Документированы образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Документированы образом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
documented manner
Translate
документированы образом -



Например, каждое нажатие клавиши регистрируется, действия проверяются случайным образом, а загрузка и печать документов из NSANet записываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, every keystroke is logged, activities are audited at random and downloading and printing of documents from NSANet are recorded.

(ii) надлежащим образом уполномочены и получили необходимые корпоративные и другие права согласно учредительным и организационным документам;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(ii) it is properly empowered and has obtained necessary corporate or other authority pursuant to its constitutional and organisational documents;

Этот доклад, если он не будет подробнейшим образом рассмотрен в Ассамблее, может остаться лишь поверхностным документом и простым переводом бумаги и средств Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report, if not exhaustively examined in this Assembly, can remain merely perfunctory and a sheer waste of paper and resources of the Organization.

В результате было издано 12 вспомогательных справочных документов, которые дополняют друг друга и которые, таким образом, следует читать вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A set of 12 complementary background papers have been published and they complement each other and as such should be read collectively.

Все юридические документы, такие как свидетельства о рождении и паспорта, также изменяются соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All legal documents, such as birth certificates and passports, are also changed accordingly.

Новый формат этих документов будет построен таким образом, чтобы впоследствии их можно было постоянно обновлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mechanisms will be incorporated into the new formats for these documents to permit their continuous updating thereafter.

Оперение тела археоптерикса менее хорошо документировано и было должным образом исследовано только в хорошо сохранившемся Берлинском образце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body plumage of Archaeopteryx is less well documented and has only been properly researched in the well-preserved Berlin specimen.

Он касается главным образом вопросов военного сотрудничества, таких как порядок проведения инспекций в соответствии с Венским документом 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It deals predominantly with matters of military co-operation, such as modalities for inspections according to the Vienna Document of 1999.

Таким образом, любые печатные версии считались эфемерными, то есть временными документами, созданными с определенной целью и предназначенными для выброса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, any printed versions were considered ephemera, i.e., temporary documents created for a specific purpose and intended to be thrown away.

Сложность проблемы была отражена в этом документе следующим образом: Сорок лет назад в Уругвае на каждого неработающего приходилось четыре работающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document stressed the seriousness of the problem as follows: Forty years ago, for every non-employed person in Uruguay four were employed.

Таким образом, юридические документы могут в конечном итоге унаследовать лицензию, выраженную репозитарием или газетой, которая его содержит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, law-documents can eventually inherit license expressed by the repository or by the gazette that contains it.

Аналогичным образом благодаря усилиям, предпринимаемым ПРООН в Эфиопии, природоохранной деятельности отведено заметное место в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, support in Ethiopia is making environment actions explicit in the second generation poverty reduction strategy paper.

В свое время имели место случаи конфискации жилья, его национализация никогда должным образом не документировалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some properties were confiscated and the nationalization of housing was never properly documented.

Через его форматирование и структуру асемическое письмо может предложить тип документа и, таким образом, предложить смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through its formatting and structure, asemic writing may suggest a type of document and, thereby, suggest a meaning.

Наше правительство предпримет шаги для одобрения этого желательного документа таким образом, чтобы он полностью соответствовал Конституции и законам Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Government will take steps to endorse this aspirational document in a manner fully consistent with Canada’s Constitution and laws.

Таким образом, для управления знаниями сообщество практиков является одним из источников содержания и контекста, к которому в случае его кодификации, документирования и архивирования можно получить доступ для последующего использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, for knowledge management, a community of practice is one source of content and context that if codified, documented and archived can be accessed for later use.

Таким образом, вы отдаете себе отчет, что, подписывая этот документ на усыновление, вы соглашаетесь заботиться о Викторе как о своем законном ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, now, you understand that by signing this adoption agreement form, you agree to take care of Victor as your own legal child.

Печати используются главным образом для удостоверения подлинности документов, особенно тех, которые имеют некоторый законный импорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seals are used primarily to authenticate documents, specifically those which carry some legal import.

В имеющейся документации не указано, каким образом сигнал из Пресели был направлен в Лландриндод Уэллс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Available documentation does not state how the signal from Preseli was routed to Llandrindod Wells.

Архивисты делят прочность и, таким образом, возможность сохранности всех документов на десять степеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archivists rate documents one through ten for their structural integrity.

Таким образом, документы, соблюдающие требования городского планирования, являются официальными документами, используемыми соответствующими властями, и служат основанием для правового пользования частной собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the documents respecting town planning are public documents issued by appropriate authorities and are the grounds for legal use of private property.

Это естественным образом приводит к слиянию извлеченной информации из различных видов документов и источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This naturally leads to the fusion of extracted information from multiple kinds of documents and sources.

Эксперт от МАЗМ высказал ряд замечаний, ссылаясь главным образом на опечатки в документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert from IMMA noted some comments, referring mainly to typing errors in the document.

Хотя его семье были даны копии, его имя не фигурирует ни в каких официальных документах и никогда не было восстановлено таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While his family was given replicas, his name does not appear on any official documents and has not ever been reinstated that way.

Каким-то образом он заполучил документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow he got hold of the records.

Таким образом, когда вы отправляете нам документы через входящие от службы поддержки, эта информация приходит к нам в зашифрованном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means when you send us documents through the Support Inbox, the information is encrypted when we receive it.

Лишь немногие документы были скрыты и таким образом остаются сегодня, оставляя современным историкам проблески древней культуры и знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few documents were hidden and thus remain today, leaving modern historians with glimpses of ancient culture and knowledge.

Таким образом, обещание правдиво придерживаться документов представляет собой договор, заключенный с читателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The promise of truthfully keeping to the documents therefore constitutes a contract made with the readers.

Заслуживающие доверия утверждения о бесчеловечных условиях должным образом расследуются властями, которые публично документируют результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credible allegations of inhumane conditions are duly investigated by the authorities, which documents the results publicly.

Таким образом, получатель знает, что это подлинный документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way the receiver knows that it is an authentic document.

Адвокат Бушери забыл прислать свои документы, аннулирующие иск Беатрис, и таким образом проект снова застопорился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attorney for Boushehri neglected to send in their documentation nullifying Beatrice's claim and thus the project stalled once again.

Таким образом, PPML описывает только то, как существующие ресурсы объединяются для создания страниц, документов и заданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, PPML only describes how existing resources are combined to create pages, documents and jobs.

Квитанции, счета-фактуры и платежные документы были представлены таким образом, чтобы сделать эту задачу невозможной для Группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The receipts, invoices and payment vouchers were presented in such a way as to make this task impossible for the Panel.

Он собрал кучу обвинительных документов, и таким образом мое маленькое мошенничество накрылось раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the impressive documents that I had prepared to the government and so my little ruse was prematurely rumbled.

Вам не нужно быть экспертом в чем - либо-просто используйте качественные, непредвзятые ресурсы и документируйте их соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't NEED to be an expert at anything- just use quality, unbiased resources and document them accordingly.

Могу ли я каким-то образом перенести эту одинокую страницу 10 из M. S. Word в PDF-файл?.. чтобы все 10 страниц были включены в один документ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I somehow bring that lone Page 10 from M.S. Word into the PDF file ... so that all 10 pages are all included in one single document?

Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose.

Ответственный сбор данных и документирование алгоритмических правил, используемых системой, таким образом, является важной частью машинного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible collection of data and documentation of algorithmic rules used by a system thus is a critical part of machine learning.

Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.

Таким образом, использование OpenDocument является одним из вариантов архивирования редактируемых документов из приложений office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, using OpenDocument is one option for archiving editable documents from office applications.

Они используются главным образом для подписи печатей, или отбивных, которые часто используются вместо подписи для китайских документов и произведений искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are used principally for signature seals, or chops, which are often used in place of a signature for Chinese documents and artwork.

Я намерен надлежащим образом отражать эти приоритетные потребности в будущих бюджетных документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to reflect this priority in future budgetary submissions, as appropriate.

В нем указывается, каким образом права, содержащиеся в основных документах по правам человека, включая право на свободное выражение мнений, ассоциации и собрания, применяются к правозащитникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It specifies how the rights contained in the major human rights instruments, including the right of free expression, association and assembly, apply to defenders.

Однако копирование может быть отклонено, если оно окажется неосуществимым из-за большого количества документов или иным образом технически затруднительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the copying may be declined if it would be unfeasible because of the large number of documents or otherwise technically difficult.

Управление документами, таким образом, предоставляет средства для передачи структуры в коллекции документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Document management thus provides the means to convey structure onto document collections.

Документы, предоставленные Бэйтменом, не будут оригинальными исследованиями, но они должны быть должным образом предоставлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Documents provided by Bateman would not be original research, but they must be properly supplied.

Таким образом, эксперименты обычно длятся несколько дней, и график в последнем документе показывает, что тепловые эффекты наблюдались в начале этих экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, experiments typically last several days, and a graph in the last document shows that thermal effects have been observed in the beginning of these experiments.

Таким образом, два экземпляра документов оказались в руках американцев, а один-в руках британцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, two copies of the papers ended up in American hands, and one set in British hands.

Оказавшись на борту, выжившие затем убивали немецкий экипаж и захватывали корабль, получая таким образом документацию Энигмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When on board the 'survivors' would then kill the German crew, and hijack the ship, thus obtaining the Enigma documentation.

В промышленно развитых странах разработана обширная документация по вопросам стандартов, которая может быть соответствующим образом использована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensive documentation has been developed by industrialized countries on standards that may be applicable.

Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot adequately express my appreciation to your crew.

Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users.

Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy.

В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised.

Таким образом, вы знали, если они снесут это здание, её тело будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you knew if they pulled down this building, well, her body would be discovered.

В неофициальном вопроснике спрашивалось о том, каким образом вопрос о приостановлении срока давности должен регулироваться в проекте конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The informal questionnaire asked how the draft convention should treat the issue of suspension.

А документ в сейфе - это только заявление об удочерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That document was only a request for fosterage.

Отлично, знаешь, а ведь ты составила самый важный документ всей кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brilliant, hey you know you created the single most important document in the entire campaign.

Другие реализации, такие как PyYaml, ленивы и повторяют следующий документ только по запросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other implementations like PyYaml are lazy and iterate over the next document only upon request.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «документированы образом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «документированы образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: документированы, образом . Также, к фразе «документированы образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information