Для наших глаз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лазейка для скота - creep
сачок для ловли бабочек - butterfly net
передача для исполнения - relegation
машина для обрезки перьев лука - onion trimmer
антенна для антенны - dish aerial
ракетка для сквоша - squash racket
не вырезать для - not cut out for
чернила для печати - printing ink
Фонд для охраны окружающей среды штата Мэриленд - maryland environmental trust
рычаг для открывания двери - door control lever
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
большинство наших студентов - most of our students
в наших экспериментах - in our experiments
для наших гостей - for our guests
для наших пациентов - for our patients
доверие наших клиентов - the trust of our customers
нарушения наших условий - violations of our terms
сходство наших характеров - contiguity of our natures
о наших друзьях - about our friends
многие из наших членов - many of our members
на наших плечах - on our shoulders
Синонимы к наших: наши, наш, наша, наше, свое
выразительные глаза - expressive eyes
смотреть в все глаза - be all eyes
глаз не оторвёшь - eye otorvesh
глаза общества - the eyes of society
на глаз измерил - measured on the eye
пелена с глаз спала - veil from the eyes slept
заболевания глаз / расстройства - eye diseases/disorders
глаз на часах - an eye on the clock
здоровье глаз - eye health
сформулируйте Ваши вопросы относительно глаз - specify your question about eye
Синонимы к глаз: глаз, око, очко, глазок, сучок, ушко
Значение глаз: Орган зрения, а также само зрение.
Одной из наших первых задач на пути робототехники было создание нашей собственной колонии из тысячи роботов. |
One of our first robotic quests along this line was to create our very own colony of a thousand robots. |
Но мы можем быть оптимистами на долгое время, и мы можем быть амбициозными в том, за что боремся и что мы ожидаем от наших правительств, от нашей планеты. |
But we can still be optimistic on the long term, and we can still be ambitious about what we fight for and what we expect from our governments, from our planet. |
Мы все унаследовали гены от наших родителей. |
We've all inherited our genes from our moms and our dads. |
В самом деле, мы живём в удивительное время в человеческой истории, когда, не принимая ограничения наших тел и нашего разума, мы создаём механизмы изумительной, невероятной сложности и тонкости, которые расширят способности человека за грани нашего воображения. |
Indeed, we stand at a remarkable time in human history, where, driven by refusal to accept the limits of our bodies and our minds, we are building machines of exquisite, beautiful complexity and grace that will extend the human experience in ways beyond our imagining. |
Мы находимся в погребе последнего из наших смертных приверженцев. |
This place is the cellar of our last mortal follower. |
На восьмое марта мы поздравляем наших мам, бабушек, сестер и всех женщин с их праздником. |
On the eighth of March we congratulate our mothers, grandmothers, sisters and all the women with their holiday. |
Это дает большое преимущество для всех наших клиентов. |
That has a great benefit for all our clients. |
Глупо не замечать цели нашего существования и подвергать сомнению мотивы наших поступков. |
There's no escaping reason, no denying purpose. |
Мы просто закачаем эти продукты наших выделений в кубический сад Мэдисона. |
We simply pump the fruits of our excretion into Madison cube garden. |
Но ответом на этот риторический вопрос стал взгляд двух пар глаз, устремленных на него. |
But the reply to the rhetorical question was the same look in two sets of eyes. |
Фрейд говорит, что в наших шутках обнаруживается правда, скрытая в нашем подсознании. |
Freud would say that your jokes revealed a truth buried in your subconscious. |
Он злобно погрозил кулаком в сторону горящих глаз и стал устанавливать свои мокасины перед огнем. |
He shook his fist angrily at the gleaming eyes, and began securely to prop his moccasins before the fire. |
Для этого мы предлагаем также специально разработанную программу, которая сориентирована на личных целях наших инвесторов в соответствие с их доходами и предпочтениями. |
To do this, we also offer specially designed programs that focus on personal needs of our investors in line with their incomes and preferences. |
Это заседание по межрелигиозному диалогу должно быть началом нового путешествия для наших государств, путешествия, по остающемуся вечно живым выражению моей любимой жены, проникнутого идеями примирения. |
This meeting on interfaith dialogue must be the beginning of a new journey for our nations, in the immortal word of my beloved wife, a journey of reconciliation. |
Мы полностью поддерживаем инициативу Франции и Соединенного Королевства по подготовке наших прений и их позицию. |
We fully endorse the initiative and position put forth by France and the United Kingdom in preparation for our debate. |
Мы должны уходить от фокусирования внимания на внутренних проблемах, а также на целях развития и переходить к пониманию природы меняющихся международных коалиций, что будет способствовать расширению наших взаимоотношений. |
We need to move on from focusing on internal politics or development objectives to understanding the nature of shifting international coalitions that can further mutual relations. |
Поставка наших товаров осуществляется водным транспортом. |
We usually dispatch our goods by ship. |
Я буду рад приветствовать Вас на одном из наших семинаров. |
I would like to welcome you at one of our seminars. |
Речь идет о наших бабушках, наших матерях, наших сестрах, сыновьях и дочерях, и о жизни, которой они достойны. |
This is about our grandmothers, our mothers, our sisters, sons and daughters, and the kind of life they all deserve. |
Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина. |
For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin. |
Чтобы успешно провести этот полет, президент попросил НАСА продолжать работу по созданию космических кораблей, чтобы запустить такой аппарат, который будет успешно доставлять наших астронавтов в открытый космос. |
To complete this Journey to Mars, the President asked NASA to further its work on a spacecraft and launch a system that would successfully bring our astronauts into deep space. |
Например, обезьяны (и люди) делают движения, которые называются «саккады» — быстрый переход глаз с одного фокуса на другой. |
For example, monkeys (and people) make movements called “saccades” to quickly shift the eyes from one fixation point to another. |
Он утверждает, что подобное решение «снизит нашу зависимость от иностранных кредиторов и поддержит наших военнослужащих и миссию Америки». |
Doing so, he contends, would reduce our dependence on foreign creditors and support for our service members and America's mission. |
The rising blanket of mist hid its summit from view. |
|
Прививки - это же токсины, которыми наших детей накачивают фармацевтические компании! |
Vaccines are just toxins pumped into our children by Big Pharma! |
Хочешь, я пойду с тобой и развлеку ее беседами о наших детективных приключениях? |
Well, you want me to tag along and regale her with tales of our crime-solving adventures? |
Мы обменяем его на одного из наших людей, пойманного в Албании. |
We've arranged an exchange for one ofour own men caught in Albania. |
Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка. |
When I try to paint, this eye here bulges out of my head, like a snail. |
Адам подразумевает, что мы делаем все, что в наших силах, чтобы спасти планету. |
As adam implied, w.Are doing our best to save the planet. |
Я верю в гармоничную работу наших властей. Мы наваляем этим вилявым канальям, и пускай шаркают назад, в свою небесную утробу, откуда и явились! |
Well, I trust with the concord of our powers we can duff up the jiggery-pokery of these blighters and send them scuffering back to the fractious firmament from whence they came! |
Ага, или со змеиной головой с драгоценными камнями в виде глаз? |
Yeah, or a serpent head with jewel eyes? |
We have to elevate our ideas up, not down. |
|
Вот оно: встречает удар, не опуская глаз, принимает на себя еще одну тяжесть. |
There it was: the meeting of trouble head on, the acceptance of another load. |
В наших жизнях постоянная неразбериха. |
Our lives keep getting jumbled up in this. |
Any word from Engineering on our sensors? |
|
И пока я одобряю его действия, и его инициативы, я считаю, что в наших интересах, сейчас лучше двигаться дальше, и освободить Стива от его роли консультанта в этой компании. |
And while I commend his actions, and his initiatives, I believe it's now in our best interest to move on, and relieve Steve of his advisory role in this company. |
Это поворотный момент в наших отношениях и важно, чтобы мы боролись по-честному. |
This is a watershed moment in our relationship, and it's important that we fight clean. |
Я боюсь, как бы моя личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам. |
I fear lest I should be swayed too much by my own obvious interest in the matter, and that is why I bring the case before you and ask for your advice. |
Лицо у него сразу покраснело, а из глаз дотекли слезы. |
Instantly his face turned scarlet and the water ran out of his eyes. |
А теперь, давайте посмотрим на лунный танец наших чемпионов. |
Now let's see our champs in a spotlight dance. - Blue moon |
Ты не должен быть на службе, защищая наших прекрасных граждан? |
Aren't you supposed to be out protecting our fine citizenry? |
На наших фермах работали военнопленные немцы, и неплохо работали, но если нам пришлют американцев, я этого просто не потерплю. |
We had German prisoners on two of the farms. That wasn't so bad, but if they start putting Americans on my land, I'll just refilse to stand it. |
Can we recall it with plaintive cries? |
|
He will be with us, forever in our intellect |
|
Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину. |
They my also have wanted to... brainwash the soldiers to give up their militarism. |
Ты не поможешь мне развлекать наших гостей? |
Won't you help me entertain our guests? |
Вся сущность этого изумительного полководца сказалась в одной фразе его доклада Директории по поводу Абукира- Такое-то из наших ядер убило шесть человек. |
The foundation of this wonderful captain was the man who, in the report to the Directory on Aboukir, said: Such a one of our balls killed six men. |
Ни один из наших огнетушителей не прошел инспекцию! |
All of our fire extinguishers Failed inspection. |
The doctor didn't want me to rub my eye during the night. |
|
And if I hear it again, I shall peel off your face with a spoon. |
|
Кто-то на вершине достаточно умный, чтобы организовать сеть глаз и ушей |
Someone at the top was smart enough to set up a network of eyes and ears. |
Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |
I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. |
Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук. |
One hand extended outward and began to descend upon his head. |
Только на левый глаз, мэм. |
Just in my left eye, ma'am. |
Я думала, вас успокоит две пары глаз, следящих за вашими пациентами. |
I thought that you'd be reassured by having two sets of eyes on your patients. |
Ягуар не спускал глаз с человека; он шел прямо на него сначала медленно, припадая к земле, потом быстрее и быстрее, готовясь к прыжку. |
Its eyes were upon him, who had descended from the tree-its steps were towards him-now in slow, crouching gait; but quicker and quicker, as if preparing for a spring. |
Рядом с этими военными чудовищами, отвратительными железными чудовищами, грузно сидевшими на воде, оно радовало глаз своим изяществом и грацией. |
It looked graceful and pretty beside these iron war monsters squatted on the water. |
В настоящее время мы проводим крупнейшее допинговое испытание в Европе, и тогда нужно понимать, что у нас есть глаз на эти вещи сейчас. |
We are currently conducting the largest doping trial in Europe, and then one should understand that we have an eye out for these things now. |
В 1995 году курорт расширился до горы Козий глаз, построив скоростной квадроцикл Poma для обслуживания новой местности. |
In 1995, the resort expanded onto Goat's Eye Mountain, constructing a Poma high speed quad to service the new terrain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для наших глаз».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для наших глаз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, наших, глаз . Также, к фразе «для наших глаз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.