Действительно начинают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact
словосочетание: all intents and purposes, for fair
явное действие - act overt
оздоравливающее действие - revitalizing effect
лечебное действие - remedial effect
преступное действие - criminal act
продлить действие - extend the validity
двойное действие золотник - double acting spool
Действие неконституционности - action of unconstitutionality
действие с выдержкой времени - time-lag action
вводить в действие программу - introduce a programme
гальванизировать сб. в действие - to galvanize sb. into action
Синонимы к действительно: действительно, на самом деле, в самом деле, разве, впрямь, уж, очень, совсем, фактически, даже
Значение действительно: Употр. при подчёркивании действительности, истинности сообщаемого в знач. подлинно, совершенно правильно, в действительности.
начинающееся улучшение - incipient upturn
начинающая фирма - entrant firm
начинают искать - begin to look for
начинают предлагать - begin to suggest
я начинаю понимать, - i am starting to understand
только для начинающих - just for starters
начинают дрейфовать - begin to drift
начинают удивляться, если - beginning to wonder if
начинают ходить - begin to walk
навыки начинающих - beginner skills
Прошло уже восемьдесят лет после тех исследований, и только теперь ученые действительно начинают понимать связь между ограничением калорий и долголетием человека. |
Well, it's been eight decades since that observation, and only now are scientists really beginning to understand the link between calorie restriction and longevity in humans. |
Этот подход действительно высвечивает, как более высокая производительность помогла сократить бедность в Восточной Азии, но негативные последствия начинают проявляться. |
This approach does highlight how higher productivity has helped reduce poverty in East Asia, but the negative impact is beginning to show. |
Они начинают свои собственные исследования еретика, не убежденные в том, что Брюс действительно мертв. |
They begin their own investigations into the Heretic, unconvinced that Bruce is truly dead. |
— Это действительно выглядит так, будто все стороны начинают более заметно подталкивать друг друга к разрешению текущей геополитической неразберихи». |
“It does look as though all sides are starting to push more markedly for resolutions to the current geopolitical mess.” |
Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания. |
Memory, indeed, is running rampant. |
Наблюдения и компьютерное моделирование показали, что форма облачных полей действительно перестраивается, когда облака начинают идти дождем. |
Observation and computer modeling have shown that the shape of the cloud fields actually rearrange themselves when the clouds start to rain. |
Я воодушевляюсь, когда другие начинают работу, необходимую для того, чтобы действительно создать хорошую статью. |
I'm encouraged when others pitch in with the work that's needed to actually build it up into a good article. |
Но, в действительности, различия начинают проявляться уже в начале обучения в школе. |
In fact, differences begin to appear early in schooling. |
Впрочем, хотя санкции явно начинают кусаться, потребуется время, прежде чем основная часть российского общества действительно почувствует их эффект. |
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact. |
Мало того, что вы постоянно предполагаете недобросовестность, но ваши неутомимые рекламные гоминемы действительно начинают нажимать на кнопки людей. |
Not only do you constantly assume bad faith, but your tireless ad hominems are really starting to push people's buttons. |
И люди действительно начинают встречаются на балконах. |
And people are starting to meet each other on the building surface . |
Everyone hopes it will really be happy. |
|
По мере продвижения они начинают говорить фразами, но могут произносить только звуки в начале и конце фразы, напевая остальные. |
As they advance, they begin to speak in phrases, but may only pronounce the sounds at the beginning and end of a phrase while humming through the rest. |
Когда Ронин уходит, НОД берет М. К. на прогулку на оленях, и они начинают влюбляться. |
When Ronin leaves, Nod takes M.K. on a deer ride and they begin to fall in love. |
Я действительно пришла на свадьбу со своим настоящим спутником. |
I did go to the wedding with my true companion. |
Однако, как представляется, никакой перспективы действительно долгосрочного решения пока не вырисовывается, и институт убежища может таким образом оказаться под серьезной угрозой. |
Yet there are no real prospects for a lasting solution, and the institution of asylum may thus be at serious risk. |
Ваша Светлость, люди начинают бежать из республики, ища убежища от отлучённых от церкви. |
Your Grace, people begin to flee our Republic seeking haven from ex-communication. |
Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось. |
It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside. |
Что ж, я могу быть пристрастна, но я действительно думаю, что это шедевр. |
Well, I may be biased, but I really do think it is a masterpiece. |
Итак, вывидите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии. |
So, you see, what Jesus is saying really can be explained by an episode of Californication. |
Именно на этот вызов нам необходимо ответить, если мы действительно не хотим, чтобы принцип обязанности по защите оставался просто пугалом. |
This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow. |
Сначала Агнесс действительно обо мне заботилась. |
Agness started out really looking up to me. |
Глобальный проект Carrier с современным новым моделированием и с действительно международным видом. |
Carrier global design with contemporary fresh styling with a truly international look. |
Люди действительно верят, что можно финансово процветать, поступая хорошо. |
So people really do believe that you can do well by doing good. |
Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года. |
Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004. |
Мы лицемерно ответили, что действительно припоминаем, будто заметили такого человека. |
We basely replied that we rather thought we had noticed such a man. |
И... и когда мои творения выходят за дверь, они начинают жить своей жизнью. |
And-and when my creations walk out this door, they take on a life of their own. |
Женщины же, срывая таким образом сердце, начинают плакать самыми искренними слезами, а самые чувствительные из них даже доходят до истерики. |
Women, venting their anger in that way, begin to cry, shedding the most genuine tears, and the more emotional of them even go into hysterics. |
Coordinate with the Army and have them start immediately. |
|
Когда кофе начинает остывать... твои вкусовые рецепторы начинают ощущать всё больше и больше вкусов. |
As the coffee starts to cool... your taste buds start to taste more and more. |
В детективных романах всегда начинают с того места, где последний раз был пропавший, и потом проходят по его следу. |
In detective novels you always start where the missing person last was and work your way back. |
People will start thinking he's taking the mickey out of us. |
|
У вас должна быть действительная кредитная или дебетовая карточка. |
You will need a valid credit or debit card. |
Люди сразу меняют тему, замолкают, начинают странно себя вести. |
People back off, change the subject and get real creepy. |
Пунктиром показано, где метрономы начинают синхронизироваться. |
The dashed line represents where the metronomes started to sync up. |
Что когда ты листаешь все эти комиксы, твои глаза снова начинают сиять. |
THAT JUST BEING AROUND ALL THESE COMICS BRINGS THE LIGHT INTO YOUR EYES. |
Линда и Чарли начинают серьезно относиться друг к другу, но их отношения находятся в беде, когда Чарли начинает видеть лицо розы на каждой женщине, которую он видит. |
Linda and Charlie start to get serious, but their relationship is in trouble when Charlie starts to see Rose's face on every woman he sees. |
Монархи начинают свое южное переселение с сентября по октябрь. |
The monarchs begin their southern migration September to October. |
Студенты, как правило, начинают этот класс, когда им около 17 лет, и для того, чтобы закончить его, они должны сдать и получить сертификат Багрута. |
Students typically begin this grade when they are about 17 years old, and in order to graduate, they have to pass and get a Bagrut certificate. |
Когда судья оглашает приговор, истцы начинают ликовать, но ответственные стороны не удовлетворены приговором. |
When the judge tells a sentence, the plaintiffs begin to exult but the responsible parties aren't satisfied with the sentence. |
Они возвращаются на поверхность Скалорра и начинают строить планы по восстановлению своего мира с помощью людей, которые все согласны остаться и помочь своим новым союзникам. |
They return to the surface of Skalorr, and begin plans to rebuild their world, with help from the humans, who all agree to stay and help their new allies. |
Когда зомби начинают захватывать мир, грязные полицейские Джефф и Кейдж оказываются в незавидном положении, останавливая их, пока не стало слишком поздно. |
When the zombies begin taking over the world, dirty cops Jeff and Cage find themselves in the unenviable position of stopping them before it's too late. |
Они обычно начинают размножаться после значительного изменения температуры, часто весной. |
They usually start breeding after a significant temperature change, often in spring. |
В то время как кадеты начинают свои занятия, майор Джой начинает свою уловку, чтобы дискредитировать кадетов. |
While the cadets begin their classes, Major Joy begins his ploy to discredit the cadets. |
Университеты начинают первый семестр в третью неделю сентября, и никаких осенних каникул. |
Universities start the first semester in the third week of September, and no 'autumn break'. |
Пять лет спустя, в 2086 году, братья-каштаны начинают новую жизнь. |
Five years later, in 2086, the Chestnut siblings settle in to their new lives. |
Это начало меняться по мере того, как компании начинают разрабатывать роботов, которые выполняют более конкретные задачи на ферме. |
This has started to change as companies begin to develop robots that complete more specific tasks on the farm. |
Люди находят роботов жуткими, когда они начинают очень сильно походить на людей. |
Humans find robots creepy when they start closely resembling humans. |
Джесси становится подозрительной, когда все больше людей начинают умирать. |
Jessie becomes suspicious as more people start to die. |
Когда Скруллы начинают вторжение в Нью-Йорк, инициативным командирам приказывают сражаться. |
When the Skrull begin an invasion in New York City, the Initiative are ordered to fight. |
Вожди джамураа, ведомые видениями Джолраэля, освобождают Мангару из янтарной тюрьмы и начинают сражаться против Каэрвека. |
Jamuraa's leaders, led by Jolrael's visions, free Mangara from the amber prison and begin to fight against Kaervek. |
Тевье, его семья и друзья начинают собирать вещи, чтобы уехать, направляясь в различные части Европы, Палестины и Соединенных Штатов. |
Tevye, his family and friends begin packing up to leave, heading for various parts of Europe, Palestine, and the United States. |
Жертвы расизма начинают верить в идеологию, что они ниже, а белые люди и белая культура выше. |
The victims of racism begin to believe the ideology that they are inferior and white people and white culture are superior. |
Всякий раз, когда происходит снижение биоразнообразия растений, остальные растения начинают испытывать снижение продуктивности. |
Whenever there is a decline in plant biodiversity, the remaining plants start to experience diminishing productivity. |
Некоторые бизнес-планировщики начинают использовать подход теории сложности к стратегии. |
Some business planners are starting to use a complexity theory approach to strategy. |
Благодаря коллективному сознанию люди начинают осознавать друг друга как социальные существа, а не только как животных. |
Through collective consciousness human beings become aware of one another as social beings, not just animals. |
Те же критерии применимы и к синтезу, вы должны исходить из источника, чтобы показать, почему этот синтез действителен и релевантен. |
The same criteria apply to synthesis, you must source to show why this synthesis is valid and relevant. |
Слизевики начинают свою жизнь в виде амебоподобных клеток. |
Slime molds begin life as amoeba-like cells. |
Действителен в течение 5 лет или 7 лет для коммерческого паспорта. |
Valid for 5 years, or 7 years for a commercial passport. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действительно начинают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действительно начинают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действительно, начинают . Также, к фразе «действительно начинают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.