Достижения удовлетворительного решения. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достижения удовлетворительного решения. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reaching a satisfactory solution.
Translate
достижения удовлетворительного решения. -

- достижения [имя существительное]

имя существительное: progress, sledding

- Решения

Solutions



Я думаю, что это справедливое резюме музыкальных достижений Мистера Стедмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that this is a fair summary of Mr Steadman's musical achievements.

Теоретики поведения рассматривают отсрочку удовлетворения как адаптивный навык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behavior theorists see delaying gratification as an adaptive skill.

Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period.

В этой связи минимальное оборудование для печатания и фотокопирования по-прежнему будет необходимо для удовлетворения потребностей устных переводчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimal printing and photocopying equipment is therefore still needed for interpreters.

Необходимо удовлетворить выдвинутые в ходе состоявшейся по случаю 1 мая у стен меджлиса мирной демонстрации трудящихся требования о предоставлении права на организацию и проведение забастовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers need to be accorded the right to organize and to strike, a demand expressed in the course of a peaceful rally of workers outside the Majilis on May Day.

В связи с вопросом о реформе Совета Безопасности моя делегация удовлетворена тем, что в ходе этой сессии наметились сдвиги на ведущихся неофициальных межправительственных переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards Security Council reform, my delegation is pleased to see informal intergovernmental negotiations carried forward into this session.

Норвегия с удовлетворением отметила недавно предпринятые в Туркменистане инициативы по проведению демократических реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway commended the recent democratic reform initiatives in Turkmenistan.

Все это может направить нас по должному пути укрепления диалога, нацеленного на достижение взаимопонимания и обеспечения сосуществования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this can lead us along the right path to reinforce a dialogue that aims at bringing about mutual understanding and coexistence.

В этой связи, пожалуй, можно считать удовлетворительными те известия, которые мы получили сегодня утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, the news we have learned this morning seems satisfactory.

Следует также учитывать, что для достижения этих целей необходимо обеспечить мобилизацию ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind.

Если окончательный текст удовлетворит швейцарское правительство, то из него необходимо будет сделать рамочную конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his Government found the final text satisfactory, it would be in favour of a framework convention.

Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: 3600 тераватт, чего более, чем достаточно для 200-кратного удовлетворения потребностей человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind is the second-largest renewable resource after solar: 3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.

Применение силы является несовершенным средством достижения этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of force is an imperfect instrument to achieve that objective.

Кроме того он понимал, что противник не удовлетворится захватом старой имперской столицы. 10 июля он написал: «Сейчас решается, жить нам или погибнуть».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he noted on July 10, “This is the turning point for existence or obliteration.”

Достижение такого прогресса имеет особое значение с учетом трудностей, с которыми сталкивается большинство африканских стран, и низкого уровня развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development.

Ситуация осложняется большим количеством механизмов, с помощью которых министерства финансов и центральные банки могут снижать курс валюты для достижения конкурентного преимущества в торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation is complicated by the multitude of mechanisms whereby treasuries and central banks can drive down their exchange rates to gain a competitive trade advantage.

Тед удовлетворён жизнью в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted is satisfied with life in college.

Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we know that, we will be able to share and apply that knowledge with the aim of achieving optimal health for all.

Вера в то, что евро можно использовать для достижения экономического «перевоспитания» в Южной Европе будет опасным заблуждением... и не только в Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The belief that the euro can be used to bring about the economic “re-education” of Europe’s south will prove a dangerous fallacy – and not just in Greece.

Рабочая группа будет иметь в своем распоряжении совместный доклад 2008 года, который охватывает достижения в ориентированной на воздействие деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group will have before it the 2008 joint report, which covers achievements of effects-oriented activities.

Папка её достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A binder of her accomplishments.

Устный доклад, без сомнения, удовлетворит господина префекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A verbal report will no doubt be enough for Monsieur le Prefet.

Днями напролёт она с удовлетворением бродила по комнатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For days she walked with satisfaction through the rooms of her house.

Николай Всеволодович тотчас же заключился в самое строгое молчание, чем, разумеется, удовлетворил всех гораздо более, чем если бы наговорил с три короба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch at once wrapped himself in the most austere silence, which, of course, gratified every one much more than if he had talked till doomsday.

Новая работа была скучна и не приносила никакого удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been bored and dissatisfied in his new position.

Ответил ли я на ваши вопросы удовлетворительно и предложил ли высокий уровень клиентской поддержки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I answered your questions satisfactorily and - offered good customer service?

Мы оценивали вашу командную работу, спортивные достижения и внепрограммную деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you've been marked on teamwork and athletic prowess and extracurricular activity.

Не удовлетворил твоим ожидания об идеале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail to meet your expectation of perfection?

Итак... вы из будущего, а я, несмотря на все мои достижения, запомнился только как военный преступник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So...you ARE from the future, and I, for all my achievements, am only remembered as a war criminal!

Это предполагает сосредоточение внимания на том, чтобы сделать” трудовые отношения удовлетворительными как для руководства, так и для сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves the focus on making the “employment relationship” fulfilling for both management and employees.

В задаче MAX-CSP допускается нарушение ряда ограничений, а качество решения измеряется числом удовлетворенных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a MAX-CSP problem, a number of constraints are allowed to be violated, and the quality of a solution is measured by the number of satisfied constraints.

В феврале 2014 года информационное агентство ИСККОН сообщило о достижении рубежа распространения более полумиллиарда его книг с 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2014, ISKCON's news agency reported reaching a milestone of distributing over half a billion of his books since 1965.

Новые исследования выдвинули идею о том, что успешное достижение цели отчасти объясняется тем, как формулируются критерии постановки целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emerging research proposed the notion that successful goal attainment is in part attributable to the manner in which goal setting criteria are framed.

Их мольба о мире была удовлетворена после казни французами одного из их вождей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their plea for peace was met following the execution of one of their chiefs by the French.

Поэтому компании должны планировать и согласовывать свои запасы запасных частей и трудовые ресурсы для достижения оптимального уровня удовлетворенности клиентов с минимальными затратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, companies need to plan and align their service parts inventory and workforce resources to achieve optimal customer satisfaction levels with minimal costs.

Физическое и, следовательно, эмоциональное удовлетворение считалось невозможным без естественного фаллоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical and therefore emotional satisfaction was considered impossible without a natural phallus.

Таким образом, спрос букмекеров на ставки может быть удовлетворен, а первоначальный депозит и бонус за регистрацию могут быть сняты с небольшими потерями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way the bookmakers wagering demand can be met and the initial deposit and sign up bonus can be withdrawn with little loss.

Таким образом, продолжается дискуссия о том, какой способ эстетического удовлетворения требуется для определения понятия искусство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the debate continues as to what mode of aesthetic satisfaction, if any, is required to define 'art'.

Достижения в области освещения, сделанные в английских театрах в течение этого периода времени, проложили путь для многих достижений в области освещения в современном театральном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lighting advances made in English theaters during this time frame paved the way for the many lighting advances in the modern theatrical world.

Существует множество инструментов для удовлетворения потребностей обоих этих подходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous tools are available to address the needs of both these approaches.

Вот почему все различные виды парка живут в окружении, приспособленном для удовлетворения их особых потребностей и инстинктивного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why all the different species of the park live in surroundings tailored to meet their special needs and instinctive behaviour.

26 февраля 1999 года судья Каплан вновь удовлетворил ходатайство ответчика об отказе в удовлетворении иска в упрощенном порядке, приняв второе решение в упрощенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February 26, 1999, Judge Kaplan again granted the defendant's motion for a summary dismissal of the suit, in a second summary judgment.

Верховный суд удовлетворил иск certiorari в декабре 2012 года и вынес свое решение 26 июня 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court granted certiorari in December 2012 and handed down its judgment on June 26, 2013.

После удовлетворения физиологических потребностей и потребностей в безопасности третий уровень человеческих потребностей рассматривается как межличностный и включает в себя чувство принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After physiological and safety needs are fulfilled, the third level of human needs are seen to be interpersonal and involves feelings of belongingness.

Некоторые транс-женщины предпочитают проходить эту процедуру, если гормональная терапия не дает удовлетворительных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some trans women choose to undergo this procedure if hormone therapy does not yield satisfactory results.

Когда глаза полузакрыты, это означает удовольствие и удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the eyes are half-closed, it signals pleasure and contentment.

Этот запрос был удовлетворен в январе 2013 года, а весной был проведен обыск имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This request was granted in January 2013, and a search of the property was conducted in the spring.

Тупас попросил суд разрешить им сделать окончательное предложение о своих доказательствах, которое было удовлетворено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tupas asked the court to allow them to make a final offer of their evidence, which was granted.

Удовлетворит ли это вопрос о подзаголовке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that satisfy the subheading issue?

Это достижение было настолько неожиданным для широкой публики, что казалось почти волшебным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This accomplishment was so unexpected by the public at large as to appear almost magical.

За это достижение она проходит испытание, восстанавливает зрение и получает первое задание на убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this achievement, she passes the test and regains her vision, and is given her first assassination assignment.

Позже Смит согласился на просьбу своей жены об аннулировании брака, которую окружной судья округа Уэйн Чарлин Элдер удовлетворила в октябре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith later consented to his wife's request for an annulment, which Wayne County Circuit Judge Charlene Elder granted on Oct.

Награды не имеют таких ограничений и присуждаются исключительно для признания заслуг или достижений получателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decorations have no such limitations and are awarded purely to recognize the merit or accomplishments of the recipient.

Я использовал его в течение многих лет на машине Win98 и был вполне удовлетворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used it for many years on a Win98 machine and was quite satisfied.

В феврале 1909 года Бэкленд официально объявил о своем достижении на заседании Нью-Йоркской секции Американского химического общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1909 Baekeland officially announced his achievement at a meeting of the New York section of the American Chemical Society.

Существует несколько конкурсов, которые позволяют этим самодельным Аув соревноваться друг с другом при достижении поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several competitions exist which allow these homemade AUVs to compete against each other while accomplishing objectives.

Большинство японских компаний требуют, чтобы сотрудники выходили на пенсию по достижении определенного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Japanese companies require that employees retire upon reaching a specified age.

Поскольку конечной целью Сократа было достижение истинного знания, он даже был готов изменить свои собственные взгляды, чтобы прийти к истине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Socrates' ultimate goal was to reach true knowledge, he was even willing to change his own views in order to arrive at the truth.

Однако Верховный суд так и не добился удовлетворения исков о равной защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Supreme Court never reached the equal protection claims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достижения удовлетворительного решения.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достижения удовлетворительного решения.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достижения, удовлетворительного, решения. . Также, к фразе «достижения удовлетворительного решения.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information