Достигли компромисса по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достигла значения - achieved an importance
достигла уровня - has reached the level
достигли возраста преобразования - attained age conversion
достигли менее - reached less
достигли определенного успеха - have achieved some success
достигли рекордно низкого - reached an all-time low
достигли своего предела - reached their limit
достигли соглашения о - reached an agreement on
чего мы достигли до сих пор - what we have achieved so far
только достигли - have just reached
Синонимы к достигли: показать, дойти, приобретенный, добиться, добраться
компрометация - compromising
готовность к поиску компромиссных решений - willingness to compromise solutions
задача выбора компромиссных решений - trade-off problem
демократический компромисс - democratic compromise
какие компромиссы - what compromises
давление на компромисс - pressure to compromise
значительные компромиссы - significant trade-offs
компрометирует между - compromises between
Компромисс требуется - compromise is required
от компрометации - from being compromised
Синонимы к компромисса: согласный, примирительный, половинчатый, серединный, лишенный категоричности
по-моему - to my mind
по словам - according to
по справедливости - in fairness
по общему признанию - admittedly
по другому - differently
руководство по эксплуатации - how-to guide
набегающий поток с переменной по радиусу скоростью - radially varying inflow
удар по кускам - blow to pieces
подсчет по весу - weight counting
требовать по закону - require by law
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
И вы достигли компромисса, оставшись оба. |
So to compromise, you both stay away. |
Его сторонникам омерзительны компромиссы, которых достигли в Вашингтоне лидеры республиканцев и демократов. |
His supporters are disgusted with the compromises made in Washington between leading Republicans and Democrats. |
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
В общем, если принять, что компромисс на дорогах неизбежен, как мы подойдём к его решению и кто будет принимать решение? |
So if we acknowledge that cars will have to make trade-offs on the road, how do we think about those trade-offs, and how do we decide? |
Знаете, как мы этого достигли? |
And you know how we're getting there? |
Этический компромисс невозможен, поскольку он отрицает концепцию правильного и неправильного. |
Moral compromise rejects the concept of right and wrong. |
Таким образом, обе стороны не идут на компромисс по любому вопросу, который, по их мнению, может ослабить их позицию. |
Therefore, both sides were reluctant to compromise on any issue that they believed could weaken their position. |
Выдвигались обвинения в том, что Израиль стремился расшириться территориально и не желал идти на географические компромиссы. |
The allegation was that Israel was trying to expand territorially and was unwilling to compromise geographically. |
Ни одна сторона не была готова пойти на компромисс по какому-либо существенному вопросу. |
Neither side has been prepared to compromise on any substantive issue. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
На наших глазах закончились некоторые войны, но, к сожалению, мы обнаружили, что участники этих войн не достигли своей собственной земли обетованной. |
We witnessed the end of some wars only to discover that the warriors did not reach their own promised land. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
В настоящем документе проблема поиска компромисса рассматривается исключительно с узкой точки зрения сочетания семейной и профессиональной жизни. |
This paper deals exclusively with reconciliation in the narrower sense of the balance between family and professional life. |
Пятьдесят две из 128 стран, по которым имеются данные, достигли или, вероятно, достигнут к 2005 году равного соотношения между мальчиками и девочками в системе как начального, так и среднего образования. |
Fifty-two of 128 countries for which data are available have or are likely to achieve gender parity in both primary and secondary education by 2005. |
При внесении изменений необходимо обеспечить нужный компромисс между жесткостью и гибкостью и между непротиворечивостью и эквивалентностью. |
It is necessary to strike a balance between rigidity and flexibility and between harmonisation and equivalence in implementing change. |
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности. |
This is a compromise aimed at minimizing the incentive to gamble with public insurance while allowing some economies of scale for banking activities. |
Пятьсот из них помещают в почти не пропускающие воздух инкубаторы с тем, чтобы они в течение одного пятилетнего периода достигли полного развития под действием солнечных лучей. |
These are then placed in the almost air-tight incubators to be hatched by the sun's rays after a period of another five years. |
I'm less receptive to compromise. |
|
Его бред, его безумие достигли того предела, когда внешний мир превращается в видимый, осязаемый и страшный Апокалипсис. |
This fever or madness had reached such a degree of intensity that the external world was no longer anything more for the unhappy man than a sort of Apocalypse,-visible, palpable, terrible. |
Пару лет назад, когда мы достигли вершин контрабандного дела, она возникла из ниоткуда. |
A few years back, when we hit the top of our smuggling game, she just appeared. |
Получение информации от такой девчонки требует уровня хитрости, которого вы ещё не достигли. |
Getting information out of a girl like that requires a level of deception that you do not yet possess. |
Бывшие Старосты достигли такого уровня популярности, о каком могут только мечтать простые смертные. |
Former Head Girls have achieved levels of notoriety that mere mortals can only dream of. |
Вот чего вы почти достигли. |
That's what you're on the verge of achieving. |
А, используя специальное питание, мы достигли новых высот. |
And using only positive reinforcement, we've reached new heights. |
Нужно уметь идти на компромисс, и важно никогда не вести счёт. |
Relationships are a give and take, and that's why it's important to never keep score. |
Из-за новостей о слиянии акции Дэсан достигли наивысшего курса. |
Daesan has reached its highest share price on the news of its merger. |
Well, life is ... Also the art of compromising. |
|
Но с юридической - есть место компромиссу. |
Legally, however, a tad more compromise! |
Через пятнадцать минут, в течение которых гасилась скорость судна, они достигли освещенной стоянки. |
And, in the course of the next fifteen minutes, during which the air-taxi slowed steadily, they came to a lighted recess. |
We have made great strides in medicine. |
|
Жаль мы не достигли консенсуса, но это не значит, что мы не можем заключить сделку. |
It's a shame we don't see eye to eye, but that doesn't mean we can't make a deal. |
Когда испанские исследователи достигли Южной Америки, они услышали истории об осыпанном золотом вожде племени, утопившем груды сокровищ в озере Гуатавита, в качестве подношения богам. |
When Spanish explorers reached South America, they heard stories about a gold-dusted tribal chief dumping vast piles of treasure into Lake Guatavita as an offering. |
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс. |
You're in a tough spot, John, a lot of trouble, but if you work with me, if you're reasonable, we'll figure a way out of this, okay? |
В реальной жизни тебе приходится идти на компромиссы. |
In real life, you have to make compromises. |
Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа. |
I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them. |
You know you have to make compromises. |
|
He will make no compromises, no deals. |
|
Знаете, что, почему бы нам не пойти на компромисс и не остановиться на 30 фунтах? |
Tell you what, why don't we split the difference and call it thirty quid? |
Здесь мы достигли определенных успехов, товарищи. |
We're reaching here, guys. |
Проф считал, что структура, состоящая из ячеек, представляет собой компромиссное решение проблемы. |
He had explained that cell system was a compromise. |
только несколько несколько гонщиков достигли промежуточного перевала, в гонке пока еще участвуют три команды. |
Although several racers left the mid-way checkpoint, there are still three teams missing in action. |
Он не антигерой, он настоящий герой, но ему придется пойти на компромисс. |
He's not an anti-hero, he’s a true hero – but he will have to compromise. |
Культура Хэйан и придворная жизнь достигли своего пика в начале XI века. |
Heian culture and court life reached a peak early in the 11th century. |
За три года, с 1972 по 1975 год, Джон увидел, что семь последовательных альбомов достигли первого места в США, чего раньше не было сделано. |
In the three-year span from 1972 to 1975, John saw seven consecutive albums reach number one in the US, something that had not been accomplished before. |
Политические потрясения в Египте, Ливии, Йемене и Бахрейне привели к тому, что в конце февраля 2011 года цены на нефть достигли 95 долларов за баррель. |
Political turmoil in Egypt, Libya, Yemen, and Bahrain drove oil prices to $95/barrel in late February 2011. |
Если бы в 1860 году дух разума и компромисса существовал достаточно для того, чтобы избежать войны, то этого же духа, вероятно, было бы достаточно, чтобы полностью избежать отделения. |
If the spirit of reason and compromise had existed sufficiently in 1860 to avoid war, the same spirit would probably have sufficed to avoid secession entirely. |
Когда повстанцы достигли своих целей, они столкнулись с дальнейшими неудачами. |
When the rebels did reach their targets, they met with further setbacks. |
Эта компромиссная поправка иногда теперь известна как Положение о свободе. |
This compromise amendment is sometimes now known as the 'freedom provision'. |
Археологические находки, сделанные на Коропуне, указывают на то, что инки, возможно, достигли вершины. |
The archaeological findings made on Coropuna indicate that the Inca may have reached the summit. |
Когда союзники достигли Переяславля, их встретил монгольский посланник, который пытался убедить их не воевать. |
When the alliance reached Pereyaslavl, they were met by a Mongol envoy that tried to persuade them not to fight. |
Если бы шаровая розетка была слишком тугой или чернила слишком толстыми, они не достигли бы бумаги. |
If the ball socket was too tight, or the ink too thick, it would not reach the paper. |
Эти события должны были показать женщин, которые теперь достигли брачного возраста. |
The cortex and medulla play different roles in the development of T cells. |
К концу 1960-х и началу 1970-х годов американский рок-н-ролл, соул и фанк достигли Доминики и оставили прочное влияние. |
By the end of the 1960s and beginning of the 1970s, American rock and roll, soul and funk had reached Dominica and left lasting influences. |
В следующей таблице показаны исполнители, которые достигли двух или более ТОП-10 записей в 2013 году, включая альбомы, достигшие своего пика в 2012 году. |
The following table shows artists who achieved two or more top 10 entries in 2013, including albums that reached their peak in 2012. |
Однако, если они были пойманы жителями до того, как достигли храма, их казнили. |
However, if they were caught by the inhabitants before they reached the temple, they were executed. |
После своей победы Кларксон и Мэй связались с Хэммондом и сообщили, что они достигли финишной черты. |
Following their victory, Clarkson and May contacted Hammond and revealed that they had reached the finish line. |
Войска прорвались и достигли северной окраины Барута, но 395 - й полк отбил все попытки взять город. |
The force broke through and reached the northern outskirts of Baruth but the 395th beat off all attempts to take the town. |
Эти разногласия достигли Соединенных Штатов, поскольку некоторые сделки, как утверждалось, были частью дела Иран–Контрас. |
The fall-out reached the United States as some transactions were alleged to have been part of the Iran–Contra affair. |
Эти проблемы достигли своего апогея в 1953 году, и он взял академический отпуск и вернулся в Калтех в качестве приглашенного профессора. |
These issues came to a head in 1953 and he took a sabbatical and returned to Caltech as a visiting professor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достигли компромисса по».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достигли компромисса по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достигли, компромисса, по . Также, к фразе «достигли компромисса по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.