитали материал о произношении в течение этого времени, вы бы увидели, что они действительно рифмуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you read material about pronunciation during that time you would see that they do rhyme.

Коммерческие водительские права действительны в течение 3 лет, а затем должны быть продлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Commercial Driving Licence is valid for 3 years and then requires to be renewed.

Конкретные разрешения на покупку и хранение могут быть затем запрошены у местной полицейской администрации, действительны в течение 5 лет и могут быть возобновлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific authorisations for purchase and possession may then be sought from a local police administration, are valid for 5 years, and are renewable.

Георг Вильгельм Рихман в России действительно был убит электрическим током при проведении экспериментов с молнией в течение нескольких месяцев, непосредственно последовавших за экспериментом Франклина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georg Wilhelm Richmann in Russia, were indeed electrocuted in performing lightning experiments during the months immediately following Franklin's experiment.

Это моя вина, потому что вы подозревали меня. Я действительно не ходил на работу в течение последних 15 дней, но оставался дома, потому что мне было грустно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my fault, because you have suspected me. I have not really gone to work for the last 15 days but have stayed at home because I was sad.

Продолжая этот пример с Windows XP, Microsoft действительно предлагала платные обновления еще в течение пяти лет после окончания расширенной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continuing with this Windows XP example, Microsoft did offer paid updates for five more years after the end of extended support.

Это был единственный период моей жизни, когда я действительно чувствовал течение времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the only period of my life when I actually felt time.

Сертификат CAPM действителен в течение 5 лет с момента сдачи экзамена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CAPM certificate is valid for 5 years from the time of exam passing.

Марта подтверждает, что это неизбежный конец квеста Бэтмена, но также отмечает, что Брюс действительно был по-настоящему счастлив в течение небольшого времени, когда он был ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martha confirms that this is the inevitable ending to Batman's quest, but also notes that Bruce was indeed truly happy for a small time when he was a child.

При наличии спортивной лицензии, действительной в течение 3 лет, от 1 до 10 пистолетов могут принадлежать в зависимости от уровня спортивной стрельбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a sporting license, valid for 3 years, 1 to 10 handguns may be owned, depending on sports-shooting level.

У нас действительно есть это для насыщенных жиров и было это в течение многих лет, но это было *проигнорировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do have that for saturated fat and have had it for years, but it was *ignored.

(и вот, действительно, почему Обаму холили и готовили в течение почти 30 лет) что Обама там для того, чтобы разбить и обмануть все эти надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(and this is really why Obama was groomed and prepared over a period of almost 30 years now) that Obama is there to frustrate and to deceive all of those hopes.

Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course.

Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate.

Мы можем взорвать бомбу только в течение пяти минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can remote detonate the bomb for only another five minutes.

Итак, вывидите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you see, what Jesus is saying really can be explained by an episode of Californication.

Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored.

Именно на этот вызов нам необходимо ответить, если мы действительно не хотим, чтобы принцип обязанности по защите оставался просто пугалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow.

Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis.

Ее знали там в течение нескольких лет. Она абсолютно точно изложила нам свою историю, разве что несколько э.., видоизменила эпизод с замужеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been known there for years, and her whole account of herself is true - except that she slurred over her marriage a bit.

Беда в том, что их приклепляют на мощной штуке, суперклее или что-то вроде этого, поэтому в течение нескольких недель после этого она все еще не могла отклеить клочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trouble is, they stuck it on with the wrong stuff, superglue or something, she was wispy for weeks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действителен в течение 1 года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действителен в течение 1 года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действителен, в, течение, 1, года . Также, к фразе «действителен в течение 1 года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information