Держать расходы под контролем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бог держать вас - god keep you
будет держать мониторинг - will keep monitoring
держать вас организованы - keep you organized
держать вас счастливым - keep you happy
держать вдохновение - hold inspiration
держать его в холодильнике - keep it in the fridge
держать его занят - keep him occupied
держать его прочь - keep him off
держать ее в живых - keep her alive
держать их разговор - keep them talking
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
имя существительное: costs, expenses, cost, spending, outlay, disbursement, expense, charges, charge, escalating costs
сокращение: exps
расходы на военные исследования и разработки - expenditure on military research and development
вычислим расходы - we calculate the costs
дополнительные расходы по заработной плате - ancillary payroll costs
заказ расходы - costs order
инвентаризационные расходы - costs of inventory
вынужденные расходы - forced spend
высокие накладные расходы - high overhead
компенсирующие расходы - offsetting expense
специальные расходы - special costs
расходы на оплату труда - expenditure on salaries
Синонимы к расходы: затраты, издержки, расходы, сложность, платежи, ассигнования
Антонимы к расходы: экономия, накопление
Значение расходы: Затрата, издержки ;.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
ставить под седативный эффект - put under sedation
рисунок под кафель - tile pattern
отделка под орех - walnut finish
мужская стрижка под "ежика" - men's crew cut haircut
облигация, обеспеченная другими ценными бумагами, хранящимися на условиях траста облигации головной компании, выпущенные под зал - bonds backed by other securities that are stored on the terms of the trust bonds of the parent company, issued under Hall
земля уходит из-под ног - ground away from under the feet
иудея под персидским владычеством - Jew under Persian rule
банка из-под меда - cans of honey
природный газ под давлением - pressurized natural gas
брать под наблюдение - put under observation
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
младший контролер - junior controller
банда под контролем - gang controlled
калорий контролируемой диеты - calorie-controlled diet
контролировать эффекты - monitor the effects
контролируемое демпфирование - controlled damping
контролируемое здание - supervised building
контролируемый диабет - controlled diabetes
контролируемый профиль распределения примеси - tailored doping profile
Положение о контроле - regulation on the control
под контролем других - controlled by others
Синонимы к контролем: недосмотр, надзор, контроль, надзора, надзорных, контроля, надзору, надзорными, надзорные, надзорной
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
Тем не менее, он уже много лет терпит такое положение вещей, потому что правоохранительные органы помогают ему держать Россию под контролем. |
Yet for years, he has tolerated this because they helped him keep Russia in check. |
Единственный выход, чтобы выжить в этом отвратительном чертовом мире, держать все под контролем. |
The only way to survive in this disgusting godforsaken world is to take control. |
И мы стараемся держать это под контролем. |
Things we're trying to keep under control. |
Ну, должно быть сложно временами держать все это под контролем. |
Well, it must be difficult sometimes to keep things under control. |
Просто сосредоточься, чтобы держать почечную артерию под контролем. |
Just focus on keeping the renal artery under control. |
Тебе придётся держать всё на контроле, но... |
You'll probably have to follow up, but... |
При условии, конечно, что ты можешь держать твое ангельское эго под контролем. |
Provided, of course, you can keep that angelic ego of yours in check. |
Ситуацию В шести графствах невозможно держать под контролем. |
The situation in the Six Oounties can't sustain indefinitely. |
Почему он не рекомендовал операцию, когда лекарства могут держать это на контроле? |
Why would he recommend surgery when medication can keep it under control? |
— При условии, что и себя, и свой дом будет держать под контролем. |
On the condition she keeps herself and her home in check. |
А ей он может помочь снова ходить, если это будет держать вирус под контролем. |
Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. |
На финансовом фронте ACTA призывает советы управляющих держать расходы под контролем—в частности, административные расходы-и не рефлексивно увеличивать плату за обучение. |
On the financial front, ACTA calls on governing boards to keep costs under control—in particular administrative spending—and not to reflexively increase tuition. |
Понимая, что всегда имела склонность к излишней драматизации я пыталась держать своё воображение под контролем. |
And realizing I always had a tendency to overdramatize, I tried to keep my fantasies in check. |
У него действительно есть время заниматься с учителем, когда нужно держать эту забастовку под контролем? |
Does he really find time to read with a tutor, in the midst of all his business,-and this abominable strike in hand as well?' |
Это может стать возможностью держать цены на нефть и газ под контролем, ограничить дефицит, а также снизить частоту стихийных бедствий. |
This could be an opportunity to keep oil and gas prices under control, limit shortages, as well as reduce the frequency of disasters. |
Поможет держать твои сосиски под контролем! |
helps keep your bangers in check. |
Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем. |
I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. |
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
Я умею держать эмоции под контролем. |
I'm pretty good at keeping my emotions in check. |
Но Госдепартамент будет держать вопрос на контроле, как я и сказал. |
State will take the lead, as I believe I said. |
Слушайте, я знаю, что сегодня утром я перегнул палку, но нам надо поговорить. Обещаю, что буду держать эмоции под контролем ради более плодотворной дискуссии. |
Listen, I know I came down a little bit hard on you earlier, but we gotta talk and I promise to keep my emotions in check for the good of a more productive discussion. |
И когда я впервые узнала об этом, я старалась держать ситуацию под контролем, и, в общем... |
And the first time I found out, I was trying to control the situation, and well, it... |
В краткосрочной перспективе более эффективное распределение ресурсов и более эффективные технологии водосбережения могут держать спрос на воду в некоторых странах под контролем. |
In the short run, better allocation of resources and more efficient water conservation technology may keep demand for water in some countries under control. |
Если знаешь, чего хочешь, можешь держать ситуацию под контролем. |
If you know what you're doing, you can control the situation. |
Тебе надо держать Джейн под контролем. |
You have to keep Jane under control. |
Ответственные люди во всем мире, особенно политики и журналисты, должны держать под контролем ситуацию в Дарфуре. |
Responsible people around the globe, particularly politicians and journalists, must remain focused on Darfur. |
Не взирая на риск, я отправила вас в Аркадию, так как думала, что вы будете нам полезны... станете нашим человеком и будете держать все под контролем. |
Putting aside the risk that would pose to us, I sent you back to Arcadia because I thought you would be helpful... our man on the inside keeping things on an even keel. |
Вам предполагалось, держать их под своим контролем. |
You were supposed to keep them under control. |
Well, a very small army can easily keep control. |
|
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем |
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check |
Был заключен крупный долг, и друзья Уэсли убедили его держать его под своим собственным контролем, поэтому сделка была аннулирована, и он стал единственным доверенным лицом. |
A large debt was contracted, and Wesley's friends urged him to keep it under his own control, so the deed was cancelled and he became sole trustee. |
Удерживая Фрахт B&S от A&P, Goodyear поможет держать линию под контролем и поддерживать ее биржевую цену на низком уровне. |
By keeping B&S freight off the A&P, Goodyear would help keep the line under utilized, and keep its stock price low. |
Будем держать ситуацию под контролем. |
Let's keep it under wraps. |
Я умею держать эмоции под контролем. |
I'm pretty good at keeping my emotions in check. |
И именно такое количество детей мы пытаемся держать под контролем. |
And it's the number ofkids we try to keep track of. |
Теперь вам совсем несложно держать под контролем все ключевые показатели, анализировать их и понимать, почему они улучшаются. |
This makes it easier for you to check your key metrics and understand what’s driving success on your channel. |
Дальнейшие вопросы можете адресовать генеральному прокурору, который будет держать это дело на особом контроле. |
Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. |
И обещаю, что сделаю все возможное, чтобы держать это под контролем. |
And I promise you, I'll do my very best to keep it under control. |
Это положение было исключено из окончательного акта, вероятно, потому, что Министерство по делам колоний хотело держать под контролем колониальное правительство Новой Зеландии. |
This provision was removed from the final enactment, probably because the Colonial Office wanted to keep a check on New Zealand's colonial government. |
Его контроль над пропагандой, способность мобилизовывать массы и невнимании к правовым процессам и институтам позволили ему держать население Чунцина под контролем. |
His control over propaganda, ability to mobilize the masses, and disregard for legal process and institutions kept the Chongqing population in check. |
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. |
I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
Вы уже знаете его слабые места - ему надо доминировать, держать все под контролем. |
You already know his flaw - his compulsion to dominate, to be in control. |
Если он не сбросит вес, у него разовьется диабет, будет повышаться давление, ему придется принимать много лекарств, чтобы держать все под контролем. |
If he doesn't lose weight and keeps going, he'll get diabetes, your blood pressure will continue to rise, which will require numerous medications to keep it under control. |
Она была создана, чтобы держать российскую ядерную программу под контролем НАТО. |
It was designed to keep Russian nuclear capability under NATO control. |
I thought you told me to keep the animals under control. |
|
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем. |
You have the spirit to fight back but the good sense to control it. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
Не подумай, что я не феминистка, но признаюсь, что люблю, когда мужчина может держать все под контролем. |
I know this sounds like anti-femme, but I must admit I love when a guy can take charge. |
Помнишь правило, что позволяло держать весь сброд под контролем? |
Remember the rule that kept the scum in check? |
Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе. |
You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time. |
Ладно, так держать, два голубка. |
Well, you two lovebirds take it easy, okay? |
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Семь лет уже достаточно, чтобы держать оружие в руках в освободительном движении Руанды. |
Seven's old enough to hold a gun for the Hutu Militia. |
Но я не могу держать это в секрете. |
But I can't do this in secret. |
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение. |
You said keep your eyes out of focus, which is misleading. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать расходы под контролем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать расходы под контролем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, расходы, под, контролем . Также, к фразе «держать расходы под контролем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.