Должны были остаться из него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны были остаться из него - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should have stayed out of it
Translate
должны были остаться из него -

- были

It was

- остаться

stay behind

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- него [местоимение]

местоимение: it, he



Но ведь крошечки-то должны где-нибудь остаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But surely there must be some crumbs left.

Чтобы остаться, вы должны пройти Испытания. Ведите их в Храм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now for probation lead these two into the Temple to be tried

Сегодня, ни один мужчина или женщина не должны остаться в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today there's not a man nor woman in here That shall stand alone.

Потому что их так много, и это одна из самых примечательных вещей в нем, именно поэтому они должны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there are so many, and that is one of the most notable things about him, is the very reason they should stay.

В случае обоснования, как это было предложено, другие редакторы, участвующие в опросе, решают с помощью соломы, должны ли изменения остаться или уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case a justification as been offered, other editors involved decide by straw poll if the changes should stay or go.

Отсутствие аппетита означает, что вы должны остаться в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No appetite means you must stay in bed.

Я был у него шафером, мистер Чоппер, а вы должны остаться ему другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was his groomsman, Mr. Chopper, and you must stand his friend.

Да нет, это семейные дрязги, они должны остаться погребенными в моей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, no, she went on; it is a domestic quarrel, which ought to be buried in the depths of the heart.

Но вы должны упаковать свои мелки потому что вы собираетесь остаться на 6 дней и 7 ночей в доме ваших родителей в Уилмингтоне, штат Делавэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'll have to pack your chalk because you're going to be staying six days and seven nights at your parents' house in Wilmington, Delaware!

Мы не должны остаться пьяницами до самой могилы..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have to be barflies, right down to the grave.

Значит, мы должны убедить Джима Рейнолдса остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means we need to get Jim Reynolds to stay.

В общей сложности 50 000 прибалтийских немцев покинули страну к декабрю 1939 года, 1600 из них должны были завершить свои дела, а 13 000 предпочли остаться в Латвии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total 50,000 Baltic Germans left by the deadline of December 1939, with 1,600 remaining to conclude business and 13,000 choosing to remain in Latvia.

После того, как ее родители разошлись, Ндивхудзанни и ее 2 брата и сестры должны были остаться с матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her parents separated, Ndivhudzannyi and her 2 siblings had to stay with their mother.

В этой ситуации должны остаться только два или три символа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this situation only two or three characters shall remain.

Эти деньги должны были остаться у них, независимо от исхода будущих дуэлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That money was theirs to keep, regardless of the outcome of future duels.

Вы должны остаться в комнате ожидания или я вызову охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stay in the waiting area or I'm gonna call security.

Супруги и дети должны были остаться на черной родине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spouses and children had to be left behind in black homelands.

Что касается организации брака, правительство только утверждало, что Раджниш сказал кому-то, кто жил в его доме, что они должны пожениться, чтобы остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to arranging a marriage, the government only claimed that Rajneesh told someone who lived in his house that they should get married in order to stay.

Один пользователь решил, что они должны остаться, я думаю, что они не должны, потому что включение придает чрезмерный вес маргинальным взглядам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One user is determined that these should remain, I think they should not, because inclusion gives undue weight to fringe views.

Я думаю, что мы должны позволить ему остаться на некоторое время и собрать больше комментариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should let it stay for a while, and gather more comments.

Более того, ЕС может занять жёсткую меркантилистскую позицию: Если вы хотите привилегированный доступ, вы должны остаться в клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is possible that the EU would adopt a tough mercantilist stance: If you want privileged access, you should stay in the club.

Я даже не удалил все ваши ссылки на лондонтаун, я жду, чтобы другие высказали свое мнение, если это равносильно спаму и если ссылки должны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not even removed all your londontown links, i await others to give their opinions if it amounts to spamming and if the links should stay.

Итак, мы должны остаться рядом с источником энергии, на случай если это опять сломается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we must remain near the power source incase it breaks don again.

Спасибо. - Вы должны остаться на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you. you should stay for dinner.

И король выпускного вечера, и бурый нос должны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the prom king and brown-noser mentions should stay.

Целью должны быть не переговоры об условиях выхода, а переговоры об условиях, на которых большинство британских избирателей захотят остаться в ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim should not be to negotiate the terms of departure, but to negotiate the terms on which most British voters would want to remain.

Поскольку ни один организм не может иметь такую низкую плотность, как плотность воздуха, летающие животные должны генерировать достаточную подъемную силу, чтобы подняться и остаться в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is impossible for any organism to have a density as low as that of air, flying animals must generate enough lift to ascend and remain airborne.

Вогнутые части кривых безразличия и их многомерные обобщения, если они существуют, должны навсегда остаться в неизмеримой темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concave portions of the indifference curves and their many-dimensional generalizations, if they exist, must forever remain in unmeasurable obscurity.

Ну, если ты собираешься остаться, мы должны будем установить несколько основных правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're going to stay, we'll need to lay down a few ground rules.

С прошлого раза у нас должны были остаться флаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be flags left over from last time.

На такой тонкой оболочке кратеры должны были остаться навечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The craters which would last indefinitely on a crust this thin.

Но я не могу понять, куда делись 118 миллионов долларов, которые должны были остаться от того, что, как вы сказали, мой клиент у вас украл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm still coming in at around 118 million dollars shy of what you say my client stole from you.

Брат-Франциско, если мы должны остаться здесь, потому что Бог этого хочет, умереть от голода будет не очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother Francisco, if we stay here because God wants it, I think starved we would be of no use to Him.

Все, кто там, неважно, прячитесь ли вы в пещере или спасаетесь бегством, просто продолжайте делать то, что должны, чтобы остаться в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive.

Если поножовщина случилась здесь, как говорил Генри, должны бы остаться какие-то следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the stabbing happened here, like Henry said, there'd be some trace of it.

Власти должны просвещать население по поводу последствий изменения климата, чтобы те, кто хочет остаться или не может уехать, были лучше к ним подготовлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should educate their citizens about the effects of climate change, in order to prepare those who want to stay or cannot afford to leave.

Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.

Csteffen также утверждал, что они должны остаться, потому что они являются точными формулировками в источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Csteffen has also argued that these should stay because they are exact wording in the sources.

Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано. Но оно пришло с опозданием, так что, следы должны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It depends on how many proxy servers he filtered it through, but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints.

В общей сложности 2 363 станции должны были закрыться, включая 435 уже находящихся под угрозой, как на линиях, которые должны были закрыться, так и на линиях, которые должны были остаться открытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 2,363 stations were to close, including 435 already under threat, both on lines that were to close and on lines that were to remain open.

Теперь мы должны попытаться разобраться в этих фрагментах, чтобы увидеть, что было проголосовано за удаление, а что-за то, чтобы остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have to try and pick through the pieces to see what was voted to be removed and what was voted to stay.

Вот почему я задаюсь вопросом, должны ли эти тексты остаться в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why I question whether or not these texts should remain in the article.

Ну, у Родни же должны были остаться технические спецификации, которые вы получили на Авроре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodney should still have the technical specs you brought back from the Aurora mission.

Должны же остаться какие-то личные вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be at least some relics left?

Вы должны остаться в комнате ожидания или я вызову охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stay in the waiting area or I'm gonna call security.

Они должны остаться на весь уик-энд, и за это время Кристина избавляется от метамфетамина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have to stay the entire weekend and during this time Kristina detoxes from the meth.

Правильно ли я думаю, что оба образа должны остаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I correct in thinking both images should remain?

Записи должны остаться в местном архиве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah.The local authority has an obligation to keep records.

Опять же, Соединенные Штаты не должны брать на себя обязательства по реконструкции Ливии, как было в Ираке и Афганистане, но мы и не можем остаться в стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the United States need not commit ourselves to Libya’s reconstruction as we have in Iraq and Afghanistan, but neither can we walk away.

Мы обязаны остаться и применить силу, чтобы защитить наши интересы ... Мы должны заставить Шаха свергнуть Муссадика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a duty to stay and use force to protect our interest ... We must force the Shah to bring down Mussadiq.

Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic.

Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land.

Она хотела остаться тут в течении двух ночей, но я держал ее здесь в течение пяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was only supposed to stay here for two nights, but I kept her here for five.

Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession.

если ты хочешь остаться с мамой, если ты не хочешь неприятностей, нужно помогать маме!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to stay with your mother, if you want no hassles ... qu't'aides be your mother.

Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand.

Сюррат был так болен последние четыре дня суда, что ей разрешили остаться в камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surratt was so ill the last four days of the trial that she was permitted to stay in her cell.

Четыре тысячи человек получили разрешение на въезд в Польшу, но остальные 8 тысяч были вынуждены остаться на границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four thousand were granted entry into Poland, but the remaining 8,000 were forced to stay at the border.

Кларк убедил Стюарта Пирса остаться в клубе, а также подписал контракт со Стэном Коллимором, Ларсом Бохиненом и Колином Купером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clark convinced Stuart Pearce to remain at the club and also signed Stan Collymore, Lars Bohinen and Colin Cooper.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны были остаться из него». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны были остаться из него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, были, остаться, из, него . Также, к фразе «должны были остаться из него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information